View allAll Photos Tagged eigentlich

Winter at the so-called "Irreler waterfalls", which are really only a few rapids.

Winter an den sogenannten "Irreler Wasserfällen", die eigentlich nur ein paar Stromschnellen sind.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved

Ich weiss eigentlich nicht wirklich was besonders, aber mir hat der grün/rot und auch blau/gelb Kontrast gut gefallen.

 

I know it's not realy extremely interesting but i like the cold/warm and complementary blue/orange contrast.

 

U2 is a line of the Berlin U-Bahn. The U2 line starts at Pankow S-Bahn station, runs through the eastern city centre (Alexanderplatz) to Potsdamer Platz, the western city centre (Wittenbergplatz, Zoologischer Garten) and finally to the Ruhleben terminal station.

It didn't look like an atmospheric sunset last night. But then it turned out differently …

 

Es sah gestern Abend eigentlich gar nicht nach einem stimmungsvollen Sonnenuntergang aus. Aber dann kam es anders...

  

This rose has destined persevered felt 2 months. The first frost this year has finished this Marathon. Too bad.

Diese Rose hat bestimmt gefühlte 2 Monate durchgehalten. Der erste Frost in diesem Jahr hat ihren Blüthen-Marathon beendet. Schade eigentlich.

 

Wer meint, daß man Gott nur in der Kirche ehren kann, braucht eigentlich nicht in die Kirche zu gehen.

  

Dorfkirche Petzow, 1842 auf dem Grelleberg erbaut, entstand nach den Plänen von Schinkel und wurde durch Friedrich Wilhelm IV. eingeweiht.

Karl Friedrich Schinkel (* 13. März 1781 in Neuruppin; † 9. Oktober 1841 in Berlin) war ein preußischer Baumeister, Architekt, Stadtplaner, Maler, Grafiker und Bühnenbildner, der den Klassizismus und den Historismus in Preußen entscheidend mitgestaltete.

 

Village church Petzow, 1842 built on the Grelle Mountain, was created according to the plans of Schinkel and was inaugurated by Friedrich Wilhelm IV.

Karl Friedrich Schinkel (13 March 1781 – 9 October 1841) was a Prussian architect, city planner, and painter who also designed furniture and stage sets. Schinkel was one of the most prominent architects of Germany and designed both neoclassical and neogothic buildings.

Actually, I wanted to photograph the foggy mood in the morning. An approaching thunderstorm changed the shooting conditions ... as is so often the case in landscape photography.

Have a nice weekend and a happy Pentecost!

 

Eigentlich wollte ich Nebelstimmung am Morgen fotografieren. Ein aufziehendes Gewitter veränderte die Aufnahmebedingungen...wie so oft in der Landschaftsfotografie.

Wünsche euch ein schönes Wochenende und Frohe Pfingsten!

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Die Promenade in Münster ist ein aus dem Befestigungsring um die Stadt entstandener autofreier asphaltierter Weg. Er besteht eigentlich aus drei Bereichen, von denen der mittlere Fahrrädern vorbehalten ist, während die beiden schmaleren Bereiche an den Seiten Fußwege darstellen.

 

The "Münster promenade" is a circle around the city center, built on the former citywalls. It consists of three parts, two at the sides for pedestrians, the center is reserved for the cyclists.

Land's End is the western most part of England. Which is not exactly right as there are the Scilly Islands further west ;-) Still, even though maybe over-rated, the 5.5km hike from Sennen Cove to Land's End (www.southwestcoastpath.org.uk/walksdb/28/) was one of the most beautiful walks we did.

 

Land's end ist der westlichste Punkt Englands. Was eigentlich nicht ganz korrekt ist, weil im Westen noch die Scilly Islands folgen. In jedem Fall war der 5.5km Weg (eine Richtung, hin und zurück eben 11km) von Sennen Cove zu Land's End mit der schönste Weg, den wir genommen haben.

Ich wünsche euch noch einen schnuckeligen Herbst シ

Diesmal nicht in s/w - sind aber alle am gleichen Tag aufgenommen. Ich wollte sie eigentlich nicht einstellen (oder dann in s/w entwickeln ;-)) - aber nach den Protesten "Herbstfotos können doch nicht kitschig aussehen..." シ hmm ... bin ich in mich gegangen. [👀]

Bildet euch aber selbst `ne Meinung.

Auf dem Kamera-Display sahen sie jedenfalls auch toll aus.

This morning in the Eifel forest. Actually, I already had all "pictures of the day" in the box and was on the way home, when I noticed the sunrays on the right of the road. Luckily there was a forest trail to stop. Beneath the forest path a little water rippled over moss and nature was completely untouched. You can certainly imagine my enthusiasm.

