View allAll Photos Tagged raison

J'ai choisi un titre en anglais pour cette image. Plusieurs raisons me motivaient. Au niveau visuel, il est évident que le foyer est fait sur les arrêtes de ce bivalve. Ensuite, pour rendre hommage à un grand groupe musical qui s'appelle Yes. Un de leur meilleur album s'intitule comme ça, "Close to the Edge". Cette musique est profondément enregistrée dans mon cerveau. Elle y restera toujours !

 

www.youtube.com/watch?v=UBmUX74aME0

 

I chose an English title for this picture. For several reasons. At the visual level, it is clear that the focus is made on the edges of this bivalve's shell. Then, to pay tribute to a great band called Yes. One of their best album is called like that, "Close to the Edge." This music is deeply stored in my brain. It will stay there forever!

 

www.youtube.com/watch?v=UBmUX74aME0

 

Press L to view in full screen.

 

Interesting impressions

 

michelgrenier.ca

Mormodes speciosa “en plein vol” ! Une spectaculaire espèce endémique de Colombie. La nature fait preuve d’imagination, pas pour le plaisir des humains mais pour des raisons reproductives et de perpetuation des espèces dans leurs hábitats naturels. Nous ne devons pas nécessairement posséder ces plantes mais plutôt apprendre á admirer leur beauté et originalité unique.

 

Mormodes speciosa “en pleno vuelo” ! Una espectacular especie endémica de Colombia. La naturaleza hace prueba de mucha imaginación, no para el agrado del humano sino para asegurar la reproducción y la supervivencia de especies en su estado natural. Plantas que no necesariamente necesitamos poseer sino aprender a admirar por su belleza única y su originalidad.

 

Le Week-end dernier, en raison de travaux en Gare de Creil, les TER Paris Nord Saint Quentin/ Maubeuge étaient détournés par Ormoy Villers/ Verberie ...en voici donc un assuré en 22200 fantôme + Corail.

Pour plusieurs raisons, la photo noir et blanc attire par son mystère, son intemporalité et sa magie. J'utilise le contraste à son plein potentiel car c'est probablement l'élément le plus important d'une photo monochrome.

 

For several reasons, the black and white photo attracts with its mystery, its timelessness and its magic. I use the contrast to its full potential because it is probably the most important element in a monochrome photo.

 

Portraits Photographer

A.G Studio Photography

 

Instagram compte @ayke_gaze

En raison de travaux sur les voies entre Dijon et Paris, pendant les 15 derniers jours du mois de Septembre, le TER n°17753, habituellement entre Paris Bercy et Lyon Part-Dieu, ne roulait qu'entre Dijon et Lyon, et était assuré quasi quotidiennement en Corail Bourgogne !

 

L'occasion, pour bon nombre de passionnés, de compléter leur dossier photos de BB7200 BFC, y compris le mien, qui n'était pas très fourni...

 

Ce jour-là, direction Tournus avec une bonne exposition au soleil, pour immortaliser la BB7238, qui marquera l'arrêt dans quelques secondes en gare de Tournus.

* Elevated mood

o Racing thoughts

o Hyperactivity

o Increased energy

o Lack of self-control

* Inflated self-esteem (delusions of grandeur, false beliefs in special abilities)

* Over-involvement in activities

* Reckless behavior

o Spending sprees

o Binge eating, drinking, and/or drug use

o Sexual promiscuity

o Impaired judgment

* Tendency to be easily distracted

* Little need for sleep

* Easily agitated or irritated

* Poor temper control

Le parc et le palais de Babelsberg se trouvent sur la rive de la Havel.

Conçu par le paysagiste Peter Joseph Lenné en 1833, il a été dirigé par la suite par le prince Hermann von Pückler-Muskau, en raison de difficultés financières et de divergences d'avis avec la princesse Augusta.

 

HERBSTLICHES LICHT.

Der Park und das Palais Babelsberg befinden sich am Ufer der Havel.

Er wurde 1833 von dem Landschaftsarchitekten Peter Joseph Lenné entworfen und später aufgrund finanzieller Schwierigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit Prinzessin Augusta von Fürst Hermann von Pückler-Muskau geleitet.

 

AUTUMNAL LIGHT.

Babelsberg Park and Palace are located on the banks of the River Havel.

Designed by landscape architect Peter Joseph Lenné in 1833, it was subsequently managed by Prince Hermann von Pückler-Muskau, due to financial difficulties and differences of opinion with Princess Augusta.

