View allAll Photos Tagged raison

Son nom provient du mot musc, en raison de son parfum délicat

on l'appelle aussi " Jascinthe à grappes "

La fantaisie est un éternel printemps

- Chaque être a sa part d'ombre et de lumière . L'une est même indissociable de l'autre en plein éclairage, comme une silhouette. Yves M

 

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

Les Onze écluses.

A raison d’une tous les 200 m environ, le site des Onze écluses, à Hédé-Bazouges, compte autant d’écluses que son nom l’indique à cause d’une dénivellation de 27m.

Le long du canal se trouvent les maisons des éclusiers qui ont la charge des écluses, qui fonctionnent toujours à la main.

 

In the town of Hédé-Bazouges, there are eleven locks on the canal of Ille-et-Rance because of a 27 meter drop in water levels.

Along the locks are the homes of the “éclusiers” who worked in the area.

La visite en raison de la chaleur (45-48° C) s'est faite en fin de journée et le soleil se couchait d'ou cette lumière étrange...

« La science peut seule éveiller dans nos âmes,

À défaut du soleil, l’astre de la raison » (traduction par André Lefèvre)

Lucrèce (Titus Lucrecius 99-55 BC), De Reum Natura (On the nature of things)

 

Atlantic coast, Aquitaine, Southwestern France

 

www.fluidr.com/photos/125601701@N03/interesting

.

Toute forme a sa raison.

 

*

 

Toda forma tiene su razón de ser.

 

Eugène Viollet-le-Duc (Fr., 1814-1879)

 

*

 

Photo : La villa Belza à Birritz est la plus emblématique des villas d’une ville qui en comporte plusieurs dizaines. Elle a été construite en 1882 sur un terrain appelé alors « le champ du rossignol ». Belza, en basque veut dire « noire », rapport supposé aux nombreuses légendes plus ou moins noires qui entourent le site. En réalité, le nom lui a été donné par Monsieur Dufresnay en hommage à son épouse, Marie Belza Dubreuil. C’est aujourd’hui un site protégé, très connu des photographes du monde entier et des éditeurs de cartes postales de la ville. C’est l’icône de Biarritz.

 

Foto: La villa Belza en Biarritz es la más emblemática de las mansiones de una ciudad que cuenta con muchas. Ha sido construida en 1882 en un terreno denominado “campo de los ruiseñores”. Belza, en vascuence quiere decir negro, como si estuviera en relación con las numerosas leyendas circulantes de brujería y apariciones. En realidad, el nombre se lo debe a la Sra. Marie Belza Dubreuil, esposa de Monsieur Dufresnay uno de los dueños históricos de la casa. Hoy es un icónico sitio protegido muy conocido por los fotógrafos y editores de postales del mundo entero.

 

La linaigrette est une plante vivace. Elle pousse sur des terrains siliceux et humides. La tige dressée se termine par un bouquet d'épis. Quand les fleurs sont fanées, les épis se transforment en pompons blancs qui, en s'envolant, peuvent recouvrir les tourbières d'une épaisse couverture duveteuse. Pour cette raison, on appelle les linaigrettes jonc ou herbe à coton.

Le Windermere Lake et sa rive ouest, parc national du Lake District, comté de Cumbria, Angleterre. Une vue à partir du domaine du Lake District Visitor Center sur la rive est du lac.

 

Ce Visitor Center est installé dans Brockhole (1890), ancienne résidence privée de la famille Gaddum parente avec Beatrix Potter. Juchée sur une colline, la demeure surplombe le domaine et la rive du lac Windermere. Long de 16 km, ce plan d'eau est le plus long d'Angleterre.

 

Le Lake District (Région des Lacs) est une des régions offrant les plus beaux panoramas, sauvage et champêtre à la fois, agrémentée de 15 lacs principaux et d'une douzaine plus petits. Parsemé de troupeaux de moutons, il est à l'origine du romantisme anglais et de la préservation de l'environnement inspirant de nombreux artistes dont le poète William Wordworth et Beatrix Potter écrivaine en littérature enfantine. La région est soit privée soit protégée par le National Trust.

 

Le comté de Cumbria est un comté non métropolitain essentiellement rural du nord-ouest de l'Angleterre. Son nom est parfois francisé en Cumbrie. Très vaste, le Cumbria est l'un des comtés les moins densément peuplés d'Angleterre, comptant 74 habitants par km². L'essentiel de son économie repose sur le tourisme, en raison de la beauté de ses paysages, notamment dans le parc national du Lake District.

Le funiculaire du Tréport a ouvert ses portes pour la première fois en 1908. Il permettait alors aux clients de Grand Hôtel Trianon de gagner aisément la plage en traversant la falaise à bord de wagons de bois. La seconde guerre mondiale a eu raison du funiculaire qui a ensuite été relancé durant quelques saisons pendant les années 60. C’est la ville qui, en 2006, a remis en service le funiculaire. Les voûtes creusées par la main de l’homme un siècle plus tôt sont restées intactes. Chacun peut, lors de la traversée, admirer le travail réalisé à l’époque avant de s’extasier sur le magnifique panorama ouvrant sur l’ensemble de la ville. Doté de quatre cabines, le funiculaire permet de relier la ville haute à la ville basse en moins de trois minutes. Son utilisation est gratuite pour tous.

Enlightenment Now: The case for Reason, Science, Humanism and Progress. Steven Pinker, 2018

Atlantic Coast, Aquitaine, Southern France

 

www.fluidr.com/photos/125601701@N03&opSize=l&opMe...

www.fluidr.com/photos/125601701@N03/interesting

(english follow)

  

Après la pluie

 

Après la pluie

Mes rêves avaient une vue sur la mer

Ma raison, une vue sur ma vie

Et mon coeur, une vue sur celle que j’aime

 

C’était un jour tranquille

Après la pluie

J’ai réuni mes rêves, ma raison et mon coeur

Pour regarder les traces que j’ai laissées derrière moi

Comme on le fait en regardant de vieilles photos jaunies.

Une belle histoire, comme tant d’autres.

 

Puis, j’ai regardé vers l’avant, au loin

On ne connait jamais vraiment sa destination

Et c’est bien ainsi

On la découvre, on la construit dans le brouillard gris des rivages de la vie

L’important, c’est de laisser des traces

Après la pluie

 

Patrice photographiste

—————————————————————

After the rain,

 

My dreams had a view about the sea

My reasoning, a view about my life;

And my heart, a view about the one I love.

 

It was a quiet day

After the rain;

I had gathered my thoughts, and my heart

To look at the traces that I left behind me,

As we do while looking at old yellowed photos,

A beautiful story, like so many others.