 

Heute morgen im Eifelwald. Eigentlich hatte ich bereits alle "Bilder des Tages" im Kasten und war auf der Heimfahrt, als ich die Sonnenstrahlen rechts der Strasse bemerkte. Zum Glück war dort ein Waldweg zum anhalten. Unterhalb des Waldweges plätscherte ein Rinnsal über Moos und die Natur wirkte völlig unberührt. Ihr könnt euch sicher meine Begeisterung vorstellen.

  

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved

morning mood...

 

blog

Exactly 6 years ago today I was allowed to visit the Wave in the Vermilion Cliffs National Monument for the 4th and last time so far.

Actually, the story began in the mid-80s when I saw pictures of the Wave in a magazine (GEO). Among other things, it said that it would take an endless hike through the desert to reach the Wave...no question of House-Rock-Valley-Road.

Well, 20 years later and wiser by a lot of information, I was lucky enough to win permits in the online lottery 4 times (2006, 2007, 2008 and 2016).

Panorama from 5 vertical images a' 24 mm.

 

Heute vor genau 6 Jahren durfte ich zum 4. und bislang letzten Mal die Wave im Vermilion Cliffs National Monument besuchen.

Eigentlich begann die Geschichte bereits Mitte der 80iger Jahre, als ich in einem Magazin (GEO) Bilder der Wave sah. Dort stand unter anderem, dass es eine endlose Wanderung durch die Wüste erfordere, um die Wave zu erreichen...von House-Rock-Valley-Road keine Rede.

Nun ja, 20 Jahre später und um viele Informationen klüger, hatte ich 4 mal das Glück, Genehmigungen in der online-Lotterie zu gewinnen (2006, 2007, 2008 und 2016).

 

Panorama aus 5 vertikalen Bildern a' 24 mm.

#windowwednesday

 

The Cube Berlin: A window washer's dream. Or nightmare? And a friendly reminder to myself that now that the scaffolding in front of our part of the house is finally, finally gone, I should clean the windows, because they look terrible after the renovation. But it's winter, right? Much too cold to clean the windows, because I don't want to heat the street, right? And please don't say "That's procrastination!". It's just common sense. Yes. It is. Definitely :)

 

Fragmente der Großstadt

 

Der Cube Berlin mit seiner rundherum verglasten, pyramidenförmig nach innen gefalteten Fassade ist sicherlich eines jeden Fensterputzers Traum. Oder eher Albtraum? Die auf Hochglanz polierte Glaskonstruktion erinnert mich auf jeden Fall auch daran, dass ich nun, da das Baugerüst endlich von unserem Teil des Hauses verschwunden ist, eigentlich Fenster putzen sollte, denn sie sehen trotz Schutzfolie (die allerdings ein wenig zu früh wieder entfernt wurde) einfach schrecklich aus. Also Albtraum. Aber wir haben ja noch Winter und draußen ist es kalt. Und ich möchte bestimmt nicht nach draußen heizen. Schließlich sollen wir Energie sparen. Sagt hier jetzt jemand etwa "Verzögerungstaktik, Ausrede!"? Aber nein, das ist bloß gesunder Menschenverstand, nicht wahr? Eben :)

Eigentlich ein Klassiker aber wenn man den Turm sieht ist es schon sehr beeindruckend wie schief dieser steht. Der Turm begann sich schon zu neigen als der Bau in der 3. Etage war. Darauf hin ruhte der Bau für über 100 Jahre. Erst dann kamen die neuen Baumeister darauf den Turm nicht grade weiter zu bauen sondern in die Bananen Form um der Neigung entgegen zu wirken. Das Ganze Gelände ist sehr sehenswert Basilika, Kathedrale und Turm. Spannend finde ich die vielen Symbole der Kreuzritter die sich hier überall finden.

 

Actually a classic but when you see the tower it is already very impressive how crooked it stands. The tower began to tilt as the building was on the 3rd floor. The building was then suspended for more than 100 years. Only then did the new builders not continue to build the tower, but into the banana form to counteract the inclination. The whole area is very worth seeing basilica, cathedral and tower. I find the many symbols of the Crusaders that can be found everywhere exciting.

Weit bekannt ist Zavelstein durch seine Krokusblüte etwa ab Anfang März. Der wilde Krokus ist eigentlich im Mittelmeerraum beheimatet und findet sich nördlich der Alpen nur an wenigen Standorten, in Zavelstein als einzigem Ort Süddeutschlands. Ein extra dafür angelegter Krokusweg durch das Naturschutzgebiet bringt an sieben Standorten Wissenswertes über den Krokus näher.

 

Widely known is Zavelstein by its Krokusblüte from the beginning of March. The wild krokus is native to the Mediterranean and is found only a few locations north of the Alps, the only place in Southern Germany in Zavelstein.

 

According to an old legend, the wild hunter turned his dogs into stones here because they killed the white deer he actually wanted to spare.

