View allAll Photos Tagged eigentlich
Ich möchte am Wettbewerb über Schlösser und Burgen bei NoReflex teilnehmen, aber ich kann mich nicht entscheiden, ob ich mit dem im März hochgeladenen Original daran teilnehmen soll, oder mit einem der beiden neuen Varianten... ??
Das untere ist eigentlich zu künstlich für meinen Geschmack. Oder?
Vorrei partecipare al concorso di NoReflex sui Castelli, ma non riesco a decidermi se farlo con l'originale di questa foto messa su già a marzo o con una di queste due nuove varianti... ??
Quella sotto è un po' troppo artificiale per i miei gusti. O no?
• Aufgrund der zwei Stufen des Wasserfalls sollte der Gullfoss eigentlich als zwei getrennte Elemente betrachtet werden. Die erste, kürzere Kaskade ist 11 Meter hoch, während der zweite Sturz 21 Meter beträgt. Die Schluchtwände auf beiden Seiten des Wasserfalls erreichen eine Höhe von bis zu 70 Metern und führen in den großen Gullfossgjúfur-Canyon hinab. Geologen glauben, dass dieser Canyon durch Gletscherschmelzen zu Beginn der letzten Eiszeit entstanden ist.
• Because of the two steps of the waterfall, Gullfoss should actually be viewed as two separate elements. The first, shorter cascade is 11 meters high, while the second lintel is 21 meters. The canyon walls on both sides of the waterfall reach a height of up to 70 meters and lead down into the large Gullfossgjúfur canyon. Geologists believe that this canyon was formed by glacial melting at the beginning of the last ice age.
Leider ist der Flügel oben abgeschnitten, geht eigentlich gar nicht.
Passiert mir bei der R 6 m2 öfters, weil ich wegen der geringen Auflösung mit recht viel zoom fotografiere und das macht die Aktion noch etwas schwieriger.
Gefiel mir aber dennoch ganz gut.
Unfortunately, the wing is cut off at the top, which is not really possible.
It happens to me often with the R 6 m2 because I shoot with quite a lot of zoom due to the low resolution and that makes the action even more difficult.
But I still liked it quite a lot.
Dieses Foto entstand bei einem Spaziergang am Ortsrand. Weil ich weiß, dass der Eisvogel dort unterwegs ist hängt die Kamera immer mit ein paar vorgewählten Einstellungen über meiner Schulter. Man weiß aber nie genau wo sich der kleine Stoßtaucher hinsetzt bzw. ob und wie dicht man an ihn herankommt. Sobald er gelandet ist, sollte man sich nicht mehr groß bewegen. Das Eisvogelweibchen im Bild war für meinen Geschmack eigentlich zu weit weg aber weil sie sich farblich so gut in die Umgebung einfügt stelle ich es trotzdem ein.
This photo was taken on a walk on the edge of town. Because I know that the kingfisher is there, I always have the camera hanging over my shoulder with a few pre-selected settings. But you never know where the little diver will sit exactly or if and how close you can get to it. Once it has landed, you shouldn't move much. The female kingfisher in the photo was actually too far away for my taste, but because her colours blends in so well with the surrounding reeds, I'm including her anyway.
Am 24. März 2022, waren gleich zwei 111er auf der Rollbahn angekündigt. 111 212 mit einer Dosto Überführung und 111 111 mit dem AKE aus Westerland. Nachdem ich mit Fabi den Mittag in Dauelsen verbracht hatte, machten wir uns, nach einer Sichtung von 111 212 in der Nähe von Hamburg, auf den Weg nach Diepholz. Zu unserem Erstaunen kam 111 212 deutlich besser durch als erwartet und auch das ankuppeln eines Wagens in Bremen ging erstaunlich schnell von statten, erschwerend kam hinzu, dass wir auf der Fahrt nach Diepholz ewig hinter einem Landwirtschaftsfahrzeug hinterher dümpeln mussten. An diesem Punkt hatten wir eigentlich die Hoffnung verloren 111 212 zu erwischen und fokussierten uns auf die dahinter fahrende 111 111 mit dem AKE-Sonderzug. Zu unserem Glück hing 111 212 in der Baustelle bei Diepholz, weshalb wir es gerade so schafften, ein Bild von ihr an einem anderem Motiv in Diepholz zu erhaschen. Mit der ersten 111 in der Tasche positionierten wir uns am alten Bahnübergang um noch ein Bild von Sally mit Andreaskreuz zu machen.
On March 24, 2022, two Class 111 were announced on the Rollbahn. 111 212 with a Dosto transfer and 111 111 with the AKE from Westerland. After I had spent the afternoon with Fabi in Dauelsen, we made our way to Diepholz after a sighting of 111 212 near Hamburg. To our astonishment, 111 212 got through much better than expected and adding a car went surprisingly quickly in Bremen. To make matters worse, we were slowed behind an agricultural vehicle for ages on the journey to Diepholz. At this point we had actually lost hope of catching 111 212 and focused on 111 111 which was pulling the AKE behind. Luckily for us, 111 212 was slowed down in a construction zone near Diepholz, which is why we just about managed to get a picture of it with another motive in Diepholz. With the first class 111 in our pockets, we positioned ourselves at the old level crossing to take a picture of Sally.
Diepholz, 24.03.2022
Blue Tit all fluffed up in the wind.
Actually this photo was taken last spring, but I thought it matches the current weather ;-)
Seen in the nature-sanctuary Steinhuder Meer - Niedersachsen - Germany.
Blaumeise ganz aufgeplustert im Wind.
Eigentlich ist das ein Foto vom letzten Frühling, aber ich fand es passend zum Wetter heute ;-)
Gesehen im Naturschutzgebiet am Steinhuder Meer - Niedersachsen.
Het Kasteel Anholt of Waterburcht Anholt (Duits Schloss Anholt) is een waterburcht die tevens naamgever was aan de voormalige stad Anholt, nu een voorstad van Isselburg in Noordrijn-Westfalen. De oorsprong van dit kasteel ligt in een fort uit de 12e eeuw om het bezit van het bisdom Utrecht veilig te stellen.