 

Then, I looked forward, far in the distance.

You never really know where you are going

And that's good,

We discover it, we build it in the gray fog of the shores of life.

The important thing is to leave traces

After the rain.

 

Patrice photographiste

 

Lyon

La raison du penchant de l'arbre pour la rivière

L'Isle-sur-la-Sorgue in the Luberon takes its name from the Sorgue river which rises a few kilometers upstream in Fontaine-de-Vaucluse.

It's divides into multiple branches and canals that surrounds the city.

For this reason, the city is sometimes nicknamed Venice Comtadine (by reference to the Comtat Venaissin, of which it was part).

 

__________________________

L'omniprésence de l'eau

 

L’Isle-sur-la-Sorgue tient son nom de la Sorgue qui prend sa source quelques kilomètres en amont à Fontaine-de-Vaucluse. Celle-ci se divise en de multiples bras et canaux qui entourent la ville.

Pour cette raison, la ville est parfois surnommée Venise Comtadine (par référence au Comtat Venaissin, dont elle faisait partie).

 

__________________________

L'Isle-sur-la-Sorgue - Provence - France

Réalisé par volonté de la Reine Marguerite de Savoie, qui séjournait à Gressoney déjà depuis 1889, hôte de la famille des barons Beck Peccoz, le château s’élève au pied du Col de la Ranzola dans le lieu-dit “Belvedere”, en raison de la superbe vue qui depuis là domine toute la vallée jusqu’au glacier du Lyskamm. La pose de la première pierre de l’édifice eut lieu le 24 août 1899 à la présence du Roi Umbert Ier qui, assassiné à Monza un an plus tard, n’eut pas la possibilité de voir la conclusion des travaux, terminés en 1904. Le manoir accueillit la Reine pendant ses séjours estivaux jusqu’en 1925, un an avant sa mort à Bordighera, le 4 janvier 1926. Après avoir été acheté par l’industriel milanais Moretti en 1936, le château devint propriété de la Région Autonome Vallée d’Aoste en 1981.

  

Realized by will of Queen Margaret of Savoy, who had been staying in Gressoney since 1889, guest of the family of the barons Beck Peccoz, the castle rises at the foot of the Col de la Ranzola in the place called “Belvedere”, due to of the superb view which from there dominates the whole valley up to the Lyskamm glacier. The laying of the first stone of the building took place on August 24, 1899 in the presence of King Umbert I who, assassinated in Monza a year later, did not have the opportunity to see the conclusion of the work, which was completed in 1904. The mansion hosted the Queen during her summer stays until 1925, a year before her death in Bordighera, on January 4, 1926. After being purchased by the Milanese industrialist Moretti in 1936, the castle became the property of the Autonomous Region Valle d 'Aosta in 1981.

La plus haute chaîne de montagnes d'Europe

Les Suisses ont quelques bonnes raisons d’être fiers de leurs montagnes: c’est le pays d’Europe qui compte le plus grand nombre de hauts sommets: 48 pics culminant à plus de 4000m! Le sommet le plus haut se situe dans le massif du Mont Rose, à la pointe Dufour, à 4634 m. Plus de 1200 sommets culminant entre 2000 et 3000 mètres se trouvent dans le canton des Grisons. Le canton d’Uri détient toutefois le record de la plus forte densité de sommets entre 2000 et 3000 mètres d’altitude, avec un sommet tous les 2,5 km2.

 

Dans les Préalpes et sur le versant septentrional des Alpes, se situent le lac de Thoune, lac de Brienz, lac de Zoug et lac des Quatre-Cantons et sur le versant méridional, le lac de Lugano et lac Majeur. Il faut y ajouter des centaines de petits lacs naturels et de retenue, surtout dans les Alpes. Durant les mois d’été, les plaines des fleuves Rhin, Rhône, Pô et Danube bénéficient de l’eau qui s’écoule des Alpes, chaque année avec une grande fiabilité.

Les Alpes suisses sont également le magnifique décor de nombreux records:

•La gare ferroviaire la plus haute d’Europe culmine à 3454m au Jungfraujoch.

•La plus haute brasserie d’Europe est, à 1600m, à Monstein dans les Grisons.

•Le tramway le plus haut d’Europe culmine à 2222m à Zermatt, en Valais.

•L’ascenseur en plein air le plus haut d’Europe atteint 153m (Hammetschwand, Bürgenstock, Nidwald).

•Le train du Pilatus circule sur le chemin de fer à crémaillère le plus raide du monde (48%) dans le canton de Lucerne.

•Le funiculaire le plus incliné d’Europe (106%) est à Gelmerbahn au pied du col du Grimsel, dans le canton de Berne.

•La route postale la plus escarpée d’Europe (28%) se trouve à Kiental dans l’Oberland bernois.

•Le glacier d’Aletsch en Valais est le plus long des Alpes, avec à peu près 23km.

Source : www.eda.admin.ch/aboutswitzerland/fr/home/umwelt/geografi...

 

La Lumière de la raison percera toujours l'obscurantisme religieux. Hommage aux malheureses victimes de l'islamisme, celles de Nice ce 29 octobre 2020, et aux millions d'autres depuis que l'islam a été inventé par des tyrans sanguinaires avides de pouvoir et de conquêtes, au VIIème s.

 

The Light of reason will always pierce religious obscurantism. A tribute to all the unfortunate victims of islamism, these in Nice on October 29, 2020, as well as the millions of other ones ever since islam was invented by bloodthirsty tyrants greedy for power and conquests in the 7th century.

Ein Tag in Rom! Mit der Bahn sind wir von San Vincenzo gegen sechs Uhr am Morgen nach Rom gefahren und am Abend wieder zurück. Ein anstrengender Tag an dem wir auch das Forum Romanum besucht haben. Auf der Rückfahrt nach San Vincenzo hielt unser Zug im Bahnhof Vatikan Stadt fast vier Stunden. Den Grund für den langen Aufenthalt in der Station haben wir nicht erfahren.

 

Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, sie sind ©Copyright geschützt, nicht ohne meine schriftliche Zustimmung. Sie erreichen mich bei Flickr, Danke!

 

"Das Forum Romanum (Römischer Marktplatz) in Rom ist das älteste römische Forum und war Mittelpunkt des politischen, wirtschaftlichen, kulturellen und religiösen Lebens. Es liegt in einer Senke zwischen den drei Stadthügeln Kapitol, Palatin und Esquilin und war der Ort vieler öffentlicher Gebäude und Denkmäler." Wikipedia

 

A day in Rome! We took the train from San Vincenzo to Rome around six in the morning and back in the evening. A strenuous day on which we also visited the Forum Romanum. On the way back to San Vincenzo our train stopped at Vatican City station for almost four hours. We did not find out the reason for the long stay in the station.