 

Nach einer alten Legende verwandelte der Wilde Jäger seine Hunde in Steine, weil sie ihm den weißen Hirschen rissen, den er eigentlich verschonen wollte.

Had to craft ships with my grandchildren and thought afterwards, ah, could actually correct in the right light...

  

Musste mit meinem Enkel Schiffchen bauen und dachte hinterher, eigentlich könntest es festhalten und ins rechte Licht rücken....

I took this photo on one of the last days on my trip to saxony 2015. This day the weather was very rainy. But on the top of the mountain "Königsstuhl" the clouds opened one big hole which filled the area with sunlight. It was just for a moment. The long way home was dark and difficult.

  

Das Foto entstand an einem der letzten Tag auf meinen Sächsischen Schweiz Trip 2015. An diesem Tag gab es eigentlich nur schlechtes Wetter. Doch an der Spitze des "Königsstuhl" angekommen, öffnete sich der Himmel kurz und füllte die Landschaft mit Sonnenlicht. Auf dem Rückweg war es bereits wieder dunkel und regnerisch.

  

Saxon Switzerland / Sächsische Schweiz 2015

 

explored - 22.may 2016 thank you :)

 

de.fotolia.com/id/135903422

Today we waitet for a stork - my granddaughter was born!!!.

But I only met a heron instead.

- - -

Heute erwarteten wir eigentlich den Storch - er brachte meine Enkelin!!!😍

Aber ich traf nur einen Reiher an.

The tide comes in...

(Camaret-sur-Mer, Plage de Pen-Hat.)

For surfers only,

.On this beautiful beach, swimming is strictly forbidden because of the strong current. It should be used by surfers only

en.wikipedia.org/wiki/Iroise_Sea

 

________

 

La plage de Pen Hat de Camaret sur Mer est située entre les pointes du Toulinguet et de Pen Hir à l’extrême Est de la presqu’île de Crozon.

 

Sur cette plage, la baignade est strictement interdite à cause de très fort courant. Elle est seulement utilisée par les surfeurs.

fr.wikipedia.org/wiki/Mer_d%27Iroise

__________

 

Die Flut kommt herein...(Plage de Pen-Haut,)

An diesem wundErschönen Sandstrand ist das Baden aufgrund der sehr starken Strömung strengstens verboten. Er sollte eigentlich nur von Surfern genutzt werden,).

de.wikipedia.org/wiki/Iroise

___________

  

Wishing you a relaxing weekend, dear friends.

Thank you for your kind visits and comments.

•*¨*•♫♪¸¸.•*¨*•♫♪¸¸.•*¨*¨*•.•*¨*•♫♪•*¨*•♫♪¸¸•♫♪•*¨*•♫♪¸¸*¨**

    

Anlässlich des 25-jährigen Bestehens der Ufa-Filmstudios kam 1943 – also Mitten im Zweiten Weltkrieg – der mit grossem Aufwand und Starbesetzung produzierte Farbfilm «Münchhausen» in die Kinos. Er erzählte – wie passend für einen vom Propagandaminister persönlich in Auftrag gegebenen Film - die Lebensgeschichte des bekannten und populären «Lügenbarons» Hieronymus von Münchhausen. Der Film sollte ausdrücklich ein Unterhaltungs- und kein Propagandafilm sein. Das Drehbuch schrieb der eigentlich mit Berufsverbot belegte Schriftsteller Erich Kästner unter Pseudonym. Einige Dialoge enthalten trotz strenger Zensur potentiell subversive Äusserungen. So antwortet Münchhausen seinem Diener Christian, als dieser bei einem Blick auf die Uhr des Barons feststellt, entweder müsse die Uhr kaputt sein, oder die Zeit selber: «Die Zeit ist kaputt, Christian.»

 

Mehr ist auch heute nicht zu sagen.

 

---

 

On the occasion of the 25th anniversary of the Ufa film studios, the color film "Münchhausen," produced at great expense and with a star-studded cast, was released in 1943 - in the middle of World War II. It told the life story of the well-known and popular "Liar Baron" Hieronymus von Münchhausen - as was fitting for a film commissioned by the Minister of Propaganda himself. The film was expressly intended to be an entertainment film and not a propaganda film. The screenplay was written by the writer Erich Kästner, who was actually banned from his profession, under a pseudonym. Despite strict censorship, some dialogues contain potentially subversive statements. For example, Münchausen replies to his servant Christian when the latter, looking at the baron's watch, sais that either the watch must be broken, or time itself: "Time is broken, Christian."

 

That's all there is to say today, too.

Der Fluss Turia floss früher durch Valencia. Nach einer Uberschwemmung die die ganze Innenstadt betraf, wurde der Fluss umgeleitet. Eigentlich sollte hioer eine Stadtautobahn entstehen. Stattdessen wurde hier ein riesiger Park im Flußbett angelegt. In einem Bereich enstanden wundervolle Gebäude, wie der Palau de les Arts, ein Operhaus und eine Konzerthalle. In der Nähe ist auch eine Statue des Neptun....