 

Sources: Visit Berlin et Wikipedia.

 

Potsdam. Brandenburg. Deutschland.

  

La raison principale qui m'a fait prendre toute une série de photos hier soir tient à la présence de brouillard. Ce brouillard donne une atmosphère particulière.

 

The main reason that made me take a series of pictures last night is the presence of fog. This fog makes the background not very clear and gives a special atmosphere.

 

Pentax K-5 / Pentax HD 16-85 mm

Temps de pose : 10 secondes

28 mm - f/16 - iso 100

En raison du covid 19 tous les restaurants sont fermés ...

Un sentiment bizarre de voir tous les lieux de convivialité désertés.

Due to coronavirus, all restaurants are closed ... Very strange feeling to see all these places empty ...

 

"Dehors il fait mauvais,

il pleut des chats et des chiens

Les cinémas sont fermés

c'est la grève des clowns

Alors je reste à la fenêtre

A regarder passer les camions militaires ..."

Paroles de la chanson " La Vierge Au Dodge 51" par Hubert Félix Thiefaine

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

 

Foire aux chameaux de Pushkar, état du Rajasthan, Inde

 

Pour différentes raisons, je prends peu de photos d'enfants et j'évite, sauf cas particuliers, de déposer des photos d'enfants sur ma galerie, surtout de ces pays où ils sont si souvent utilisés et exploités, parfois pour susciter toutes sortes d'émotions plus ou moins saines et soutirer ainsi quelques sous aux touristes que nous sommes

Ici, il ne s'agit pas vraiment d'exploitation à destination des touristes (encore que...) mais plutôt des pèlerins hindous très nombreux dans la ville sainte de Pushkar, plus encore durant la foire aux chameaux.

Chatoyants et somptueux habits de fête mais regards tellement absents, tellement tristes. Quel rôle fait-on jouer à ces enfants déguisés enrôlés par des religieux hindous pour parcourir les rues de Pushkar afin de récolter les dons auprès des pèlerins adorateurs de Brahma dans le cadre de la foire aux chameaux qui est aussi une fête religieuse.

Une fête, mais peut-être pas pour tout le monde.

 

La vie est pleine de surprises, bonnes ou mauvaises, raison de plus pour profiter de chaque moment...☺

Rimouski

Les pooortes du pénitencieeer !

 

En tout cas, durant le confinement, nous sommes tous enfermés chez nous, avec une petite permission de sortie quotidienne. En raison de mon handicap, je peux me permettre d'aller plus loin que d'ordinaire.

Avec la Mutine d'Ecouves qui m'accompagne, nous prenons l'air et la douce chaleur du soleil nous revigore.

Les portes du parc Simone Veil sont évidemment closes, telles la prison s'étendant jadis derrière ces murs...

Dieu que c'est important de ressortir, ne fut-ce qu'un peu plus loin et un peu plus longtemps...

C'est ce qui me permettra de tenir la durée ! :-)

 

Prenez soin de vous, sortez le moins possible, et si vous êtes handicapé : faites très attention à votre santé mentale aussi.

En raison du mouvement de grève le train était assuré en BB 67400 à la place d'un AGC.

Les Halles de Quimperlé.

 

Ce marché couvert, conçu par les constructeurs Moreau frères en 1886 a été implanté à la place d’un ensemble de vieilles demeures insalubres appelé » Petit quartier « , détruit pour des raisons d’hygiène et de circulation.

En raison du concert du chanteur DODO au col de l'Oberalp, avec 100 élèves de l'école de Sedrun, un train spécial a dû être mis en place pour acheminer le matériel depuis Andermatt. Le chanteur précité est l'actuel gardien honoraire du phare "Rheinquelle" qui a été hissé au col.

 

Voici la locomotive diesel HGm 2/2 702 qui tracte le wagon Hbi-vy 2481 à l'entrée de la gare de Nätschen où le convoi croisera le train régulier allant sur Andermatt. Comme en témoigne la photo, la neige est plutôt rare pour la saison.

 

© G. Wettstein

Le palais de la Raison de Padoue (Le Palazzo della Ragione) est un palais de la ville de Padoue, l'ancien siège de l'administration et des tribunaux de la ville.

Le palais de la Raison fut construit en 1218, puis surélevé en 1306 par Giovanni degli Eremitani qui lui donna sa couverture caractéristique en forme de toit en carène.