 

Please do not use any of my photos, they are ©copyright protected, not without my written permission. You can reach me at Flickr, thanks!

 

"The Forum Romanum (Roman Market Square) in Rome is the oldest Roman forum and was the centre of political, economic, cultural and religious life. It lies in a depression between the three city hills Capitoline, Palatine and Esquiline and was the site of many public buildings and monuments." Wikipedia

 

Une journée à Rome ! Nous avons pris le train de San Vincenzo à Rome vers six heures du matin et sommes revenus le soir. Une journée éprouvante au cours de laquelle nous avons également visité le Forum Romanum. Sur le chemin du retour vers San Vincenzo, notre train s'est arrêté à la gare du Vatican pendant près de quatre heures. Nous n'avons pas trouvé la raison de ce long séjour dans la station.

 

Veuillez ne pas utiliser mes photos, elles sont protégées par un copyright, pas sans mon autorisation écrite. Vous pouvez me joindre sur Flickr, merci !

 

"Le Forum Romanum (place du marché romain) à Rome est le plus ancien forum romain et était le centre de la vie politique, économique, culturelle et religieuse. Elle se trouve dans une dépression entre les trois collines de la ville : Capitole, Palatin et Esquilin et a été le site de nombreux bâtiments et monuments publics". Wikipedia

*** Souvenir de cet été ***

Je poste cet empereur anax pour une bonne raison.

Cette année, j'ai non seulement remarqué une diminution des papillons mais aussi des libellules.

Sans parler des petits oiseaux aussi.

 

*** Memories of this summer ***

I'm posting this Emperor Anax for good reason.

This year I not only noticed a decrease in butterflies but also dragonflies.

Not to mention the little birds too.

 

L'anax empereur (Anax imperator) est un insecte de la famille des Libellulidae.

 

C’est la plus grande libellule et le plus grand insecte d'Europe, avec une taille comprise généralement entre 70 et 80 mm mais elle peut atteindre 110 mm.

 

Son thorax est vert, l'abdomen du mâle est bleu orné d'une bande noire, celui de la femelle marron-gris avec des anneaux noirs.

 

La femelle pond ses œufs dans des tiges mortes de roseaux qui flottent à la surface de l’eau ou ils sont inoculés dans les tiges des végétaux.

Les œufs vont éclore trois à six semaines, la période d’incubation étant variable suivant la température.

 

D'origine africaine, elle est assez commune sur la plupart des milieux stagnants (ou à courant faible) riches en végétation (et non pollués par des pesticides) en plaine surtout.

Visible d'avril à octobre en Europe occidentale et centrale.

Elle a fortement régressé ou disparu des zones d'agriculture intensive.

 

It is the largest dragonfly and the largest insect in Europe, generally between 70 and 80 mm in size but can reach 110 mm.

 

Its thorax is green, the abdomen of the male is blue decorated with a black band, that of the female brown-gray with black rings.

 

The female lays her eggs in dead stems of reeds that float on the surface of the water or they are inoculated into the stems of plants.

The eggs will hatch three to six weeks, with the incubation period varying depending on the temperature.

 

Of African origin, it is fairly common in most stagnant (or weak current) environments rich in vegetation (and not polluted by pesticides) in the plains especially.

Visible from April to October in Western and Central Europe.

It has strongly regressed or disappeared from areas of intensive agriculture.

  

Renards, nuisibles vraiment ?

 

Chaque année ce sont plus de 600 000 renards qui sont tués en France par le lobby de la chasse sans aucune raison scientifique... Comment dans le pays de Antoine de Saint-Exupéry peut-on encore persécuter cet animal si fascinant ? Ils sont des êtres doués de sensibilité. Ils sont nos racines. : Si vous prenez l'ensemble des mammifères terrestres de cette planète :

36 % sont des êtres humains, 60% des animaux d'élevages pour nourrir l'humanité, et seulement 4 % sont des animaux sauvages. 4%... Comment avons-nous pu fermer les yeux sur notre folie ? Enfant j'étais déjà fasciné par les animaux. Jamais je n'aurais cru pouvoir vivre toutes ces années à leurs côtés. J'ai sans doute vécu les meilleurs années de ma vie en admirant la nature mais surtout en prenant conscience que nous ne sommes pas seuls. La planète n'est pas notre dû et les animaux ne sont pas à notre service. Des siècles d'héritages culturels, religieux, philosophiques nous l'ont fait croire mais il n'en est rien ...et si on retrouvait l'enfant qui sommeille en nous ? Ils ne sont ni nos amis, ni nos ennemis mais ils aimeraient juste qu'on les laisse tranquille... à MÉDITER

  

Image prise depuis la tente affût et dans un milieu naturel .

 

PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions . Merci de votre compréhension

 

************************************************************

 

Foxes, pests really?

 

Each year, more than 600,000 foxes are killed in France by the hunting lobby for no scientific reason ... How in the country of Antoine de Saint-Exupéry can we still persecute this fascinating animal? They are sentient beings. They are our roots. : If you take all the land mammals on this planet:

36% are human beings, 60% are animals raised to feed humanity, and only 4% are wild animals. 4% ... How have we been able to close our eyes to our madness? As a child I was already fascinated by animals. I never thought I could live all these years with them. I have undoubtedly lived the best years of my life admiring nature but especially realizing that we are not alone. The planet is not our due and animals are not at our service. Centuries of cultural, religious and philosophical heritage have made us believe it, but it is not so ... what if we found the child that lies dormant in us? They are neither our friends nor our enemies but they would just like us to leave them alone ...

  

Image taken from the hide tent and in a natural environment.

 

PS: A big thank you to everyone who chooses to watch, comment and love my photos. It is very appreciated, as you noticed, I do not answer any more directly following your comment just to say in fact "thank you and good day", but in return I pass to leave a small mark with you on one or more of your editions. thank you for your understanding

En raison d'un mouvement de grève déclenché par la note injustifiée de 49,3/50 sur une précédente image, voici un Repost !

Bonjour ou bonsoir à toutes et à tous !

Je ne suis plus très présente sur Flickr pour différentes raisons. Malgré cela, je reste beaucoup plus active sur Instagram ou je poste différentes photos régulièrement..

Pour celles et ceux qui sont sur ce réseau social, je vous invite à me suivre (le lien insta est dans la rubrique "à propos").