Hoewel de naam suggereert dat Anholt een burcht is, is het eigenlijk een kasteel.
------------------------------------------------------------------------------------------
Die Burg Anholt war namensgebend für die ehemalige Stadt Anholt, heute ein Stadtteil von Isselburg in Nordrhein-Westfalen. Die Anlage ist eines der größten Wasserschlösser des Münsterlandes und befindet sich an der Grenze zum Niederrhein. Ihre Ursprünge liegen in einem Wehrbau aus dem 12. Jahrhundert zur Sicherung des Besitzes der Diözese Utrecht. Die Gräfte wird von der Issel gespeist.
Auch wenn der Name nahelegt, Anholt sei eine Burg, handelt es sich eigentlich um ein Schloss.
Actually I considered deleting this photo because it is so grainy and we have more detailed ones. But Joe said I should keep and post it anyway because we both liked the water-color bokeh and the atmosphere of the photo :-)
Willow Warbler.
Seen in the nature-sanctuary "Breites Wasser" near Worpswede - Niedersachsen - Germany.
Eigentlich wollte ich das Foto löschen, weil es so rauscht und wir detailreichere haben. Aber Jörg hat gesagt ich soll es trotzdem behalten und posten, weil wir beide das Aquarellfarben-Bokeh und die Stimmung im Bild mögen :-)
Fitis.
Gesehen im Naturschutzgebiet "Breites Wasser" bei Worpswede - Niedersachsen.
Am 21. Februar 2021 herrschte im Altmühltal eine Wetterlage, wie ich sie eigentlich nur aus dem Herbst kenne. Erst zur Mittagszeit lösten sich hartnäckige Nebelschwaden auf. Das erste verwertbare Bild des Tages entstand am Esslinger Tunnel. Die 187 107 bespannte den Neuwagentransport GA 60052 von Ingolstadt Hbf nach Osnabrück Rbf. Ladegut sind fabrikneue Audis.
On 21 February 2021, the weather conditions in the valley of the Altmühl river were such that I only know them from autumn. It was not until midday that the persistent fog lifted. The first usable picture of the day was taken at the Esslinger Tunnel. DB Cargo's 187 107 hauled car transport GA 60052 from Ingolstadt main station to Osnabrück shunting yard. The load consists of brand-new Audis.
Die ‚unteren Ilsefälle‘ an der Ilse. Eigentlich hatte ich mich über das eher schlechte Wetter gefreut, weil dann die Wahrscheinlichkeit eines bedeckten Himmels sehr hoch ist. Diese kontrastarme Lichtstimmung eignet sich meiner Meinung nach besser für Langzeitbelichtungen im Wald. Als ich an diese Stelle kam, brach die Sonne hervor und ich war sofort von der dabei entstehenden Lichtstimmung verzaubert: Je weiter ich den Flusslauf entlang blicken konnte, desto heller wurde es. Gleichzeitig stieg Wasserdampf auf, weil es kurz zuvor noch geregnet hatte.
Zwei Jahre zuvor war ich schon einmal hier. Allerdings im Sommer. Damals entschied ich mich für eine niedrigere Perspektive, weil mir der Blick in den Flusslauf weniger interessant erschien als auf den Wasserfall und die dominanten Felsen im Vordergrund: flic.kr/p/2maXdga
The 'lower Ilse Falls' on the Ilse. I was actually happy about the rather bad weather because then the probability of an overcast sky is very high. In my opinion, this low-contrast lighting mood is better suited for long exposures in the forest. When I came to this point, the sun broke out and I was immediately enchanted by the resulting lighting atmosphere: the further I could look along the river, the brighter it became. At the same time, water vapor rose up because it had rained just before.
I was here once two years ago. However, in summer. At that time I decided on a lower perspective because the view of the river seemed less interesting to me than the waterfall and the dominant rocks in the foreground: flic.kr/p/2maXdga
Unfortunately, my original plan for today to spend the sunrise with fog in my new favorite forest in Bohemian Switzerland failed. Like that ? Well, yes.
I was there, the sunrise and the forest were there too. Only the fog, although announced, had somehow decided otherwise.
So I spontaneously turned around, drove up to a hill, looked where it got stuck and then just drove in that direction.
After a bit of driving around I ended up here.
In a wonderfully beautiful mixed forest with beech, oak and maple trees between the villages Struppen and Thürmsdorf in the Elbe Sandstone Mountains.
All the trees were dressed in their best autumn clothes and as you can see there was also plenty of fog.
I was here for almost three hours and found lots of great motifs (some of which you will see in the near future). Too many, actually, because I literally had to tear myself away from this place.
However, I have now marked the forest for further exploration.
Mein eigentlicher Plan für heute, den Sonnenaufgang mit Nebel in meinem neuen Lieblingswald in der Böhmischen Schweiz zu verbringen, ist leider misslungen. Wie das ? Nun ja.
Ich war da, der Sonnenaufgang und der Wald waren auch da. Nur der Nebel, obwohl angekündigt, hatte sich irgendwie anders entschieden.
Also habe ich sponan kehrt gemacht, bin auf eine Anhöhe gefahren, habe nachgesehen wo er denn hängen geblieben ist und bin dann einfach in diese Richtung gefahren.
Nach ein wenig Rumgekurve hat es mich dann hier her verschlagen.
In einen traumhaft schönen Mischwald mit Buchen, Eichen und Ahornbäumen zwischen Struppen und Thürmsdorf im Elbsandsteingebirge.
Alle Bäume hatten ihren besten Herbstanzug an und wie Ihr sehen könnt war auch reichlich Nebel da.
Ich bin dann hier fast drei Stunden lang unterwegs gewesen und habe viele tolle Motive gefunden (von denen Ihr in nächster Zeit auch einige zu sehen bekommen werdet). Zu viele eigentlich, denn ich musste mich förmlich losreissen von diesem Ort.