L'étage supérieur est occupé par "la plus grande salle suspendue au monde", le Salone (le Salon) : longueur 81 m, largeur 27 m, hauteur 27 m, englobant ainsi un volume intérieur de 40 000 m3 environ. Le plafond est une immense voûte de charpente apparente sans colonnes de soutien.

Le palais sépare les deux grandes places aux Herbes et aux Fruits (piazza delle Erbe, piazza dei Frutti), où se rassemblent les commerçants de la région. Sous le salon ont été aménagées deux immenses galeries marchandes parallèles qui accueillent principalement des commerces d'alimentation.

Orchhâ (Inde) - Je termine cette série sur Orchhâ avec quelques photos de vie quotidienne prises au hasard des rencontres. Faire des images de rue sans autre raison que de photographier pour le plaisir n’est pas déplaisant. Je prends cependant cet exercice comme un simple échauffement. Mais je ne suis jamais plus satisfait que lorsque je travaille dans le cadre d’un reportage bien déterminé où l’on doit raconter une histoire en photos avec un début un milieu et une fin.

Pour la photo ci-dessus j’ai vu le vieil homme arriver. La veille j’avais essayé de franchir la grille. Elle était fermée. Je me suis demandé quelle serait sa réaction lorsqu’il se retrouverait devant porte close ?

J’ai été surpris de voir qu’il la franchissait sans problème, même si elle semblait difficile à ouvrir plus largement puisqu’il a dû se glisser entre le battant et la partie fixe. Heureusement qu’il n’allait pas trop vite. Ayant toujours mon boitier à la main, j’ai juste eu le temps de porter mon oeil au viseur et de prendre la photo.

 

A door not easy to cross

 

Orchhâ (India) - I end this series on Orchhâ with some photos of everyday life taken at random from the meetings. Taking street images for no other reason than to photograph for fun is not unpleasant. However, I take this exercise as a simple warm-up. But I'm never more satisfied than when I'm working on a definite story where you have to tell a story in photos with a beginning, middle and end.

For the photo above I saw the old man arrive. The day before I had tried to cross the gate. It was closed. I wondered what would be his reaction when he found himself in front of a closed door?

I was surprised to see that he got through it without a problem, although it seemed difficult to open wider since he had to slip between the clapper and the fixed part. Luckily he wasn’t going too fast. With my camera still in my hand, I just had time to put my eye to the viewfinder and take the picture.

 

Je n'ai pas pu visiter ma grand mère depuis février pour des raisons de 'vérification' à la caf. Mes allocations aah, chomâge, prime à l'emploi ont donc été suspendues depuis février dernier. Il me reste 300 balles par mois

 

Je vais peut être devoir me mettre au camping sauvage avec mes crises autistiques et mes réactions épileptiques ... ou alors quelqu'un se bougera pour apporter une solution.

 

Autrement je fais la demande ainsi que ma grand mère à des sorties autorisées par la 'grosse folle de tutrice' afin qu'elle puisse quitter temporairement la maison de retraite POUR venir passer du temps dans sa maison de FAMILLE en Provence. (Même sil il faut faire 2h de caisses pour ça.) Le plus simple serait bien sûr à ce que l'on puisse la transférer à l'EPHAD de Cotignac afin qu'elle AIT LA POSSIBLITE de passer bon temps lui semble avec ses PROCHES.

 

Merci de m'avoir lu.

m.youtube.com/watch?v=4CdutW_wQMM

 

Même si je ne vois rien d'où je suis je sens ton chagrin.. Même si j'ai tort tout est plus fort que la raison... Tout est plus fort que ton nom.. Que je redis et que j'écris sans arrêt sur les écrans de ma vie...

Qui à raison …

  

Sagement allongée

Je pense aux hommes stressés

Ils n’ont jamais le temps

Courent à tous instants

 

Leur société, les rend malades

Moi, je préfère les balades

Dans ma si belle Nature

Là, ou poussent les mures

 

Ma vie est bien plus belle

Loin de toutes ces poubelles

De tous ces artifices

Je préfère les narcisses

  

Domi

  

Who is right ...