Ou sinon cliquez directement ici : www.instagram.com/photeliart/

 

Merci de votre compréhension,

 

Bonne journée/soirée à vous! :)

Les empuses sont adultes entre mai et août. Ce sont les jeunes individus qui passent l'hiver contrairement aux autres mantes. Ils sont surnommés « diablotins de Provence » en raison de leur abdomen toujours relevé.

L’isosthénie

 

Qui a raison et qui a tort,

La maïeutique n’est aisée,

L’isosthénie est malaisée,

Entre deux luxuriants cadors.

 

Michaël Overberg

 

« Les choses, Pyrrhon les montre également indifférents, in-mesurables, in-décidables. C’est pourquoi ni nos sensations ni nos jugements ne peuvent ni dire vrai ni se tromper. Par la suite, il ne faut pas leur accorder la moindre confiance, mais être sans jugement, sans inclination d’aucun côté, inébranlable, en disant de chaque chose qu’elle n’est pas (où mallon) qu’elle n’est pas, ou qu’elle est et n’est pas, ou qu’elle n’est ni n’est pas. Pour ceux qui se trouvent dans ces dispositions, ce qui en résultera, c’est d’abord l’aphasie (le silence), puis l’ataraxie. »

 

Aristoclès

- Toc, toc, toc !

- C'est qui ?

- C'est l'automne, je peux entrer ?

- Non, la place est prise. Je suis l'été et j'y reste.

- Mais j'ai rendez-vous, ici, très bientôt.

- Bientôt, ce n'est pas maintenant. Repassez plus tard !

- Mais j'ai déjà déposé quelques affaires à moi, je les enlève ?

- Non, mais qu'avez-vous à nous offrir, que savez-vous faire ?

- Je suis peintre, je mets de la couleur partout, du rouge, du jaune, de l'ocre. Je suis chorégraphe, aussi, je prépare le ballet des feuilles.

- En outre, je tricote pour la nature.

- Du tricot ???

- Oui, je confectionne des écharpes de brume pour en tapisser le creux des vallons, le matin et des pulls de laine pour emmitoufler les humains car j'amène la fraicheur avec moi.

- Ah, je comprends mieux ma lassitude de ces derniers jours. Est-ce que je vais mourir ? j'ai peur...

- Non, car vous reviendrez l'année prochaine. Je viens juste apporter un peu de repos à la nature. Après tout, on lui en demande beaucoup, alors, elle a bien le droit de se reposer. Et quand je partirai, elle dormira.

- Donc, si je comprends bien, ce n'est pas la finitude ?

- Non, juste une lassitude, une grande fatigue après un long travail, comme les humains qui dorment la nuit. N'ayez crainte, j'amène de belles lumières douces et puis.....il y a les violons, aussi !

- Les violons ?

-Oui, souvenez-vous du poète : "Les sanglots longs des violons de l'automne blessent mon coeur d'une langueur monotone....."

sauf que moi, je préfère dire qu'ils bercent les sens.

   

(english follow)

À mon amie Irina, pour son soutien

 

Exodus évoque une des conséquences les plus dramatiques du réchauffement climatique : la forte dégradation d’habitats humains ou naturels qui pousse à l’exode des populations entières en raison… de la désertification de vastes régions devenues inhabitables, de l’inondation de zones côtières ou encore de l’émergence de zones de tempêtes particulièrement violentes. Ces menaces et leurs conséquences sont déjà des réalités en Afrique et au Bangladesh notamment. En Europe et en Amérique du Nord, on discerne déjà des évidences de ces tendances menaçantes.

 

L’espèce humaine est sans doute dotée d’intelligence, mais… peut-elle vraiment aller au-delà de ses intérêts immédiats et des idéologies politiques qui polarisent ses débats et obscurcissent les faits et les pistes d’action proposées par la science?

 

Alors que s’amorce la Conférence sur le climat à Paris, je donne mon appui à tous ceux et à toutes celles qui cherchent à prouver que la réponse à cette question est OUI!

  

Patrice

———————-

.

To Irina, my dear friend for her support

 

"Exodus" evokes one of the most dramatic consequences of global warming: the increased degradation of nature and human habitat that forces the exodus of large populations due to . .. desertification of large regions that became inhabitable; the flooding of coastal lines or again, the apparition of strong storm zones, very violent. These threats and their consequences are already realities in Africa or especially in Bangladesh. In Europe and North America, we witness already the evidence of menacing tendencies.

 

Human species is without doubt gifted with intelligence, but . . . could it really go beyond its immediate interests and political ideologies that polarize debates and obscure the facts and the directions suggested by science?

 

As I am looking forward to the Climate Summit in Paris this December, I give all my support to those that try to prove that the answer to this question is YES!

 

Patrice

Au loin dans la réserve, une trentaine de Tadornes casarca sont de passage !

 

Informations

Cette petite oie des steppes, des hauts plateaux et des déserts d’Asie et d’Afrique n’est, dans les temps récents du moins, qu’une échappée de captivité en Suisse. Très prisée des collectionneurs en raison de sa belle teinte rouille, elle a même formé des populations férale dans plusieurs pays d’Europe occidentale. Cela rend très difficile l’interprétation des observations, qui pourraient dans certains cas impliquer des oiseaux sauvages, notamment sur la côte méditerranéenne.

Assumer la dialogique raison-passion signifie garder toujours la raison comme veilleuse, c'est-à-dire entretenir toujours la petite flamme de la conscience rationnelle jusque dans l'exaltation de la passion.

Edgar Morin

Et c'est pourtant un des endroits les plus dangereux d'Islande en raison de certaines vagues (sneaker waves)

En raison d'un mouvement de grève déclenché par la note injustifiée de 49,3/50 sur une précédente image, voici un Repost !

The sublime Abbey of Sainte Foy de Conques - Aveyron - Occitanie - France - Europe

 

L'abbatiale Sainte-Foy de Conques est une église abbatiale située à Conques, dans le département de l'Aveyron.

 

En raison de sa vocation à l'accueil des pèlerins et au culte des reliques de sainte Foy, elle est qualifiée d'église de pèlerinage et constitue même le prototype d'autres grandes églises de pèlerinages, l'abbatiale Saint-Martial de Limoges, l'église Saint-Sauveur de Figeac, la basilique Saint-Sernin de Toulouse et la cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle. Considérée comme un chef-d'œuvre de l'art roman du sud de la France, elle reste surtout célèbre pour son tympan et son trésor comprenant des pièces d'art uniques de l'époque carolingienne, dont la statue-reliquaire de sainte Foy.

 

Cette abbaye a été construite à partir de 1041 par l'abbé Odolric à l'emplacement de l'ancien ermitage de Dadon, datant de la fin du VIIIe siècle. Depuis 1994, l'intérieur est décoré avec des vitraux de Pierre Soulages, un enfant du pays.