Den Wald habe ich mir jetzt allerdings fest für weitere Erkundungen vorgemerkt.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
A true Cologne classic: the cathedral and the Hohenzollern Bridge illuminated at night. I was out with a photographer friend who recently moved to Cologne from abroad. While taking photos together, I realized once again how quickly we pass by such world heritage sites in everyday life without paying any attention to them. It's only when you stroll through the city with someone new who is seeing it all for the first time that you realize what a treasure you actually have right on your doorstep.
----------------------------------------
Kölner Wahrzeichen – Staunen, jedes Mal aufs Neue
Ein echter Kölner Klassiker: der Dom und die Hohenzollernbrücke bei Nacht beleuchtet. Ich war mit einem befreundeten Fotografen unterwegs, der kürzlich nach Köln gezogen ist. Während wir gemeinsam Fotos machten, wurde mir wieder einmal bewusst, wie schnell wir im Alltag an solchen Weltkulturerbestätten vorbeigehen, ohne ihnen Beachtung zu schenken. Erst wenn man mit jemandem durch die Stadt schlendert, der alles zum ersten Mal sieht, wird einem klar, welchen Schatz man eigentlich direkt vor der Haustür hat.
Heute lade ich mal (wieder) ein Foto aus der Rubrik "Ist der süß!" hoch. Diesen Winzling habe ich in einem Wildpark fotografiert. Eigentlich sah ich dort nur ausgewachsene Tiere. Große, zottelige und lehmverschmierte Biester denen man nicht unbedingt in der Natur begegnen möchte. Erst nach einer ganzen Weile fiel mir dieser eine Frischling auf, der mit seiner Mutter zwischen den Großen mithoppelte und ständig hin- und hersprang um nicht getreten oder plattgedrückt zu werden. Sogar seine eigene Mutter legte augenscheinlich keine große Rücksicht an den Tag. Die tolle Tarnung dieses jungen Rottenmitglieds schien mir an dieser Stelle nicht hilfreich zu sein.
Mehr Fotos von den zotteligen Biestern findet ihr in meinem Wildschwein Album
Today, I'm uploading (once again) a photo from the “Isn't it cute!” section. I photographed this little guy during a visit to a wildlife park. Actually, I only saw adult boars there. Big, shaggy, mud-covered beasts that you wouldn't necessarily want to encounter in the wild. It was only after a while that I noticed this one fawn, hopping along with its mother among the big ones and constantly jumping back and forth to avoid being trampled or crushed. Even its own mother didn't seem to show much consideration. The excellent camouflage of this young member of the pack did not seem to be helpful to me at this point.
More photographs of these wild beasts can be found in my boar album
Wir hatten die Hoffnung, im Urlaub Seeadler beobachten zu können. An diesem Tag hatte ich eigentlich Kormorane im Fokus. Plötzlich war er da - so faszinierend und schön. We were hoping to be able to observe sea eagles on vacation. That day my focus was actually on cormorants. Suddenly he was there - so fascinating and beautiful.
Der stark beborstete Hinterleib gibt ihr den Namen. Eigentlich ernährt sie sich von Raupen des Schwammspinners, der Kieferneule und der Nonne. Hier bin ich nicht ganz sicher. Da es gerade geregnet hatte könnte sie auch Wasser von der Blüte aufnehmen.
The hedgehog fly
The heavily bristled abdomen gives it its name. Actually, it feeds on caterpillars of the gypsy moth, the pine owl and the nun. Here I am not quite sure. Since it had just rained, she could also absorb water from the flower.
with Achromat Leitz ELPRO 3 (1,66 Dpt.) and crop
open lens
Yesterday in the Wittlich Valley.
I was actually there to take photos of this beautifully grown willow tree with the Bombogen church in the background. In addition, there was a larger herd of cattle grazing right there, only part of which can be seen here in the picture. While cows are now kept in stables all year round to increase milk production, these animals are allowed to go out to pasture in the summer months. They should like that.
Gestern in der Wittlicher Senke.
Eigentlich war ich dort, um Fotos dieser schön gewachsenen Weide mit der Kirche von Bombogen im Hintergrund zu machen. Zusätzlich graste genau dort eine größere Rinderherde, von der hier im Bild nur ein Teil zu sehen ist. Während Kühe inzwischen das ganze Jahr im Stall gehalten werden, um die Milchleistung zu erhöhen, dürfen diese Tiere im Sommerhalbjahr auf die Weide. Das dürfte ihnen gefallen.
Tag 087/365 neues entsteht, auch da wo es eigentlich nicht soll.
Thanks for all your views, *** and (critical) kind review :))
Please don't use my images on websites, blogs or other media without my written permission, please ask!!
2019(c)Karins-Linse.de All rights reserved
Für meine fotografischen Interessen ein ungewöhnliches Motiv - Graffiti fällt eigentlich nicht in mein Auge, aber dieses hatte im Vorbeigehen meine Aufmerksamkeit geweckt und ich fand es sehr kreativ und auch beeindruckend dargestellt. Lissabon im Oktober 2021
An unusual motif for my photographic interests - graffiti doesn't actually fall into my category, but this caught my attention and I found it very creative and also impressively portrayed. Lisbon in October 2021
Don`t waste.
*There is no Planet B*
okay, über kurz oder lang muss ich mal wieder was anderes fotografieren....
was ist eigentlich dieses "kurz oder lang"??? ;-)))
day 6 - © 2021 photos4dreams - all rights reserved
die eigentlich nicht zusammen vorkommen ;)
late fauna shot for 7DWF and early mondayfaces
the ladybird wintered in my livingroom
Tag 349/365 Üerwinterungsgast
Thanks for all your views, *** and (critical) kind review :))
Please don't use my images on websites, blogs or other media without my written permission, please ask!!
© 2017 Karins-Linse.de All rights reserved
Created for Kreative People's TREAT THIS (91)
Source image: "The Flowerbed" by abstractartangel77
you can see here: www.flickr.com/photos/abstractartangel77/19515831173/in/p...
or in the first comment box.
made by mobile phone and PC / Gimp
While I waited, that the heating was repaired, I downloaded the original source image on my mobile phone and began to manipulate it with painting and filters. When the heating was repaired, I had a number of different alternatives of the original image. Actually, it was not much left from the original image. I loaded the images on my PC and took 8 variations plus the original image. With this 9 pictures I made a collage, after these I used a filter names "tunnel" from the GMIC program and last I painted a lamp into it, so that we have some light. This created my "The empty art gallery".