  

Lying quietly

I think Men stressed

They never have time

Running at all times

 

Their company, makes them sick

I prefer the ballads

So beautiful in my nature

There or push mature

 

My life is more beautiful

Far from these bins

Of all these tricks

I prefer the daffodils

  

Domi

 

Sigirîya – appelé aussi Simhagîri, rocher du lion – est un site archéologique majeur, ancienne capitale royale du Sri-Lanka. À la fin du Il choisit le site de Sigirîya en raison de l'immense rocher culminant à 370 mètres aux parois abruptes qui joue le rôle d'impressionnantes murailles et de la présence à dix kilomètres d'un tank, réservoir d'eau qu'avait jadis creusé son père. Les travaux d'aménagement du site sont relativement courts, comparé à la difficulté et à l'ampleur de la tâche à accomplir.Ve siècle, Kassapa I, le fils aîné provenant d'une concubine, du roi d'Anurâdhapura Dhatusena entre en conflit avec son frère cadet Moggallana. Il choisit le site de Sigirîya en raison de l'immense rocher culminant à 370 mètres aux parois abruptes qui joue le rôle d'impressionnantes murailles et de la présence à dix kilomètres d'un tank, réservoir d'eau qu'avait jadis creusé son père. Les travaux d'aménagement du site sont relativement courts, comparé à la difficulté et à l'ampleur de la tâche à accomplir.

Kassapa fait bâtir au sommet du rocher une forteresse.

Pour monter il faut environ 1300 marches, mais avec au sommet les différents dénivelés et aussi celles pour aller voir ,les fresques le parcourt total en fait environ 1800.

 

Sigirîya - also known as Simhagîri, or Lion's Rock - is a major archaeological site and the former royal capital of Sri Lanka. At the end of the He chose the site of Sigirîya because of the immense rock, 370 metres high with steep walls that act as impressive walls, and the presence ten kilometres away of a tank, a water reservoir that his father had once dug. Kassapa I, the eldest son of the Anurâdhapura king Dhatusena, who was born to a concubine, came into conflict with his younger brother Moggallana in the 5th century. He chose the site of Sigirîya because of the immense rock, 370 metres high, with steep walls that acted as impressive walls, and the presence ten kilometres away of a tank, a water reservoir that his father had once dug. The work to develop the site was relatively short compared to the difficulty and scale of the task.

Kassapa had a fortress built on top of the rock.

It takes around 1,300 steps to climb to the top, but with the differents levels at the top and the steps to see the frescoes, the total is around 1,800.

  

Cette photo a été prise à travers les vitres du car, alors que nous ralentissions en raison d'un des fréquents embouteillages. On distingue à droite la tour du Palace Nicheskoy Naberezhnoy, (l'une des "Sept Soeurs", transsibirskamagistrala.cz/moskva_stalinovy_veze.html bâtie en 1952 et haute de 176 mètres). Voir aussi : www.flickr.com/photos/145414276@N08/30928217118 ).

 

Le troisième anneau routier de Moscou est une ceinture périphérique créée autour du centre-ville de Moscou en 2004, englobant ainsi presque entièrement le district administratif central.

Il tient son nom du nombre de ceinture routière de la ville, dont il est le dernier. Il coïncide plus ou moins avec la ligne Koltsevaïa (couleur marron), la ligne circulaire, du métro de Moscou.

 

THE THIRD RING :

The Third Ring is 35 kilometers (km) in length, i. e. about 10 km in diameter. Lanes varies from three to five. As one of Moscow's main roads, the Third Ring Road suffers from heavy traffic congestion. There is a planned Fourth Ring between the Moscow Ring Road and the Third Ring. The Third Ring can be used to get from areas such as Sokolniki Park to Sparrow Hills, on the other side of the city. The road is used by many Moscovites who live in the suburbs of Moscow to bypass the city centre. The Third Ring Road was completed in 2004 with the Lefortovo Tunnel, the third longest urban tunnel in Europe after the Södra länken tunnel in Stockholm, Sweden and the Dublin Port Tunnel in Dublin, Ireland. The Third Ring Road also serves as the main highway access for the Moscow International Business Center (MIBC), a modern high-rise office district located along the western portion of the Third Ring, where it crosses the Moscow River : www.flickr.com/photos/145414276@N08/29794942317

 

Technoparc Dorval, Québec, Canada

 

Un des sites de prédilection de plusieurs de mes amis Flickr de la région du grand Montréal pour des raisons évidantes ainsi qu'un endroit non loin de celui qui m'a vu grandir coin des Sources et Gouin à Pierrefonds. Un site incontournable qui regorge de vie presque à l'année longue et j'en sais quelques chose pour avoir travaillé au beau milieu du champs d'aviation de l'aéroport Pierre Elliott Trudeau anciennement Dorval durant plus de 36 ans comme pompier aéroportuaire.