 

Abbaye bénédictine jusqu'en 1537, elle fut ensuite placée sous la responsabilité de chanoines séculiers. Depuis 1873, l'abbatiale est confiée aux frères de l'ordre de Prémontré. Elle est actuellement un prieuré de l'abbaye Saint-Martin-de-Mondaye

 

L'abbatiale de Conques a fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques par la liste de 1840. Elle est également inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO au titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle en France depuis 1998.

 

Les origines de Conques sont relatées dans des textes qui datent, pour les plus anciens, du ixe siècle. Il s'agit des chartes de 801, de 813, de 817, accordant donations et faveurs, et surtout d'un diplôme du 8 avril 819 signé par Louis le Pieux, ou encore d'un poème d'Ermold le Noir qui a écrit une épopée en l'honneur de ce souverain. Le Livre des miracles de sainte Foy et la Chronique de Conques sont datés du xie siècle. Selon cette chronique en partie légendaire, des chrétiens se seraient réfugiés dans les montagnes rouergates pour y fonder un ermitage avant d'être massacrés par les païens en 371. Diverses communautés cénobitiques auraient suivi, mais elles sont tourmentées par les Francs au vie siècle, puis par les Sarrasins en 730.

 

Selon les récits magnifiés du poème d'Ermold le Noir et de la Chronique de Conques, l'ermite Dadon s'installe vers 790 dans un lieu désert et il y fonde un ermitage qui évolue en monastère en 800. La communauté monastique élève une église dédiée à Saint-Sauveur (Conques I). L'empereur Louis le Pieux, par le capitulaire de 817, impose la règle bénédictine à tous les monastères et place celui de Conques sous sa protection en 819, lui donnant une dizaine d'églises.

 

En ce neuvième siècle, les reliques revêtent une importance considérables dans la culture de l’Église, nécessaires à la consécration d'une église, elles garantissent une protection de la communauté et peuvent assurer sa prospérité si le culte du saint est important. Deux récits du xie siècle racontent qu'un moine de Conques, Aronisde (nommé aussi Ariviscus) passa dix ans à Agen pour endormir la méfiance de la population et, un soir d'Épiphanie, vole les restes de sainte Foy, une martyre enfant, dans l’église Sainte-Foy d'Agen dont il avait la garde (pieux larcin connu sous l'appellation pudique de « translation furtive »). Après un voyage miraculeux, il ramène les reliques, le 14 janvier entre 866 et 887, dans son abbaye de Conques où elles sont accueillies solennellement. Vers 900, l'ensemble du corps de Foy est placé dans une châsse. La partie la plus noble, le crâne, est logée dans une majesté. Les miracles obtenus à l'invocation des reliques intensifient rapidement le pèlerinage à Conques, si bien que l'abbé Étienne Ier fait construire au milieu du xe siècle une basilique plus grande à trois nefs (Conques II). Le culte de la sainte s'étend même dans toute l'Europe où des prieurés sont fondés en son nom.

 

L'afflux de pèlerins incite l'abbé Odolric (1039-1065) à construire l'abbatiale romane actuelle (Conques III). L'abbaye est alors un but de pèlerinage. Elle deviendra au XIIe siècle une grande étape sur la via Podiensis, route de pèlerinage du Puy-en-Velay à Saint-Jacques-de-Compostelle. L'édifice bénédictin est commencé, entre 1041 et 1052. Son chevet est certainement achevé avant le décès d'Odolric en 1065. Ensuite, les travaux traînent quelque peu et la nef n'est terminée qu'au début du xiiie siècle. Il est, en outre, possible que le monument ait été modifié en cours de chantier. Ainsi, le chevet débute-t-il par une série de quatre chapelles échelonnées pour n'adopter qu'ensuite le système à déambulatoire et chapelles rayonnantes.

 

Elle est construite suivant un plan en croix classique, mais à cause de la configuration du terrain (en pente) le transept est plus long que la nef. Les deux tours de façade datent du xixe siècle.

 

Sainte-Foy a été une des principales sources d'inspiration pour les églises romanes d'Auvergne. Par son architecture, l'église abbatiale se rattache à une série de cinq édifices dont elle constitue le prototype, Saint-Martin de Tours, Saint-Martial de Limoges, Saint-Sernin de Toulouse et Saint-Jacques-de-Compostelle, tous situés sur la route du pèlerinage de Saint-Jacques et présentant des caractéristiques communes : plan à déambulatoire et chapelles rayonnantes, transept pourvu de bas-côtés pour faciliter la circulation des pèlerins. Ces traits communs s'étendent également à l'élévation et au système de contrebutement.

 

Après la période des grands abbés bâtisseurs de Sainte-Foy, le déclin s'amorce pour la communauté monastique au début du xiiie siècle. La sainte passe de mode et l'abbaye, pénalisée par sa situation marginale, perd de son rayonnement. En 1537, l'abbaye connait une grave crise avec l'évêque de Rodez qui ordonne sa sécularisation. Ce sont des lors, et jusqu'à la Révolution française, des chanoines séculiers qui ont en charge l'abbatiale.

 

Pendant les guerres de Religion, l'édifice est pillé, endommagé par un incendie (1568). L'abbaye connaît un sursaut au xviie siècle avant qu'elle ne subisse de sérieux dommages pendant la Révolution française : les chanoines sont dispersés et l'édifice est laissé à une municipalité appauvrie, le cloître abandonné est exploité en carrière par les villageois. Prosper Mérimée, inspecteur général des Monuments historiques, impose la réhabilitation du site en 1837.

 

Entre 1836 et 1849, Étienne-Joseph Boissonnade a remis en état l'abbatiale Sainte-Foy de Conques en faisant les réparations les plus urgentes. Cette remise en état se limite d'abord à des opérations d'entretien : assainir l'édifice, enlever les terres accumulées au pied du mur nord, réouverture de certaines fenêtres, restauration de la couverture de la nef. À l'extérieur, il a repris la maçonnerie de la base des contreforts du côté nord et il a procédé à un rejointement général au chevet et à la façade sud du transept qui avaient souffert de l'incendie de 1568. À l'intérieur, il a fait gratter les nombreuses couches de badigeon sur les murs et les sculptures et a démoli la clôture du chœur en 1840.

 

L'abbatiale conquoise retrouve son statut de centre religieux et culturel actif en 1873 lorsque l'évêque de Rodez Joseph Bourret y installe les Pères prémontrés de Saint-Michel de Frigolet.