Während ich wartete, dass die Heizung repariert wurde, lud ich das Orginal-Bild auf mein Telefon herunter und
begann damit es mit Malerei und Filtern zu manipulieren. Als die Heizung repariert war hatte ich mehrere verschiedene Alternativen des Ursprungbildes. Eigentlich war nicht mehr viel vom ursprünglichem Photo übrig .
Ich lud die Bilder auf meinen PC und suchte 8 Variationen plus einmal das Orginalphoto aus - machte eine Collage daraus, ließ einen Filter namens "Tunnel" von dem Programm Gmic darüberlaufen und malte noch eine Lampe
hinein, damit wir etwas Licht haben. So entstand
"The empty art gallery"
Thanks for watching and commenting!
Everything is welcome!
The empty art gallery © ArtundUnart ~ W.Finger 2015
Nr.20150802
© All Rights Reserved.
Copyright Notice: All my images are All Rights Reserved. They may not be reproduced in any way, and unauthorized use is strictly prohibited. If you would like to use my photos for any purpose please contact me.
Alle verwendeten Bilder sind meine eigenen wenn nicht anders angegeben. Ich bedanke mich für das Interesse an meinen Bildern - Kommentare sind willkommen!
All used images are my own unless otherwise indicated. Thank you for your interest in my pictures - comments are welcome!
... and be happy !!
“Where flowers bloom so does hope.” – Lady Bird Johnson
Smile on Saturday - theme of August 10, 2019: Shoe Show
Here: cheerful floral clogs - seen in Malmö, Sweden
I am away this weekend - so I may not have time for Flickr properly till Sunday evening
Happy Smile on Saturday and a Happy Weekend, everyone 😊
* * * * * * * * * *
Florale Clogs - gesehen in diesem Frühjahr in Malmö, Schweden
(eigentlich Clogs in allen Farben und Mustern :)
Ein frohes Wochende euch allen!
Ich bin dieses Wochenende unterwegs und werde daher höchstwahrscheinlich erst am Sonntag Abend richtig Zeit für Flickr haben
Samyang 20mm f/1:1.8 @ 20mm f/1:11 with ND64
Das ist echt eine wunderbare Kirche an einem geheimnisvollem Ort. Leider wird sie nicht immer und an jedem Tag beleuchtet. Darauf habe ich eigentlich gewartet. ;) Aber immerhin entstand eine schöne Gegenlichtfotografie, die ich persönlich sehr mag. Beim nächsten Mal bin ich dort bei einem Event, bei der diese Kirche in den Abendstunden beleuchtet wird. Aber so ist es in der Fotografie: Nicht immer klappt es, aber der Spaß ist immer dabei! Deswegen lieben wir unser Hobby! ;)
This is really a wonderful church in a mysterious place. Unfortunately, it is not always illuminated every day. That's what I've been waiting for. ;) But at least a nice backlight photography was created, which I personally like very much. Next time I will be there at an event where this church will be illuminated in the evening hours. But that's how it is in photography: It doesn't always work, but the fun is always there! That's why we love our hobby! ;)
Esta es realmente una iglesia maravillosa en un lugar misterioso. Desafortunadamente, no siempre está iluminado todos los días. Eso es lo que he estado esperando. ;) Pero al menos se creó una bonita fotografía con retroiluminación, que a mí personalmente me gusta mucho. La próxima vez estaré allí en un evento donde esta iglesia será iluminada en las horas de la tarde. Pero así es en la fotografía: ¡no siempre funciona, pero la diversión siempre está ahí! Es por eso que amamos nuestro hobby! ;)
For all those who were a bit irritated by yesterday's photo, I'm going back to my classic motifs from nature today.
This photo was also taken in Lohmen in Saxon Switzerland. It was my first attempt to photograph a sunset here. As you can see, I was't so successful with that due to the dense cloud cover. Nevertheless, I like the result very much.
In order to get this perspective, I had to hold the camera high above my head when taking the picture. Luckily I can open the monitor on my Sony. So I could at least see a bit of what I was actually photographing.
Für alle die, die von meinem gestrigen Foto etwas irritiert waren, kehre ich heute zurück zu meinen klassischen Motiven.
Dieses Foto entstand ebenfalls in Lohmen in der Sächsischen Schweis. ES war mein erster Versuch hier einen Sonnenuntergang zu fotografieren. Wie man sehen kann ist mir dies auf Grund der dichten Wolkendecke nicht gelungenb. Trotzdem gefällt mir das Ergebnis sehr gut.
Um diese Perspektive zu erhalten, musste ich die Kamera beim Fotografieren hoch über meinen Kopf halten. Zum Glück kann ich an meiner Sony den Monitor aufklappen. So konnte ich wenigsten ein bisschen sehen, was ich da eigentlich fotografiere.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Diese bei uns eigentlich nicht vorkommende Bahamaente habe ich am Bodensee gesehen.
Bahamaente - White-cheeked pintail - Anas bahamensis
C9232806_abOrf
Today I'm doing a little flashback with you to a dreamlike sunrise at what is probably the best place for sunrise on the island of Madaera, the Ponta de São Lourenço.
This photo was actually only intended as a backup in case my panorama attempts should not be successful beforehand. So, like I always do, after the panoramas I took a shot for a single image. Since the panorama worked, I no longer needed this version and so it has been lying around on my hard drive unedited to this day.
Today the image fell into my hands (or rather my eyes) and I decided to finish it and publish it (as well as another version of the panorama which I will show shortly) because it, although it was recorded only a short time later, but has its own character.
Heute mache ich mit Euch eine kleine Rückblende zu einem traumhaften Sonnenaufgang am wohl besten Ort für Sonnenaufgang auf der Insel Madaera, dem Ponta de São Lourenço.