 

The river Turia flowed through Valencia. After a heavy flooding in the whole interior, they changed the flow of the river. In the beginning they wanted to build a motorway, bun then decided to change the formner riverbed in a park. In a special area, a lot of wonderful and modern buildings were constructed, one of them is the Palau de les Arts, an Operahouse and Concert Hall. Nearby there is a statue of Neptun.

In the natural reserve of Rheinspitz at Lake Constance I found this construction where I have no idea for what its made for. Is this the border between swiss and austria ? If it is, its not really effective for a EU external border. Many waterbirds are not aware at all of this philisophical question and use this structure just as a sleeping place. I used it as decoration for an beautiful sunrise.

 

Im Naturschutzgebiet Rheinspitz am Bodensee bin ich auf diese Konstruktion gestoßen, von der ich keine Ahnung habe, welche Bedeutung sie eigentlich hat. Ist das die Grenze zwischen Österreich und der Schweiz ? Wenn sie das ist, dann ist sie für eine EU Aussengrenze nicht unbedingt effektiv. Viele Wasservögel scheinen sich der Tragweite dieser philosophischen und vielleicht weltpolitischen Frage kein Stück bewusst zu sein und nutzen dieses Bauwerk einfach als Schlafplatz. Ich habe es als Dekoration einen wunderschönen Sonnenaufgangs genutzt.

 

more of this on my website at: www,shoot-to-catch.de

#macromondays #puzzle 9.11.2020

 

das Original Foto www.flickr.com/gp/karins_linse/J8eW24

umgekehrt zum Negativ und die Farbe dann nach rot verschoben

 

eigentlich ist das ganze Motiv ein Gemälde von Caspar David Friedrich

 

Thanks for all your views, *** and (critical) kind review :))

 

Please don't use my images on websites, blogs or other media without my written permission, please ask!!

 

2020(c) Karins-Linse.de All rights reserved

When I'm on a business trip, my camera is with me every time. Beforehand, I'm searching for interesting places near the route or near the final desitinations. I love this, because that way I coming to places what are usually to far away from home for a short visit. That’s how I came to lake Ammersee in bavaria, with it's beautiful beat houses, some weeks ago.

The downside of this strategy is, that I'm unable to plan light and weather conditions. So I wanted to shoot the sunset on that evening. Instead it was an approaching thunderstorm.

 

Wenn ich auf einer Dienstreise bin, ist meine Kamera immer mit dabei. Ich suche im Vorfeld nach interessanten Orten in der Nähe der Strecke oder in meinem Zielgebiet. Das finde ich wundevoll, denn so komme ich an Orten vorbei, die ansonsten zu weit von zu Hause entfernt sind, um einfach mal schnell hin zu fahren. So bin ich vor kurzem auch zum Ammersee in Bayern mit seinen interessanten Boothäusern gekommen.

Der Nachteil dieser Strategie ist, dass ich die Licht- und Wetterbedingungen nicht planen kann. So wollte ich eigentlich hier den Sonnenuntergang fotografieren. Statt dessen wurde es ein aufziehendes Unwetter.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Last week at minus 6 ° Celsius above the Wittlich valley.

The "fog" in the valley was actually smoke from a fire that broke out early in the morning.

 

Letzte Woche bei minus 6° Celsius oberhalb des Wittlicher Tales.

Der "Nebel" im Tal war eigentlich Rauch von einem Feuer, das am frühen Morgen ausgebrochen war.

In fact I wanted to go to another spot on that morning, but when I saw the orange glowing sky I decided to change my plans. And so I drove to one of my favorite spots in the Elbe Sandstone Mountains again. Now there is , under all my shot from this spot, one in winter time. With the trees and the rocks in ice and snow. I'm glad I did that.

 

Eigentlich wollte ich diesem morgen an einen ganz anderen Ort fahren. Doch als ich den orange glühenden Himmel sah habe ich meinen Plan spontan geändert und bin erneut an einen meiner Lieblingsspots im Elbsandsteingebirge gefahren. Nun gibt es unter meinen vielen Aufnahmen von hier endlich auch eine im Winter. Die Felsen und Bäume in Eis und Schnee. Ich bin froh, dass ich das gemacht habe.

 

http>://www.shoot-to-catch.de

# Explore 21.05.2023

Der Ententeich im Rudolph-Wilde Park ein beliebter Ort zum verweilen. Auf dem Foto ist im Hintergrund das Rathaus-Schöneberg zusehen. Davor die Carl-Zuckmayer-Brücke. Die Brücke ist eigentlich ein U-Bahnhof der Linie 4, sie ist die Linie in Berlin.

Sie teilt den Park in einen östlichen und einen westlichen Abschnitt.