Source Wikipedia

------------------------------------

 

The Sainte-Foy de Conques abbey is an abbey church located in Conques, in the Aveyron department.

 

Because of its vocation to welcome pilgrims and to worship the relics of Saint Foy, it is qualified as a pilgrimage church and even constitutes the prototype of other large pilgrimage churches, the Saint-Martial Abbey of Limoges, the Saint-Sauveur church in Figeac, the Saint-Sernin basilica in Toulouse and the Saint-Jacques-de-Compostelle cathedral. Considered a masterpiece of Romanesque art from the south of France, it remains especially famous for its tympanum and its treasure including unique pieces of art from the Carolingian period, including the reliquary statue of Saint Foy .

 

This abbey was built from 1041 by Abbot Odolric on the site of the old hermitage of Dadon, dating from the end of the 8th century. Since 1994, the interior has been decorated with stained glass windows by Pierre Soulages, a native of the country.

 

Benedictine abbey until 1537, it was then placed under the responsibility of secular canons. Since 1873, the abbey church has been entrusted to the brothers of the order of Prémontré. It is currently a priory of the abbey Saint-Martin-de-Mondaye

 

The abbey of Conques was the subject of a classification under the historical monuments by the list of 1840. It is also registered with the world heritage of UNESCO under the ways of Saint-Jacques-de-Compostelle in France since 1998.

 

The origins of Conques are recounted in texts which date, for the oldest, from the ninth century. These are the charters of 801, 813, 817, granting donations and favors, and especially a diploma of April 8, 819 signed by Louis le Pieux, or a poem by Ermold the Black who wrote an epic in honor of this sovereign. The Book of Miracles of Saint Foy and the Chronicle of Conques are dated to the eleventh century. According to this partly legendary chronicle, Christians would have taken refuge in the Rouergates mountains to found a hermitage there before being massacred by the pagans in 371. Various cenobitic communities would have followed, but they were tormented by the Franks in the sixth century, then by the Saracens in 730.

 

According to the magnified accounts of the poem of Ermold the Black and the Chronicle of Conques, the hermit Dadon settled around 790 in a deserted place and there he founded a hermitage which became a monastery in 800. The monastic community raised a church dedicated to Saint-Sauveur (Conques I). The emperor Louis the Pious, by the capitular of 817, imposes the Benedictine rule on all the monasteries and places that of Conques under his protection in 819, giving him ten churches.

 

In this ninth century, relics assume considerable importance in the culture of the Church, necessary for the consecration of a church, they guarantee the protection of the community and can ensure its prosperity if the worship of the saint is important. Two accounts of the eleventh century tell that a monk of Conques, Aronisde (also called Ariviscus) spent ten years in Agen to put to sleep the mistrust of the population and, one evening of Epiphany, steals the remains of Saint Foy, a child martyr, in the Sainte-Foy d'Agen church of which he was in charge (pious theft known under the modest name of "furtive translation"). After a miraculous journey, he brought the relics back, on January 14 between 866 and 887, in his abbey of Conques where they were solemnly welcomed. Around 900, the whole of Foy's body was placed in a reliquary. The noblest part, the skull, is housed in a majesty. The miracles obtained from the invocation of the relics rapidly intensified the pilgrimage to Conques, so much so that in the middle of the tenth century Abbot Stephen I had a larger basilica with three naves (Conques II) built. The cult of the saint extends even throughout Europe where priories are founded in her name.

 

The influx of pilgrims encouraged Abbot Odolric (1039-1065) to build the current Romanesque abbey (Conques III). The abbey is then a goal of pilgrimage. In the 12th century, it will become a major stopover on the via Podiensis, a pilgrimage route from Puy-en-Velay to Saint-Jacques-de-Compostelle. The Benedictine building began between 1041 and 1052. Its apse was certainly completed before Odolric's death in 1065. Then, the work dragged on somewhat and the nave was not completed until the beginning of the thirteenth century. It is also possible that the monument was modified during the construction. Thus, the bedside begins with a series of four staggered chapels only to adopt the system with an ambulatory and radiating chapels.

 

It is built according to a classic cross plan, but because of the configuration of the land (sloping) the transept is longer than the nave. The two facade towers date from the 19th century.

 

Sainte-Foy was one of the main sources of inspiration for the Romanesque churches of Auvergne. By its architecture, the abbey church is linked to a series of five buildings of which it constitutes the prototype, Saint-Martin de Tours, Saint-Martial de Limoges, Saint-Sernin de Toulouse and Saint-Jacques-de-Compostelle, all located on the pilgrimage route to Saint-Jacques and presenting common characteristics: plan with ambulatory and radiating chapels, transept provided with side aisles to facilitate the movement of pilgrims. These common traits also extend to the elevation and buttress system.

 

After the period of the great building abbots of Sainte-Foy, the decline began for the monastic community at the beginning of the thirteenth century. The saint goes out of fashion and the abbey, penalized by its marginal situation, loses its influence. In 1537, the abbey experienced a serious crisis with the Bishop of Rodez who ordered its secularization. From then on, and until the French Revolution, secular canons were in charge of the abbey church.

 

During the Wars of Religion, the building was looted and damaged by fire (1568). The abbey experienced a start in the seventeenth century before it suffered serious damage during the French Revolution: the canons were dispersed and the building was left to an impoverished municipality, the abandoned cloister was quarried by the villagers. Prosper Mérimée, Inspector General of Historic Monuments, ordered the site to be rehabilitated in 1837.

 

Between 1836 and 1849, Étienne-Joseph Boissonnade rehabilitated the Sainte-Foy de Conques abbey church by making the most urgent repairs. This restoration was initially limited to maintenance operations: cleaning up the building, removing the soil accumulated at the foot of the north wall, reopening certain windows, restoring the covering of the nave. Outside, he took over the masonry of the base of the buttresses on the north side and he proceeded to a general repointing at the apse and the south facade of the transept which had suffered from the fire of 1568. Inside, he had the many layers of whitewash scraped off the walls and sculptures and demolished the choir fence in 1840.

 

The Conquois abbey church regained its status as an active religious and cultural center in 1873 when the Bishop of Rodez Joseph Bourret installed the Premonstratensian Fathers of Saint-Michel de Frigolet there.

Source Wikipedia

Il n’est donc pas de vie raisonnable sans intelligence, et les choses sont bonnes dans la seule mesure où elles aident l’homme à jouir de la vie de l’esprit, qui se définit par l’intelligence. Celles au contraire qui empêchent l’homme de parfaire sa Raison et de jouir d’une vie raisonnable, nous disons qu’elles seules sont mauvaises.