C'est grâce à Serge Forcier mon grand et fidèle ami qu'y demeure à ville Lasalle et qui c'est le cas de le dire est rendu ''fou des oiseaux'' que j'ai redécouvert cet endroit l'hiver dernier. En une seule après-midi j'y ai rencontré Rail de Virginie, Héron vert, Bihoreau gris, Grèbes, Chevalier grivelé, Sarcelle d'hiver et Pluvier kildir... Tout un endroit mais qui est aussi infesté de la tique alors soyez prudents...

  

Technoparc Dorval, Quebec, Canada

 

One of the favorite sites of several of my Flickr friends in the Greater Montreal area for obvious reasons as well as a place not far from the one that saw me grow up corner of Sources and Gouin in Pierrefonds. An undeniable site that is full of life almost year-round and I know for having worked in the middle of the airfield of Pierre Elliott Trudeau airport formerly Dorval for more than 36 years as an airport fireman.

It is thanks to Serge Forcier, my great and faithful friend who lives not far away in the city of Lasalle. He is simply crazy about birds, I rediscovered this place last winter. In one afternoon I met Virginia Rail, Green Heron, Black-crowned Night Heron, Pied-Billed Grebe, Spotted Sandpiper, Green-winged Teal and Killdeer ... But beware the whole place is also infested with ticks so be careful and dress accordingly...

Plus de trois semaines après son premier signalement dans le secteur de l'aéroport et du Technoparc, nous l'avons retrouvé bien camouflé dans un bosquet peuplé de grands pins entre autre. Ce hibou qu'on avait déjà capté à l'autre extrémité de l'île de Montréal à presque pareille date n'est pas aussi commun qu'on puisse le penser car il hiverne principalement aux USA et au Mexique, il ne reste que parfois dans notre région selon le guide "Paquin-Caron". C'est un peu pour cette raison que plusieurs photographes de la région ont voulu lui tirer le portrait. Son regard est vraiment impressionnant et en vaut la peine.

 

More than 3 weeks after its being first photographed in the area of the International Airport, we managed to spot him well hidden in a bunch of pine trees half a mile down. This owl is not a usual sight in the area although more than one were spotted at the extreme end of the Island at about the same time last year. They are expected to migrate south to the US and Mexico. So we were quite grateful for its patience while we were dancing around the tree trying to find an adequate viewpoint through the small branches and needles to portray this magnificent bird.

L'on pourrait se demander pourquoi je m'évertue à écrire encore et encore dans un endroit non dédié aux bavardages et seulement lu par une ou deux personnes à tout casser. Il y a deux raisons à cela :

 

La première est que cela me permet de ne pas "perdre la main" niveau écriture et aussi de perfectionner mon style petit à petit. Bien sûr, ici je ne me relis jamais ou seulement plus plus tard et je ne cherche pas à trop me prendre la tête et laisse mon inspiration voguer de mots en mots.

 

La seconde et que j'ai toujours aimé être de nature discrète voire secrète. J'ai un peu le syndrome du "prestidigitateur" qui va tromper votre concentration en l'amenant bien loin de là où il opère véritablement. Si je claque des doigts de la main gauche, vous pouvez être sur que c'est la droite qu'il faudrait regarder.

 

Il y a aussi un petit coté égoïste; d'échanger directement avec l'existence sans passer par les autres. Un moyen de briser le 4 eme mur à ma façon. Il y a aussi le plaisir coupable de se relire et de se redécouvrir. Je dois le confesser, j'adore me relire encore et encore, j'adore mes histoires, je n'y peux rien ! En plus, j'ai les intonations qu'il faut et la rythmique adaptée alors forcément ça rend toujours mieux. J'ai toujours préféré mes histoires à celles des autres. Je crois n'avoir jamais vraiment été fan de quelque chose d'autre et encore moins de quelqu'un.

 

Dans ma conception de l'existence, chacun devrait se considérer comme sa propre œuvre. J'ai toujours eu du mal avec les gens qui s'empêchent de briller, qui jouent les faux-modestes ou qui se considèrent comme peu de chose. Faut-il être aveugle jusqu'à quel point pour ne pas voir le potentiel infini qui nous habite ?

 

Quand on me dit : "Mais Adrien, c'est impossible !", j'aime répondre : "Pour toi, oui.". Nos croyances limitantes sont comme des chaînes nous empêchant de nous dévoiler sous notre véritable jour.