Ich wünsche Euch ein friedliches und erholsames Wochenende. Danke wür Euren Besuch ein* freut mich.

© Alle Rechte vorbehalten.

 

The duck pond in Rudolph-Wilde Park is a popular place to linger. In the background of the photo you can see the town hall of Schöneberg. In front of it is the Carl Zuckmayer Bridge. The bridge is actually an underground station on line 4, it is the line in Berlin.

It divides the park into an eastern and a western section.

I wish you a peaceful and relaxing weekend. Thank you for visiting a* pleased to meet you.

© All rights reserved.

 

La mare aux canards dans le parc Rudolph-Wilde est un lieu de détente très apprécié. Sur la photo, on peut voir la mairie de Schöneberg en arrière-plan. Devant, le pont Carl-Zuckmayer. Le pont est en fait une station de métro de la ligne 4, c'est la ligne de Berlin.

Il divise le parc en une section est et une section ouest.

Je vous souhaite un week-end paisible et reposant. Merci pour votre visite*, ça me fait plaisir.

© Tous droits réservés.

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

  

Eigentlich sollte jetzt Schnee liegen und Minusgrade herrschen, ab es sieht bald wie der Frühling aus.

Dear friends, thank you for visiting my photo stream and the rating of my photos. I wish everyone the best of luck in their search for interesting and beautiful subjects

Der schönste Gesang, aber sehen kann man sie eigentlich nie. Umso mehr habe ich mich gefreut, als sie aus dem tiefen Busch auf den Baum flog und dort für eine Weile ihr Lied trällerte :-)

 

The most beautiful bird song, but you can hardly ever see her. I was happy all the more that this one jumped from a deep shrubs up into the tree where it sung for a while

In fact I was there to photograph the sunset in a poppy field near by. After I finished that and the light started to fade away I walked around to explore the surroundings and passed that scenery. I instantly fell in love with it. Unfortunatley that cat denied persistently to look to the camera. I guess next time better stage directions will be needed.

 

Eigentlich war ich dort, um den Sonnenuntergang in einem Mohnfeld in der Nähe zu fotografieren. Nachdem ich das erledigt hatte, und das Licht zu schwinden begann erkundete ich noch etwas die Umgebung und kam an dieser Szene vorbei in die ich mich sofort verliebt. Leider hat sich die Katze hartnäckig geweigert zur Kamera zu schauen. Hier sind wohl beim nächsten mal bessere Regieanweisungen nötig.

 

www.shoot-to-catch.de

*Early autumn at the Irrel waterfalls*

 

A few weeks ago on the small river Prüm near Irrel. The so-called "Irreler waterfalls" are actually just rapids, but that doesn't detract from their appeal.

 

Vor einigen Wochen an dem kleinen Fluß Prüm nahe Irrel. Die sogenannten "Irreler Wasserfälle" sind eigentlich nur Stromschnellen, was aber ihrem Reiz keinen Abbruch tut.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

This here is a classical bonus shot. In fact I was along the way to explore and shoot rapeseed fields. Close before sunset I was done with that but I still felt like having a short final walk. Because I was close to that place, I drove here to enjoy this fantastic view. Even if the sky was everything but spectacular, I was amazed by what I saw. Especially by the way, the soft last light of the day was flattering the rocks of mt. Lilienstein and mt. Pfaffenstein. So I couldn’t resist to capture it.

 

Das hier ist ein klassisches Bonus Foto. Ich war eigentlich unterwegs um Rapsfelder zu sondieren und zu fotografieren. Kurz vor Sonnenuntergang war ich damit fertig und hatte noch Lust auf einen kleinen Spaziergang zum Abschluß. Da ich ganz in der Nähe war, bin ich hier hin gefahren um mir diese wunderschöne Aussicht anzusehen. Auch wenn der Himmel alles andere als spektulär war, so war ich doch begeistert von dem Anblick. Vor allem von der Art wie das weiche letzte Licht des Tages die Felsen von Lilienstein und Pfaffenstein umschmeichelt hat. Da konnte ich nicht widerstehen, es festzuihalten.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Sculpture Berlin - "Steel Love"

In Berlin stehen auf der Tauentzien-Straße in Schöneberg und dem Kurfürstendamm in Charlottenburg auf dem Mittelstreifen Skulpturen. Dieses Werk wurde von den Künstler Brigitte und Martin Matschinsky-Denninghoff entworfen.

 

"Zur 750-Jahr-Feier der Stadt realisierte Stahlskulptur in Form eines Tores oder zweier verschränkter Hände, ist immer noch ihr berühmtestes, ihr beliebtestes Werk. Anziehungspunkt und Fotomotiv für Touristen aus aller Welt. Der Standort in Sichtweite des KadeWe auf dem Mittelstreifen der Tauentzienstaße war bewusst gewählt, auch wenn der Skulpturenboulevard, für den die Skulptur gedacht war, eigentlich auf den Kurfürstendamm ausgerichtet war. Den Ku’damm fanden die Matschinsky-Denninghoffs uninteressant. Am Tauentzien jedoch hatten sie das Gefühl: „Hier fehlt was.“ Tagesspiegel vom 13.04.2011

 

Ihr seht einen Ausschnitt der Skulptur, liebe Freunde.