Dieses Foto war eigentlich nur als Absicherung gedacht, falls meine Panorama-Versuche vorher nicht erfolgreich sein sollten. Also hab ich, wie ich das immer mache, nach den Panoramen noch eine Einstellung für ein Einzelbild gemacht. Da das Panorama funktioniert hat, war, habe ich diese Version nicht mehr benötigt und so lag sie bis heute unbearbeitet auf meiner Festplatte rum.
Heute ist mir das Bild wieder in die Hände gefallen (oder wohl eher in die Augen) und ich habe mich entschlossen es doch fertigzustellen und zu veröffentlichen (genau so wie eine andere Version des Panoramas, welche ich in Kürze zeigen werde) da es, obwohl es nur kurze Zeit später aufgenommen wurde, doch einen eigenen Charakter hat
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Bei meiner Mutter steht diese Vogeltränke, aber eigentlich wird sie viel häufiger zum Baden verwendet. Frau Amsel macht sich fein !
Schönes Wochenende!
My mother has this place with water so that the birds can drink it but much more often they use it for bathing. Mrs Blackbird gets spruced up.
Enjoy your weekend
A few days ago I showed you a picture of the beautiful Kriebstein Castle in Saxony, which I took last year. As an announcement for a return visit to this fantastic place.
Unfortunately, on the day I had actually planned it, it didn't work out, which left me quite frustrated at first.
But then I spontaneously moved a business meeting nearby last night and quickly stopped by here again beforehand. Luckily, because as you can see, my hope with the autumn colors was one hundred percent fulfilled. Where there is a will, there is also (at least in most cases) a way.
I changed the composition a bit so that a small piece of the moss-covered rocks on my side of the river Zschopau are also in the picture.
I am very happy with the result.
Vor wenigen Tagen hatte ich Euch ein Bild der schönen Burg Kriebstein in Sachsen gezeigt, welches ich im letzten Jahr gemacht hatte. Als Ankünigung für einen erneuten Besuch an diesem fantastischen Ort.
An dem Tag an dem ich es eigentlich geplant hatte, hat das leider nicht geklappt, was mich im ersten Moment ziemlich frustriert hat.
Doch dann habe ich spontan gestern Abend ein dienstliches Treffen kurzerhand in die Nähe verlegt und bin vorher nochmal schnell hier vorbei. Zum Glück, denn wie Ihr sehen könnt hat sich meine Hoffnung mit den Herbstfarben zu hundert prozent erfüllt. Wo ein Wille ist, ist eben auch (zumindest in den allermeisten Fällen) ein Weg.
Ich hab die Komposition ein bisschen verändert, so dass auch ein kleines Stück der mit Moos überwucherten Felsen auf meiner Seite der Zschopau mit im Bild sind.
Ich bin sehr glücklich mit dem Ergebnis.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
We are again near Kanchanaburi in Thailand. Actually, we are standing on the banks of the Mae Klong River.
Actually, I was just on the way back to my hotel that evening. But when I noticed what a magnificent color the sky had taken on after the sunset, I had to stop and somehow integrate it into a composition. This is the result.
A little fun fact on the side. The river, which is called Mae Klong here, changes its name from the city of Kanchanaburi (about 10 km from here). And this is the reason why:
After the film "The Bridge on the River Kwai" was released in 1957 and was so successful, this area became a tourist attraction. Of course it didn't fit that the famous bridge on the River Kwai was actually the bridge on the Mae Klong. And so in the 1960s it was decided to rename the upper reaches of the river into Kwai.
It's impressive that a film can even have an impact on geography.
So if a vision doesn't match reality, but the vision is strong enough, then reality simply as to be adjusted. A phenomenon and behavior pattern that we can still observe regularly today, often among politicians.
Wir befinden uns wieder in der Nähe von Kanchanaburi in Thailand. Genau genommen stehen wir am Ufer des Flusses Mae Klong.
Eigentlich war ich an diesem Abend nur auf dem Weg zurück zu meinem Hotel. Doch als ich festgestellt habe, welche grandiose Färbung der Himmel nach dem Sonnenuntergang angenommen hatte, musste ich unbedingt anhalten und das irgendwie in eine Komposition integrieren. Das hier ist das Ergebnis.
Kleiner Fun Fakt am Rande. Der Fluß, der hier an dieser Stelle Mae Klong heißt, verändert ab der Stadt Kanchanaburi (ungefähr 10 km von hier entfernt) seinen Namen. Und das, ist der Grund dafür:
Nachdem im Jahr 1957 der Film "Die Brücke am Kwai" veröffentlicht wurde und dieser so erfolgreich war, wurde diese Gegend hier zu einer Touristenattraktion. Da hat es natürlich nicht gepasst, dass die berühmte Brücke am Kwai eigentlich die Brücke am Mae Klong war, entschied man sich in der 1960er Jahren den Oberlauf des Flusses in Kwai umzubenennen.
Das ist schon beeindruckend, dass ein Film sogar Auswirklungen auf die Geografie haben kann.
Wenn also eine Vision nicht zur Realität passt, die Vision jedoch stark genug ist, dann wird einfach die Realität angepasst. Ein Phänomen und Verhaltensmuster, was wir noch heute, häufig bei Politikern, regelmäßig beobachten können.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Ist eigentlich nur so ein "Zwischendurch-Bild" was ich letzten Samstag gemacht habe.
Aber irgendwie gefällt es mir immer besser.
Schönen Donnerstag noch!
You may press L.
thx a lot for your comments.
a few crocuses have worked their way through a layer of old oak leaves
ein paar Krokusse haben sich durch eine Schicht mit alten Eichenlaub gearbeitet
Ich war mit 560mm Brennweite unterwegs, weil ich eigentlich Wasservögel fotografieren wollte. Das klappte leider nicht mangels Kooperationsbereitschaft der Vögel. 😊
After so many bright colors that I have shown here in the last few days, I can allow myself to add a somewhat gloomy picture (from February this year) without the whole mood changing. It doesn't tip over for me anyway because, on the one hand, it's my favorite place on the small Winterberg in the Elbe Sandstone Mountains, which I'm fascinated by in all weathers, and on the other hand, I'm just about to pack my suitcase. Because tomorrow I'm going on a photo tour east for two weeks.