 

J'ai souvent des gens qui me disent que j'ai "trop confiance en moi" mettant en lumière le fait que paradoxalement eux n'ont pas vraiment confiance en eux. Je leur explique alors que j'ai la façon de penser d'un champion. Aucun de ces derniers ne pensent pas être ou vouloir devenir le meilleur. On n'arrive pas au sommet par hasard et c'est le fruit d'un long combat acharné contre ses faiblesses et ses limites.

 

C'est amusant car avec des amis on avait fait un tour de table pour connaître les rêves profonds de chacun. Je savais que j'allais probablement surprendre et ça n'a pas loupé, entre les rêves de bonheur des uns, de santé ou de richesse des autres, le mien était bien loin des considérations humaines. Je leurs ai dit quelque chose comme : "Depuis de nombreuses vies je continu de bâtir mon rêve le plus profond petit à petit : celui de devenir l'entité existentielle la plus puissante qui soit. Je veux tout savoir et que rien, en bien comme en mal, ne puisse m'influencer". Autant vous dire que tu laisses un blanc, entre celui de Michel qui souhaite rencontrer l'âme-sœur et Ginette qui veut gagner à l'euro-million.

 

Les vicissitudes propre à ma condition humaine ne sont pas si importantes que ça. Si je souffre c'est que j'apprends et si je vais bien alors je m'ennui et c'est que je perds mon temps. Bien sûr, il faut savoir prendre le temps du repos entre deux blessures mais il ne faut pas chercher à traverser ce champ de bataille sans une égratignure. Je chérie la voie de la souffrance et une de mes devises "Durabo" (je durerai ou en plus élégant "je souffrirai avec patience," emprunté à la devise de Jean d'Aragon") en est le parfait exemple.

 

L'ambition, voilà ce qui m'habite depuis la nuit des temps. Je suis prêt à sacrifier énormément de choses pour y parvenir et absolument rien ne m'arrêtera, ni dans cette vie ni dans la suivante.

 

"Un jour, je serai la pluie et le beau temps"

Cap-Rouge. En raison des faibles lumières, seules les poses statiques sont captées. Slow shutter shooting in my frontyard.

En raison de ses belles couleurs, la renoncule évoque le luxe et elle est devenue l'emblème de la toilette raffinée. Dans le langage des fleurs, la renoncule signifie : « Tu es radieuse et charmante », « Tu es éblouissante », « Vous êtes brillante et attrayante », ce qui peut aller jusqu'à « Ton corps est magnifique ».

This image really speaks to why I love shooting black and white film so much. The contrast, the detail, the textures, the vibe. I just love this.

 

Nikon FM2 - Nikkor 28 f/2.8 - Ilford HP5+ @ 800 - Rodinal 1+50 - dslr scan

HLE 2002 + ER 8600, Marloie, 06/04/2012

 

Le vendredi 06 avril 2012, le train P 8600 Bruxelles Midi - Luxembourg a été supprimé (raison inconnue). La rame a été expédiée à vide à Arlon comme train ER 8600. Je l'ai photographiée à la sortie de la gare de Marloie au crochet de la 2002.

  

On Friday 06 April 2012, the train P 8600 Brussels Midi - Luxembourg was cancelled (reason unknown). The train was sent empty to Arlon as train ER 8600. I photographed it at the exit of the Marloie station at the hook of the 2002.

 

Le palais de la Raison de Padoue (Le Palazzo della Ragione) est un palais de la ville de Padoue, l'ancien siège de l'administration et des tribunaux de la ville.

Le palais de la Raison fut construit en 1218, puis surélevé en 1306 par Giovanni degli Eremitani qui lui donna sa couverture caractéristique en forme de toit en carène.

L'étage supérieur est occupé par "la plus grande salle suspendue au monde", le Salone (le Salon) : longueur 81 m, largeur 27 m, hauteur 27 m, englobant ainsi un volume intérieur de 40 000 m3 environ. Le plafond est une immense voûte de charpente apparente sans colonnes de soutien.

Le palais sépare les deux grandes places aux Herbes et aux Fruits (piazza delle Erbe, piazza dei Frutti), où se rassemblent les commerçants de la région. Sous le salon ont été aménagées deux immenses galeries marchandes parallèles qui accueillent principalement des commerces d'alimentation.