L'éthique - Spinoza

 

Vous avez raison j'ai dû prendre un coup de chaud... !

 

Peu fréquenté sur cette section, peut-être en raison de son exposition au sud qui nécessite de traverser des zones couvertes comme sur la photo d'une végétation peu fournie ou des pentes rocheuses sous un soleil parfois brûlant, le GR 93 serpente ici entre la tour en ruines de Saulce Vieille et le hameau de Tournoux. Mais il offre aussi de superbes points de vue sur la vallée de la Durance et son canal, sur le village de Curbans, côté Alpes-de-Haute-Provence, Montsérieux, Tallard et les sommets du sud des Écrins. Casquette et lunettes de soleil vous permettront peut-être comme ce fut le cas ce mercredi en ce qui me concerne de rencontrer chemin faisant quelques chevaux en semi-liberté dans ce vaste territoire creusé de profonds ravins ; vous pourrez même facilement aller les caresser, ils viendront prendre leur tour, heureux de votre visite et se remettant aussitôt à brouter l'herbe sèche ; peut-être l'un ou l'autre vous accompagnera-t-il jusqu'à votre retour sur le GR dont vous vous étiez écarté comme moi pour les saluer dans leur tâche si utile de débroussaillage !

Fruto típico del otoño: las castañas, aunque este año haya pocas debido a la pertinaz sequía. Siempre ha sido una tradición asar castañas, aunque ahora se haga en el microondas, pero nada hay más otoñal que que cuando hace frío comer castañas asadas, sacadas de cualquier lata con agujeros y hechas en las brasas. Y si se pasea por la ciudad el olor de cualquier puesto que ase castañas te atrae como un imán.

 

Typical autumn fruit: chestnuts, although this year there are few due to the persistent drought. It has always been a tradition to roast chestnuts, although now it is done in the microwave, but there is nothing more autumnal than eating roasted chestnuts when it is cold, taken out of any can with holes and cooked on the coals. And if you walk through the city, the smell of any stall that roasts chestnuts attracts you like a magnet.

 

Fruit typique d'automne : les châtaignes, bien que cette année il y en ait peu en raison de la sécheresse persistante. Il a toujours été une tradition de griller des châtaignes, même si maintenant cela se fait au micro-ondes, mais il n'y a rien de plus automnal que de manger des châtaignes grillées quand il fait froid, sorties de n'importe quelle boîte trouée et cuites sur la braise. Et si vous vous promenez dans la ville, l'odeur de n'importe quel étal qui fait griller des châtaignes vous attire comme un aimant.

 

Typisches Herbstobst: Kastanien, obwohl es in diesem Jahr aufgrund der anhaltenden Trockenheit nur wenige gibt. Kastanien zu rösten war schon immer Tradition, obwohl es jetzt in der Mikrowelle gemacht wird, aber es gibt nichts Herbstlicheres, als geröstete Kastanien zu essen, wenn sie kalt sind, aus jeder Dose mit Löchern genommen und auf der Kohle gekocht werden. Und wenn Sie durch die Stadt gehen, zieht Sie der Geruch jeder Kastanienrösterei wie ein Magnet an.

Au centre de certaines parcelle de rizières, on aperçoit des cercles dans la rizière. Ce sont des bassins qui resteront en eau tout le temps, même quand on n' irriguera plus la parcelle..En effet , pour manger les larves d'insectes(moustiques entre autres) on élève des poissons..Quand la parcelle est remplie d'eau ,ils utilisent toute la surface ...et se réfugient ensuite dans les bassins circulaires.....Pour des raisons presque semblables, il y a aussi des élevages de canards qui débarrasseront les rizières des limaces ou escargots et autres larves.. Leurs déjections apportent un engrais naturel à la culture...

--------------------------------------------------------------------------------------------

In the centre of some rice fields, you can see circles in the rice field. These are basins that will remain in water all the time, even when the plot is no longer irrigated... In fact, to eat the insect larvae (mosquitoes among others), fish are bred... When the plot is filled with water, they use the entire surface... and then take refuge in the circular basins... For almost similar reasons, there are also duck farms that rid the rice fields of slugs or snails and other larvae... Their droppings provide a natural fertiliser for the crop...

--------------------------------------------------------------------------------------------

En el centro de algunos campos de arroz, se pueden ver círculos en el campo de arroz. Se trata de cuencas que permanecerán en el agua todo el tiempo, incluso cuando la parcela ya no se riegue... De hecho, para comer las larvas de los insectos (mosquitos entre otros), se crían peces... Cuando la parcela se llena de agua, utilizan toda la superficie... y luego se refugian en las cuencas circulares... Por razones casi similares, también hay granjas de patos que libran los arrozales de babosas o caracoles y otras larvas... Sus excrementos constituyen un abono natural para el cultivo...

La vraie question, la vraie raison ne sont pas dans l’affirmation mais dans le questionnement lui-même, c’est ça la vraie intelligence. Je me méfie toujours d’un cadre obtus. Ce cadre prend-il en compte mon questionnement ou veut-il m’imposer sa vérité ? La vérité n’existe pas. Moi, je me questionne sur la véracité de toute vérité. Toute vérité peut-être évolutive par un questionnement global ( La pensée complexe ). Ce qui est aujourd’hui ne sera plus demain ( Héracite d’Éphèse ). Alors que puis-je faire dans mon immanence des vérités sophistiques d’un cadre, d’un développement affirmatif simple sans pensée globale ? Rien, je ne sais rien en faire ! Toute question devient un questionnement existentiel au sein d’un système de notre système de pensées pour qui réfléchit. Je suis pour un pyrrhonsime de l’idée, rien n’est acquis dans aucun système. Chère personne « omnisciente », je vous laisse sur ces bonnes paroles.

En raison d'un mouvement de grève déclenché par la note injustifiée de 49,3/50 sur une précédente image, voici un Repost !

Cette grève sera exceptionnellement suspendue demain pour la {PHOTOGRAPH(i)E DU DiMANCHE...} (En voici une bonne nouvelle!)

Le savoir est la lumière de l’être,

Même quand mon âme sombre noire,

Dans mes précipices de désespoir,

Je fixe la raison pour renaître.

 

Michaël Overberg

J’ai fait aujourd’hui l’ascension de la plus haute montagne de cette contrée que l’on nomme avec raison le Ventoux, guidé uniquement par le désir de voir la hauteur extraordinaire du lieu...

On a cru que la raison devait éliminer tout ce qui est irrationalisable, c'est-à-dire l'aléa, le désordre, la contradiction, afin d'enfermer le réel à l'intérieur d'une structure d'idées cohérentes, théorie ou idéologie. Or la réalité déborde de toute part de nos structures mentales : «Il y a plus de choses sur la terre et dans le ciel que dans toute notre philosophie», avait depuis longtemps remarqué Shakespeare.