Ich wünsche Euch einen lauen Frühlingsabend.

 

In Berlin, sculptures stand on the central strip on Tauentzien-Straße in Schöneberg and Kurfürstendamm in Charlottenburg. This work was designed by the artists Brigitte and Martin Matschinsky-Denninghoff.

You can see an excerpt of the sculpture, dear friends.

I wish you a warm spring evening.

 

"For the 750th anniversary of the city, a steel sculpture in the form of a gate or two crossed hands is still her most famous, her most popular work. Attraction and photo motif for tourists from all over the world. The location within sight of the KadeWe on the central strip of Tauentzienstrasse was deliberately chosen, even though the sculpture boulevard, for which the sculpture was intended, was actually oriented towards Kurfürstendamm. The Matschinsky-Denninghoffs found the Ku'damm uninteresting. But on the Tauentzien, they had the feeling: "Something is missing here." Tagesspiegel from 13.04.2011

 

www.berlin.de/converjon/?ts=1436373280&width=166&...

 

Frühlingsgefühle im Herbst

 

eigentlich blüht die Weigelie im Juni oder Juli, diese wollte es jetzt noch mal versuchen - dann kam der Nachtfrost!

Sie hat es nicht überlebt!

 

Actually the Weigelie blooms in June or July, they wanted to try it in November - she did not survive the night frost

 

Ich war eigentlich nur mehr oder weniger zufällig an dem See und hatte unwahrscheinliches Glück. Das Licht, der Nebel, die Farben es hat alles gepasst. Ich habe noch ein paar mehr Fotos geschossen die ich nach und nach noch veröffentlichen werde. Viel Spaß und Danke für eure Kommentare und Likes

 

I was actually only more or less accidentally at the lake and had improbable luck. The light, the fog, the colours, everything fit. I took a few more photos which I will publish bit by bit. Have fun and thank you for your comments and likes.

Eigentlich wollte ich ein Getreidefeld im Sonnenuntergang machen leider hat mir der Landwirt einen Strich durch Rechnung gemacht. Na ja so ist es auch schön.

 

Actually I wanted to make a grain field in the sunset, unfortunately the farmer thwarted me. Well, that's nice too.

Actually, I just wanted to photograph this beautiful garden cosmos here, because I like the color combination of purple and yellow and the glow of this filigree blossom.

But as I stood there on my terrace, waiting for the wind to die down and the flower to stop swaying (and permanently disappearing from focus), this hoverfly suddenly settled on the leaf.

I took the chance and captured this visitor. However, the attempt to shift the focus to the fly again failed because the lady was not so patient with me.

Nevertheless, I like the version better than the one without a visitor, which I also did afterwards.

 

Eigentlich wollte ich hier nur diese schöne Cosmea fotografieren, denn ich mag die Farbkombination aus Lila und Gelb und das Leuchten dieser filigranen Blüte.

Doch während ich so auf meiner Terrasse stand und darauf wartete, dass der Wind nachlässt und die Blume aufhört hin und her zu schwanken (und permanent aus dem Fokus zu verschwinden) setzte sich plötzlich diese Schwebfliege auf das Blatt.

Ich habe die Chance genutzt und diesen Besucher eingefangen. Der Versuch den Fokus nochmal auf die Fliege zu verschieben ist allerdings gescheitert, weil die Dame nicht so viel Geduld mit mir hatte.

Trotzdem gefällt mir die Version besser als die ohne Besuch, die ich im Nachgang dann auch noch gemacht habe.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Mount Schrammsteine in the Elbe Sandstones Mountains is unsualy one of the spots for sunsets shots. Recently I could realise that it cuts a fine figure at sunrise too, when the warm rays of the first sunlight bringing the rocks to glow. The ribbon of fog, what is crossing the background is, by the way, the bed of the river Elbe. A quite interesting view too, in my opinion.

 

Die Schrammsteine im Elbsandsteingebirge sind eigentlich eins der Ziele für Fotos bei Sonnenuntergang. Doch wie ich kürzlich feststellen durfte macht diese Felsformation auch bei Sonnenaufgang eine gute Figur, wenn das warme Licht der ersten Sonnenstrahlen die Felsen zum Leuchten bringt. Dieses Band aus Nebel, welches sich im Hintergrund durchs Bild zieht ist übrigens das Flußbett der Elbe. Auch ein sehr interessanter Anblick, finde ich.