 

The Palazzo della Ragione (Palazzo della Ragione) is a palace in the city of Padua, the former seat of the city's administration and courts.

The Palazzo della Ragione was built in 1218 and later raised in 1306 by Giovanni degli Eremitani, who gave it its characteristic hull-shaped roof.

The upper floor is occupied by "the largest suspended room in the world," the Salone (the Salon): 81 m long, 27 m wide, and 27 m high, encompassing an interior volume of approximately 40,000 m³. The ceiling is a huge vault of exposed timbers without supporting columns.

The palace separates the two large squares of Herbs and Fruits (Piazza delle Erbe and Piazza dei Frutti), where the region's merchants gather. Under the living room, two huge parallel shopping galleries have been set up, mainly housing food stores.

Macro Mondays: Coffe.

Grain de café posé sur un miroir . Éclairé par le dessus , shooté avec un Tarmon 90 f2,8 macro ouvert à f22 , et un Eos 70D.

N&b Photoshop.

Le plus compliqué a été le nettoyage du miroir en raison du niveau de grossissement 😉.

En raison de la sécheresse, ils ont récolté la lavande 15 jours plutôt cette année ...

*** feu d'artifice végétal dans les champs ***

 

En raison de ses feuilles qui ressemblent à l'herbe, le salsifis des prés est facile à distinguer des autres composées contenant du latex. Une autre caractéristique de cette espèce est que ses capitules ne s'ouvrent que le matin. C'est la raison pour laquelle la plante est appelée en anglais, Jack-go-to-bed-at-noon (Jacques va se coucher à midi).

Le salsifis des prés n'est pas natif de la Finlande, mais s'y est répandu grâce à l'homme. La dispersion de la grosse cypsèle est favorisée par les courants atmosphériques provoqués par le trafic routier. La plante est généralement bisannuelle et elle meurt après la floraison. La racine pivot du salsifis des prés, qui contient beaucoup de latex, est comestible. Grillée, elle peut être utilisée comme ersatz de café.

*********************************************************************

 

*** fireworks in the fields ***

 

Because of its grass-like leaves, meadow salsify is easy to distinguish from other compounds containing latex. Another characteristic of this species is that its flower heads only open in the morning. That's why the plant is called in English, Jack-go-to-bed-at-noon (Jacques goes to bed at noon).

The salsify of the meadows is not native to Finland, but spread there thanks to the man. The dispersion of the big cypsela is favored by the atmospheric currents provoked by the road traffic. The plant is usually biennial and dies after flowering. The main root of salsify, which contains a lot of latex, is edible. Grilled, it can be used as ersatz coffee.

Today's soundtrack: Darwin avait raison, Féloche

 

View Large On Black

 

Muséum d'Histoire Naturelle, Nantes (France)

Sand....mountains of sand....it's literally this giant natural sandbox that saved 40 miles of the old Boston and Maine Conway Branch when it would otherwise have been given up for dead. And despite some other customers over the years including a few other general freight consignees this day, it's still the sand that is the main reason for this independent shortline's continued existence.

 

The New Hampshire Northcoast Railroad is a wholly owned subsidiary of Boston Sand and Gravel Company and was formed to transport this basic commodity of cement production from the Ossipee Aggregates pit here (it too a whole owned subsidiary of Boston Sand) to their parent company's busy batch plant located right across the Charles from North Station in the shadow of the Zakim Bridge. As the city constantly tears itself down to rebuild in new form generation after generation the need for cement for that never ending construction is simply insatiable.

 

When the new owners of the Boston and Maine petitioned to abandon the branch more than 35 years ago Boston Sand stepped in to buy the railroad and slowly rebuild it into the first class outfit it is today to keep alive this link between the two key halves of their operation and to keep countless trucks off the highway as they move up to a half million tons of product to Boston every year.

 

Here they are after another busy week running light engine out of the pit. Having spotter up the string of empties they led north from Boston their work week is done as they head back west toward the shop located where the pit spur meets the Conway Branch main.

 

Three quarters of the railroad's roster is seen here, EMD GP38-2s NHN 3823 (blt. Sept. 1978 as CR 8242), leased FURX 5509 (blt. Mar. 1970 as high nosed straight GP38 SOU 2801) and NHN 3825 (blt. Sept. 1978 as CR 8244).

 

If you care to learn more refer to the detailed caption with this image: flic.kr/p/2mfWoig

 

Ossipee, New Hampshire

Friday August 6, 2021

Photo. M. Prudhommeaux collection AMTUIR

 

Interdiction de reproduire cette photo à des fins commerciales

 

Prise en 1960

 

Motrice ?