As the title suggests, this photo was taken in a 30 minute break between two rain showers. They made sure that there wasn't much (or nothing) of the sunrise that I actually came up here to see. At the same time, however, an extraordinary atmosphere was created that makes this picture one of my favorites from here.
And since I've photographed this tree about fifteen times now, that's saying something.
Nach so viel leuchtenden Farben, die ich in den letzten Tagen hier gezeigt habe, kann ich es mir erlauben ein etwas düsteres Bild (aus dem Februar diesen Jahres) einzufügen, ohne dass gleich die ganze Stimmung kippt. Für mich kippt sie sowieso nicht denn zum einen ist das mein Lieblingsort auf dem kleinen Winterberg im Elbsandsteingebirge, von dem ich bei jedem Wetter fasziniert bin) und zum anderen bin ich gerade dabei meinen Koffer zu packen. Denn morgen gehts für mich für zwei Wochen gen Osten auf Fototour.
Dieses Foto entstand, wie der Titel schon vermuten lässt, in einer 30 minütigen Pause zwischen zwei Regenschauern. Die haben zwar dafür gesorgt, dass von dem Sonnenaufgang, wegen dem ich eigentlich hier hoch gekommen bin, nicht viel (bis garnichts) zu sehen war. Gleichzeitig wurde jedoch eine außergewöhnliche Atmosphäre geschaffen, die dieses Bild zu einem meiner Favoriten von hier macht.
Und da ich diesen Baum nun schon an die fünfzehn mal fotografiert habe, will das schon was heißen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Eigentlich schon Frühling, aber es schneit doch noch und Hunger hat er auch.
Spring already, but it's still snowing and he's hungry too.
Setz deinen Hut auf. Und stell dich auf einen Stuhl.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Actually, I wanted to make an incognito portrait with my daughter – so beautiful classic half-slanted from above with half-hidden face – but then she suddenly had to get away. So it became a kind of a self portrait ;-)
///
Eigentlich wollte ich ein Inkognito-Porträt mit meiner Tochter machen – so schön klassisch halbschräg von oben mit halb verdecktem Gesicht – aber dann musste sie plötzlich weg. Also wurde es so eine Art Selbtporträt ;-)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
View from above. /// Blick von oben.
View from below: /// Blick von unten:
www.flickr.com/photos/148614497@N06/42831666021
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
#SmileOnSaturday / #HatsAndCo
Diokletian (eigentlich Diocles, altgriechisch Διοκλῆς; vollständiger Name Gaius Aurelius Valerius Diocletianus; *zwischen 236 und 245 in Dalmatia; † um 312 in Spalatum) war von 284 bis 305 römischer Kaiser. Mit seiner Thronbesteigung beginnt die Diokletianische Ära.
Eigentlich wollte ich den Höhepunkt des Perseidenschauers einfangen - diese Nacht eignete sich besonders, da der Mond schon vor weit vor Mitternacht unterging.
Die Perseiden fielen leider nicht so zahlreich, wie ich erhofft hatte, aber überraschenderweise war Nordlicht zu sehen, mit dem so weit im Süden eigentlich gar nicht gerechnet wurde. Eine kurze Zeit lang waren die Streifen sogar mit bloßem Auge zu sehen. An meinem Lieblingsbaum konnte ich zusätzlich noch die Milchstraße einfangen und auf einem meiner vielen Fotos hat es sogar noch eine kleine Sternschnuppe aufs Bild geschafft. (Canon EOS 5D Mark IV, Irix 11 mm)
I actually wanted to capture the peak of the Perseid shower - this night was particularly suitable because the moon set well before midnight.
Unfortunately, the Perseids did not fall as numerously as I had hoped, but surprisingly, the northern lights were visible, which was not really expected so far south. For a short time, the streaks were even visible to the naked eye. I was also able to capture the Milky Way on my favorite tree and one of my many photos even included a small shooting star. (Canon EOS 5D Mark IV, Irix 11 mm)
I've just returned from another walk in the woods on the outskirts of Sebnitz.
Since the lighting wasn't ideal, I focused more on the little things right in front of me or at my feet.
On the former, I noticed a larch tree whose branches were partially covered in thick moss. And on one of those branches, I found a whole group of sentinels with whom I hadn't expected to be on equal footing at this point. So, in that sense, I already had my first surprise of the day.
Actually, it's already the second, because this morning a dear former colleague called me, someone I hadn't been in contact with for quite some time.
I hope my wish works as well for you as it did for me.
Ich komme gerade von einem Waldspaziegang (wieder einmal) am Rande von Sebnitz zurück.
Und da die Lichtverhältnisse nicht unbedingt optimal waren, habe ich mich mehr auf die kleinen Dinge direkt vor meiner Nase oder zu meinen Füßen konzentriert.
Bei ersterem ist mir eine Lärche aufgefallen, deren Äste teilweise massiv von Moos umschlossen. Und auf einen von denen fand ich eine ganze Gruppe von Wachtposten mit denen ich an dieser Stelle (auf Augenhöhe) nicht gerechnet hatte. So gesehen hatte ich schon meine erste Überraschung für heute.
Eigentlich ist es sogar schon die zweite, denn heute früh rief mich ein lieber ehemaliger Kollege an, mit dem ich schon eine ganze Weile keinen Kontakt mehr hatte.
Ich hoffe mein Wunsch funktioniert bei Euch genauso gut, wie bei mir selbst.
Wenn der Tag mit einer Lokomotion 151 startet, dann kann das eigentlich nichts übertreffen...
Hier zieht das Zebra 151 060 einen Winner KLV über die Altmühlbrücke kurz vor Dollnstein.
EN:
151 060 of the owner Lokomotion with a combined fright train southbound near Dollnstein at the famous Altmühltal.