The golden heart of Little Finland alias Hobgoblins Playground just after sunrise ... I actually wanted to have uploaded yesterday for Valentine's Day😉

 

Das goldene Herz von Little Finland alias Hobgoblins Playground kurz nach Sonnenaufgang...wollte ich eigentlich gestern zum Valentinstag hochgeladen haben😉

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserve.

These cornflowers are standing here, like the notes of a symphony, while in the background the sun is setting. A composition what is sounding only in the head of the mindful beholder and is staying there even if the reference already has giving way to another act. Both, the limitedness and the infinity you can whitness in nature at the same time. This is actually inconsistence but its not in reality.

 

Wie die Noten in einer Sinfonie stehen diese Kornblumen da, während im Hintergrund die Sonne unter geht. Eine Komposition die nur im Kopf des aufmerksamen Betrachters erklingt und dort verweilt, auch wenn die Vorlage schon längst einem anderen Werk gewichen ist. Sowohl die Endlichkeit als auch das Unendliche, beides lässt sich in der Natur gleichzeitig beobachten. Eigentlich ist das ein Widerspruch der in Wirklichkeit gar keiner ist.

Eigentlich habe ich das Wasserbecken im Garten für unsere heimischen Vögel aufgestellt. Nachdem meine Pflaumen inzwischen reif sind, kommen die Wespen und brauchen bei dieser Hitze auch Wasser um ihren Durst zu löschen.

 

Wasp waist

I actually put the water basin in the garden for our native birds. Now that my plums are ripe, the wasps come and in this heat also need water to quench their thirst.

In fact I climbed on mount Lilienstein in the Elbe Sandstone mountains to photograph a beautiful sunrise. The weatherforecast told, there should be good chances for that. But when the light was getting stronger the sky was covered by thick dark clouds. After two hours of waiting in less then minus 10 degrees, and a frozen drinking bottle, I decided, that I have to come back again for a new try. Nevertheless I want to share that moment with You, because this time alone on that rock in the icy wind still was a great experience for me.

 

Eigentlich bin ich auf den Lilienstein im Elbsandsteingebirge gestiegen, um einen wunderschönen Sonnenaufgang zu fotografieren. Laut Wetterbereicht gute Chancen. Als es heller wurde war der Himmel jedoch mit dicken dunklen Wolken bedeckt. Nach zwei Stunden des Wartens bei unter minus 10 Grad und einer eingefrorenen Trinkflasche entschied ich mich, es ein anderes mal erneut zu versuchen. Trotzdem möchte ich den Moment mit Euch teilen, denn die Zeit im eisigen Wind, allein auf diesem Felsen war trotzdem eine tolle Erfahrung.

 

www.shoot-to-catch.de

#macromondays

#flowers

 

Interior of an already slightly withered purple Eustoma blossom. In German, this pretty cut-flower is also known as tulip rose, because it looks like a rose on the exterior, but like a tulip on the interior (well, sort of). For further confusion, Eustoma actually belongs to the gentian family, and therefore also goes by the name of prairie gentian, but is also known as Texas bluebell, although bluebells aren't gentians, nor are they roses or tulips, but belong to the Campanula family. Oh, and have I mentioned that the Greek name Eustoma translates as "pleasant mouth"?

 

The flower is endemic to the warm areas of the southern United States, to Mexico, the Caribbean and Southern America – which must be the reason why the second name this flower is known under in Germany is "Japanrose": Japanese rose. OK, let's settle on Eustoma ;) Especially the purple, lilac and white colour varierties are being cultivated for the cut-flower market.

 

My photo is a focus stacking made of 15 images (combined in-camera). I've used both extension tubes (10 and 16 mm) to get as close to the yellow pistil as possible. I'm not 100 percent happy with the sharpness, but as usual it was impossible to re-shoot the exact same image, so I decided to stick to what I have. Processed only minimally in DXO PhotoLab (since I already had the in-camera Jpg). In ON1 I've added a subtle vignette and some glow.

 

HMM, Everyone!

 

Innenansicht einer schon leicht welken Japanrosenblüte. Die Japanrose ist bei uns auch als Tulpenrose bekannt, weil sie von außen wie ein Rose aussieht, aber von innen eher wie eine Tulpe (aber auch nicht so richtig). Die hübsche Blume, die ihre Heimat in den warmen Regionen des Südens der USA, Mexico, der Karibik und Südamerika, aber nicht in Japan hat, wird insbesondere in der weißen und lilafarbenen Varietät für den Schnittblumenmarkt gezüchtet.