 

Schwyz

 

Début de la construction du réseau en janvier 1913, (en raison des retards de la guerre, l'ouverture de la section Schwyz-Ibach n'a eu lieu que le 12 octobre 1914. l’ouverture officielle de l’ensemble du réseau a eu lieu le 8 mai 1915.

 

En décembre 1961, la direction à décidé de passer au service de bus dès le 29 septembre 1963, mais en raison de la livraison tardive des bus, le tram a été utilisé pour la dernière fois le 14 décembre 1963.

En raison du début de soirée tardif, une grande partie de la ville reste ouverte longtemps après le coucher du soleil sur les sept collines de Lisbonne. Des pièces de théâtre de classe mondiale aux bars rooftop en passant par les quartiers réputés pour leur vie nocturne, le petit matin est vite arrivé lorsque vous vous laissez emporter par l’attrayante culture de la ville.

Ô créature raisonnable

qui désire vie éternelle,

tu as ici doctrine notable

pour bien finir vie mortelle.

La danse macabre rappelle

que chacun à danser apprend

à homme et femme est naturelle,

la mort n’épargne ni petit ni grand.

Le village des Mées doit sa notoriété aux rochers étroits qui se dressent sur plus de 100 mètres de haut sur la commune. On les appelle les Pénitents des Mées en raison de leur silhouette.

 

D’après la légende, ils représentent les moines de la Montagne de Lure qui ont été pétrifiés (au sens propre) par Saint Donat au temps des invasions sarrazines pour s’être épris de belles jeunes femmes Mauresques qu’un seigneur avait ramenées d’une croisade.

 

Les rochers ressemblent effectivement à une procession de moines capuchés de leur cagoule pointue que l’on devine alors honteux de leurs désirs si l’on connaît la légende…

Et voilà qu'ça recommence, voilà que j'pense à toi

J'aimerais qu'ça s'arrête, que ce soit la dernière fois

Car depuis toi j'ai changé

J'ai même arrêté d'chanter

Donc fallait que je te le dise au moins dans une chanson

Tu n'as pas été ma renaissance mais mon autodestruction

Mon autodestruction, mon autodestruction

Quand on, on oublie pas

Dis-moi est-ce que tu, quand tu es dans ses bras

Moi la haine je ne connais pas

Dis-moi est-ce que tu, quand tu te fous de moi

De moi, de moi, de moi

On a fait comme tous les autres, on s'est promis notre vie

Et moi comme une petite conne j'y crois encore aujourd'hui

J'aimerais tellement te haïr, pouvoir te souhaiter le pire

Tu as été mon plus beau rêve, une si belle chanson

Mais surtout la raison de mon autodestruction

Mon autodestruction, mon autodestruction

Quand on, on oublie pas

Dis-moi est-ce que tu, quand tu es dans ses bras

Moi la haine je ne connais pas

Dis-moi est-ce que tu, quand tu te fous de moi

De moi, de moi, de moi

Mon coeur a vu en toi le sourire de mon chagrin

Où étais-tu mon ange quand j'pleurais jusqu'au matin

Que je m'enfermais dans l'noir pour tenter de guérir

Que je buvais la mort pour oublier d'souffrir

Quand on aime on oublie pas

Dis-moi est-ce que tu l'aimes quand tu es dans ses bras

Moi la haine je ne connais pas

Dis- moi est-ce que tu m'aimes

Quand on aime on oublie pas

Dis-moi, dis-moi

Moi, la haine je ne connais pas

Dis-moi est-ce que tu m'aime

Quand on aime on n'oublie

Quand on aime on n'oublie

Quand on aime on n'oublie pas

 

Je t'attendrai encore et encore…

 

Je t'aime à tout jamais ma vie ♥♥♥

 

www.youtube.com/watch?v=xnWXuRcAfps

Telaga Warna (le Lac coloré) en raison d'un phénomène naturel qui fait varier la couleur de l'eau.

Ce phénomène est due à la teneur élevée en soufre des eaux du lac qui réagit aux rayons du soleil qui frappe sa surface, y créant des reflets de couleurs variants avec les heures du jour. On peut également observer vers le centre du lac, une zone de bouillonnement également due à sa teneur élevée en soufre.

D'après diapositive.

 

1 2 3 4 6 ••• 79 80