Eigentlich war ich ja mit meiner Ausbeute des schönen Bergsee-Motivs an sich bereits mehr als zufrieden, als sich plötzlich von hinten ein Auto näherte, ein alter Mann heraus sprang, bereits in voller Angler-Montur, die Angel einsatzbereit in der Hand und sich mitten in mein Motiv stellte. BINGO !
.
Actually, I was already more than satisfied with my photo shooting of the beautiful mountain lake subject, when suddenly a car approached from behind, an old man jumped out, already in full anglers' gear, the fishing rod ready for action and went added himself to my image. BINGO!
.
Please darken your room and
turn the brightness of your display all the way up,
lay back, press L and
enjoy this picture in full screen size ;-)
. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !
.
.
Thanks for your visit, 1000 thanks for FAVing, 1000000 thanks for commenting
Stockente / mallard / ánade real /
Anas platyrhynchos
I photographed this mallard duck from a bridge. Actually not a good angle photographically, but the light breaks wonderfully in the plumage.
Ich habe diese Stockente von einer Brücke herab fotografiert. Eigentlich fotografisch kein guter Winkel, aber das Licht bricht sich wunderbar im Gefieder.
(mal was anderes ...) ;)
wollte ich eigentlich zum tag des theaters hochladen, hätte gut gepasst!
vor ein paar jahren war ich in vicenza und besuchte dort u.a. das teatro olimpico , welches mich wegen der innengestaltung so faszinierte, wie kein anderes theater bisher ... um so mehr überraschte es mich, hier in sabbioneta ein fast baugleiches antikes theater vorzufinden, in dem ohnehin schon interessanten ort.
wen näheres interessiert wiki gibt auskunft:
Das war an diesem Nachmittag ein wahrlicher Glückstreffer, der so nicht geplant war:
193 876 von MRCE, derzeit verliehen an die ÖBB und ausschließlich im Rola Pendel Wörgl-Brennersee im Einsatz, befördert eine rollende Landstraße von Wörgl Terminal zum Brennersee...
Eigentlich stand ich an dieser Stelle für ein ganz anderes Bild...
Nach und nach werde ich euch tolle Bilder von diesem Nachmittag hier in Flickr präsentieren :)
That was a lucky hit this afternoon, which was not planned:
193 876 of MRCE, currently awarded to ÖBB and exclusively in the Rola Pendel Wörgl-Brennersee, transports a rolling highway from Wörgl Terminal to Brennersee ...
Actually, I stood at this point for a very different picture ...
Gradually I will present you great pictures from this afternoon here in Flickr :)
Geschüttelt. Nicht gerührt.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Actually one should translate the catchphrase in German like this: Erschüttert, nicht gerührt ... which makes a completely different sense ;-)
I found the following a little interesting:
No other drink in book and film history is as famous as Bond's Vodka Martini. The agent licensed to kill has a very precise idea of how to mix this cocktail. The saying "Shaken, not stirred" is one of the most famous movie catchphrases of all time. Bond reaches for the glass on various occasions and in changing company. He drinks his vodka martini ice-cold, but without ice. So ice is put in the shaker, the vodka martini is shaken and finally the ice is filtered off. The name of the drink also causes further confusion: Martini is a very well-known vermouth brand, but Bond drinks his vodka martini entirely without this wine-containing ingredient. And James Bond wouldn't be James Bond if he didn't have an ace up his sleeve: Biochemists from the University of Western Ontario have found that the shaken variant with wormwood is healthier. In addition to the additional oxygen, it also contains more antioxidants that protect the body from free radicals.
- - - Well then ... cheers ;-)
I think my two virtual living room lights are having fun. And the mood goes with a drink, right?
///
Eigentlich müsste man das Zitat im Deutschen so übersetzen: Erschüttert, nicht gerührt ... was einen ganz anderen Sinn ergibt ;-)
Ich fand folgendes ganz interessant:
Kein anderer Drink der Buch- und Film-Geschichte ist so bekannt wie Bonds Wodka Martini. Der Agent mit der Lizenz zum Töten hat eine ganz genaue Vorstellung davon, wie dieser Cocktail zu mixen ist. Der Spruch "Geschüttelt, nicht gerührt" ist eines der berühmtesten Filmzitate aller Zeiten. Bond greift zu den verschiedensten Anlässen und in wechselnder Gesellschaft zum Glas. Er trinkt seinen Wodka Martini eisgekühlt, aber ohne Eis. In den Shaker wird also Eis getan, der Wodka Martini wird geschüttelt und schließlich das Eis abgefiltert. Der Name des Getränks sorgt zudem für weitere Verwirrung: Martini ist zwar eine sehr bekannte Wermut-Marke, dennoch trinkt Bond seinen Wodka Martini ganz ohne diese weinhaltige Zutat. Und James Bond wäre nicht James Bond, wenn er nicht noch ein Ass im Ärmel hätte: Biochemiker der Universität Western Ontario haben festgestellt, dass die geschüttelte Variante mit Wermut gesünder ist. Sie enthält neben dem zusätzlichen Sauerstoff auch mehr Antioxidantien, die den Körper vor freien Radikalen schützt.
- - - Na denn ... Prost ;-)
Meine beiden virtuellen Wohnzimmerleuchten haben Spaß, glaube ich. Und die Stimmung passt zu einem Drink, oder?
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
maybe the beginning of a series:
Continuing with the archive pictures, I would never actually have to take photos again...oops, of course that won't happen.
Weiter geht es mit den Archivbildern, ich müßte eigentlich nie mehr fotografieren gehen...uups, das wird natürlich nicht passieren.
Der Frost vermag es, selbst den eigentlich unscheinbarsten Objekten ein interessantes Aussehen zu verschaffen. In diesem Fall hat es das Schaufelrad eines der Schiffe der Hamburger Hafenrundfahrten erwischt.
During frosty times some of the plain objects of life would be much more interesting.
In this case, one of the paddle wheels from a harbour tour boat was covered in ice after the cold days in Hamburg.