 

Eigentlich gehört die Eustoma zu den Enziangewächsen, wird im Englischen aber auch als Texas Bluebell bezeichnet, obwohl Bluebells, also Glockenblumen, eben Glockenblumen und keine Enziangewächse sind. Wir haben also eine Tulpe, die keine ist, aber wie ein Rose aussieht und als Glockenblume bezeichnet wird, obwohl sie ein Enziangewächs ist. Noch Fragen? Ach ja, ich vergaß zu erwähnen, dass ihr wissenschaftlicher Name "Eustoma" aus dem Griechischen übersetzt "angenehmer Mund" bedeutet ;)

 

Habt eine gute Woche und passt gut auf Euch auf!

After yesterday's play, today is the motif for which I was actually on the road on Sunday. It took a total of only 2 hours until I passed this young birch tree that was standing very elegantly by the wayside.

 

Nach der gestrigen Spielerei kommt nun heute das Motiv, für das ich am Sonntag eigentlich unterwegs war Es hat in Summe nur 2 Stunden gedauert, bis ich dieser jungen Birke vorbei kam die da sehr erlegant am Wegesrand stand.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

🇬🇧

 

On August 13th I happened to photograph some round bales. Actually, I wanted to take a picture of a sunset at the neighboring pond, but due to the prolonged drought, only a pitiful mud hole was left...

 

Hay bales at dusk also look very nice as a substitute. And the cloudless sky gives this picture a delightfully minimalist touch.

 

🇺🇦☮️🇷🇺

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

🇩🇪

 

Am 13. August habe ich zufällig ein paar Rundballen fotografiert. Eigentlich wollte ich an dem benachbarten Tümpel einen Sonnenuntergang aufs Bild bringen, aber auf Grund der lange anhaltenden Trockenheit war nur noch ein klägliches Matschloch übrig geblieben...

 

Heuballen in der Abenddämmerung sehen als Ersatz dafür auch sehr schön aus. Und der wolkenlose Himmel verleiht diesem Bild eine herrlich minimalistische Note.

  

🇺🇦☮️🇷🇺

"Karczma" heißt übersetzt Gasthaus. Der eigentlich Grund für meinen Urlaub in Polen:). Zu anständigen Preisen gibt es dort polnische Spezialitäten in einer Vollholz Atmosphäre.

Nicht selten unterstreichen ein oder mehrere Kamine den häuslichen Charakter dieser Lokale. Zakopane, Polen.

 

"Karczma" means tavern. The actual reason for my holiday in Poland;). At reasonable prices there are Polish specialities in a solid wood atmosphere. Often one or more fireplaces underline the domestic character of these restaurants. Zakopane, Poland.

While the valleys are already lying in the shadow the peaks of the mountains around the town Oberstdorf in the Allgäu Alps and the rain clouds above are still been iluminated by the last rays of the setting sun. That has the effect, the the normaly gray rocks are glowing in red and orange for some minutes. Again an impressive play of nature what was able to whitness from the distance laying on a mountain meadow some kilometres away.

 

Während die Täler schon im Schatten liegen werden die Gipfel der Berge rund um den Ort Oberstdorf im Allgäu und die darüber treibenden Regenwolken noch vom letzten Licht der untergehenden Sonne beschienen. Dies sorgt dafür, dass der eigentlich graue Fels für ein paar Minuten rot und orange zu leuchten scheint. Wieder einmal ein beeindruckendes Naturschauspiel welches ich aus der Ferne beobachten durfte, während ich einige Kilometer entfernt auf einer Bergwiese lag.

I was just by the sea and already I find myself in the middle of a snowstorm in Bohemia. How quickly such a view can change.

On my way home, after a short stay in a small cottage near the village of Chřibská in the Czech Republic, I drove past this special place.

It is Panská skála, a volcanic basalt formation that I actually only know from Ireland or from small islands in the Atlantic, which formed here about 30 million years ago.

Even if the mountain is not too high, I was very fascinated by it. Even more than the change in weather.

 

Gerade war ich noch am Meer und schon finde ich mich in Mitten eines Schneesturms in Böhmen wieder. Wie schnell sich so ein Ausblick ändern kann.

Auf meiner Rückfahrt nach hause, nach einem kurzen Aufenthalt in einer kleinen Hütte in der Nähe des Dorfes Chřibská in Tschechien, bin ich mal hier, an diesem besonderen Ort vorbei gefahren.

Es handelt sich um Panská skála einer vulkanischen Basaltformation, wie man sie eigentlich nur aus Irland oder von kleinen Inseln im Atlantik kennt, welche sich vor ca. 30 millionen Jahren hier gebildet hat.

Auch, wenn der Berg nicht allzu hoch ist, so war ich doch vsehr fasziniert von ihm. Noch mehr als von dem Wetterumschwung.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Beautiful is actually everything that you look at with love.

 

Schön ist eigentlich alles, was man mit Liebe betrachtet. (Christian Morgenstern)

 

European Robin

Rotkehlchen (Erithacus rubecula) (Muscicapidae) (Passeri) Erithacus.

 

Thanks for your Visit Views Faves and Comments, have all a Nice Week. 🌞✌

 

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80