Nicht umsonst ist die Seiser Alm so bekannt. Ein Augenschmaus wo man hinblickt. Eine Scheune oder eine Hütte ist eigentlich immer als Vordergrundmotiv vorhanden. Es ist eher ein Problem, wenn man ein Foto ohne dessen machen möchte.
Alpe di Siusi
It is not for nothing that the Alpe di Siusi is so well known. A feast for the eyes wherever you look. You can always use a barn or a hut as a foreground. It becomes more of a problem if you want to take a photo without one.
Last weekend I had the spontaneous inspiration to go to Meissen to photograph the sunset at the famous and impressive Albrechts castle.
That's what I finally did, but while I was looking for a suitable spot, this hot-air balloon took off in the immediate vicinity of the castle.
Of course I didn't have time to think of any special composition (people up there don't wait for me to get going). Instead, I just threw my backpack off me (literally, of course), got out the camera and started shooting.
The result isn't really a banger (like the pictures I was actually here for, which you can judge for yourself shortly), but I'm quite satisfied with it. Such a capture is rare enough.
Am letzten Wochenende hatte ich die spontane Eingebung nach Meissen zu fahren, um dort an der berühmten und beeindruckenden Albrechtsburg den Sonnenuntergang zu fotografieren.
Das habe ich dann schlußendlich auch gemacht, doch in der Zeit, in der ich mich nach einem geeigneten Spot umgesehen habe, startete in unmittelbarer Umgebung der Burg dieser Heißluftballon.
Natürlich hatte ich keine Zeit mir irgend eine besondere Komposition zu überlegen (die Leute da oben warten ja nicht, bis ich in die Gänge gekommen bin). Stattdessen habe ich einfach meinen Rucksack von mir geworfen (natürlich nur sprichwörtlich) die Kamera rausgeholt und los fotografiert.
Das Ergebnis ist zwar kein wirklicher Kracher (so wie die Bilder wegen denen ich eigentlich hier war, was Ihr in Kürze selbst beurteilen dürft), jedoch bin ich durchaus damit zufrieden. Selten genug ist so eine Aufnahme allemal.
more of this on my website at www.shoot-to-catch.de
Wicklow ist eine Stadt im gleichnamigen County (Bezirk) und liegt südlich von Dublin. Im Westen beginnen Hügel, die zu den Wicklow Mountains aufsteigen.
Hier ist die Brücke über den Leitrim River zu sehen, der eigentlich ein Abschnitt des Flusses Vartry ist.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Wicklow is a town in the county of the same name, located south of Dublin. To the west, hills rise up to form the Wicklow Mountains.
Here you can see the bridge over the Leitrim River, which is actually a section of the Vartry River.
What would a "final tour" through series from the last few months be without a photo of what is probably the coolest sunset of the year for me, the one from the Carloa rocks in the Elbe Sandstone Mountains.
When you witness a very special moment as a photographer, you want to capture it from as many angles as possible. This has the big disadvantage that in these moments you are pretty busy trying to get the various possible compositions into the camera before the moment is over again. And the one where you actually just want to freeze in awe.
In some cases we're talking about a time window of two or three minutes, sometimes you're lucky and it's 20-30. The only problem is that you don't know that beforehand.
On the other hand, in the end you will have so many impressions in your head, in your heart and of course in your archive that you can return to this special moment again and again.
Nevertheless, when I take photos, I try to find enough time not to take photos and just be there.
Was wäre eine "Abschlußtour" durch Serien aus den letzten Monaten ohne ein Foto vom für mich wahscheinlich collsten Sonnenuntergang des Jahres, dem vom Carloafelsen im Elbsandsteingebirge.
Wenn du als Fotograf Zeuge eines ganz besonderen Moments wirst, dann möchtest du diesen in so vielen Blickwinkeln wie möglich festhalten. Das hat den großen Nachteil, dass du in diesen Momenten ziemlich damit beschäftigt ist, die verschiedenen Möglichkeiten einer Komposition in die Kamera zu bekommen, bevor der Moment wieder vorbei ist. Und das wo du eigentlich nur vor Bewunderung erstarren möchtest.
In manchen Fällen reden wir hier über ein Zeitfenster von zwei oder drei Minuten, manchmal hast du Glück und es sind 20-30. Das Problem, dabei ist nur, dass du das vorher nicht weisst.
Auf der anderen Seite hast du am Ende so viele Eindrücke im Kopf, im Herzen und natürlich im Archiv, dass du immer und immer wieder zu diesen besonderen Moment zurück kehren kannst.
Nichts desto trotz versuche ich auch beim Fotografieren ausreichend Zeit dafür zu zu finden nicht zu fotografieren und einfach nur dort zu sein.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Das nicht mehr bewohnte Kloster Kyra Panagia Tsambika, das eigentlich nur aus einer Klosterkirche besteht, liegt auf der Spitze des Felsenberges Tsambika.
Von der Küstenstraße bei Kolymbia führt eine ausgeschilderte Stichstraße mit einer mehr schlechtem Asphalt in Serpentinen zum unteren Gipfel von dem aus man dann die über 300 Stufen zum Kloster zu Fuß gehen muss.
Die kleine Kirche ist der Muttergottes (Panagia) geweiht und ist heute noch ein Wallfahrtsort von Jungen Frauen mit Kinderwunsch, die dann zusätzlich zur Festigung ihres Wunsches einen der bereitliegenden Säcke mit Sand für den letzten Abschnitt des Aufstiegs mit sich tragen.
Oben angekommen wird man für die mühe mit einem beeindruckenden Ausblick über die Insellandschaft belohnt.
The monastery of Kyra Panagia Tsambika, which is no longer inhabited and actually only consists of a monastery church, is located on the top of the rocky mountain of Tsambika.
From the coastal road near Kolymbia, a signposted road with a rather poor asphalt surface leads in serpentines to the lower summit, from where you have to walk the 300 steps to the monastery.
The small church is dedicated to the Virgin Mary (Panagia) and is still a place of pilgrimage for young women wishing to have children, who carry one of the sacks of sand provided with them for the last section of the ascent to reinforce their wish.
Once at the top, the effort is rewarded with an impressive view over the island landscape