Edgar Morin

... Autre version sur miroir - à voir en grand

- Physalis alkekengi - lanterne japonaise, cerise de terre, coqueret- Pok-Pok

Physalis( du grec physalus, vessie, en raison de la forme de son calice) est un genre de plantes de la famille des Solanacées. Le genre de Physalis comprend de nombreuses espèces voisines que l'on peut confondre souvent. Au jardin, certaines sont cultivées pour la consommation de leurs fruits

comme la cerise de terre. le terme " alkekenge" qui est apparu dans la langue française au 14 ème siècle, vient de l'ancien français "alcacange ". Dans son sens étroit, il désigne la lanterne chinoise, plante ornementale dont les fruits sont enfermés dans une enveloppe d'un orange vif. Toutes fois dans la langue populaire "Amour en cage ". -C'est une composante classique des bouquets secs. C'est une plante vivace à racines traçantes. La tige est glabre ou légèrement velue érigée de 30 à 60 cm de haut, anguleuse et non ramifiée. -Les feuilles sont ovales, pétiolées, entières ou grossièrement dentées de 12 cm. - Les fleurs solitaires de 1 à 2 cm de diamètres apparaissent à l'aisselle des feuilles supérieures. Corolle à 5 lobes blanc crème.- En fin de floraison, le calice se referme sur l'ovale et forme un ovale parcheminé veiné en réseau de 5 cm de couleurs vives allant de l'orange au rouge emprisonnant le fruit. A maturité en hiver, le calice se délite devient très fin et transparent laissant apparaître les nervures d'une feuille et de voir le fruit à travers où la comparaison fréquente avec une lanterne

  

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

 

Une simple mouette rieuse qui complète ma galerie.

J'ai eu raison d'aller sur la côte Picarde car maintenant il y a un manque criant de lumière et une météo plus incertaine.

 

A simple laughing gull that completes my gallery.

I was right to go to the Picardy coast because now there is a glaring lack of light and the weather is more uncertain.

 

La Mouette rieuse est un laridé de taille moyenne, élancé et élégant.

 

L'adulte en plumage nuptial se reconnaît à son capuchon brun noir, paraissant noir de loin.

Ce dernier couvre peu la nuque.

Les parties supérieures sont d'un gris assez clair.

Les parties inférieures sont toutes blanches. Les extrémités noires des rémiges primaires pointent vers l'arrière.

La queue est blanche.

Bec et pattes sont rouge sombre.

Deux croissants blancs cernent l'œil sombre.

Au vol, le patron noir et blanc de la main est typique.

 

La Mouette rieuse se reproduit aux lisières des marais, des étangs et des lacs, et dans les clairières dans les régions de forêt boréale.

 

Elle hiverne dans des habitats côtiers variés, depuis les eaux côtières jusqu'aux ports, les marais salants et les estuaires.

On peut la trouver en ville, dans les parcs urbains avec de l'eau.

 

Source: Oiseaux.net

Il pleure dans mon coeur

Comme il pleut sur la ville ;

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon coeur ?

 

Ô bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits !

Pour un coeur qui s’ennuie,

Ô le chant de la pluie !

 

Il pleure sans raison

Dans ce coeur qui s’écoeure.

Quoi ! nulle trahison ?…

Ce deuil est sans raison.

 

C’est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi

Sans amour et sans haine

Mon coeur a tant de peine !

 

Paul Verlaine

Romances sans paroles (1874)

La vaporisation d'eau, à raison d'un très faible débit, peut empêcher les dégâts du gel grâce à la chaleur libérée par les gouttelettes en refroidissant et en gelant. On a pu constater que l'on pouvait protéger ainsi contre les températures aussi froides que -6 °C des cultures basses de petits fruits et de cucurbitacées, moyennant l'aspersion de 1,5 à 2,5 mm d'eau à l'heure.

 

Il faut commencer à asperger la culture dès que la gelée s'installe et maintenir continuellement une pellicule d'eau jusqu'à ce que les températures se soient élevées au-dessus du point de congélation (0 °C). Si l'on cesse l'aspersion prématurément, le givre ou la glace qui couvre les feuilles fond en empruntant à celles-ci leur chaleur et il en résultera des dégâts. L'aspersion engendre un autre problème si la gelée dure trop longtemps, parce que les plantes doivent être capables de supporter le poids de la glace qui s'accumule sur les feuilles et les branches. Il faut savoir combien de temps la température va persister sous le point de congélation quand on utilise cette méthode.

 

En dépit de ces problèmes, la méthode s'est avérée efficace pour protéger les cultures basses comme les fraises, les tomates, les haricots, les concombres, les poivrons, les courges ainsi que d'autres cucurbitacées et des arbres fruitiers. Il est important de reconnaître que cette méthode ne fait qu'empêcher la température de la plante de tomber au-dessous de 0 °C. Elle ne réchauffe pas la plante et n'élève pas la température de l'air de façon appréciable. En outre, il faut que les asperseurs répartissent l'eau uniformément.

Extrait de l'intéressant article :

www.omafra.gov.on.ca/french/crops/facts/96-156.htm

 

La raison première de mon espacade chez mon ami Richard c’était évidemment pour le voir mais surtout qu’il m’accompagne photographier les merles bleu de l’est. Mon ami s’occupe depuis plusieurs années de ses couples de merles bleu. Il a fait des nichoirs dans des champs. A chaque printemps il va faire la tournée de ses nichoirs, réparer, nettoyer pour la venue des couples et leurs petits.Il parle de ses oiseaux avec amour et passion. C’est comme le papy de ses merles bleu. Il connaît

leur comportement, sait quand un couple est plus timide et qu’on doit laisser le couple tranquille. Et on va à un autre nichoir , toujours dans une cache et dans le respect de l’espèce. On va enlever notre cache quand les parents vont être en confiance totale avec nous et de venir nourrir les petits sans crainte. C’est beau de voir mon ami avec ses oiseaux. Un grand privilège et bonheur d’avoir été invité chez lui pour photographier cette magnifique espèce. Un homme au coeur d'or.

En raison de travaux bruyants, je suis obligée de fuir mon appart des journées entières, dès 9h du matin certains jours. Aussi ai-je du mal pour les visites sur Flickr. Merci pour votre compréhension.

- « Dis, Papou, t’as vu la jolie rose, toute seule dans les grandes herbes vertes ?

- Mais, mon Petit, ce n’est pas une rose, c’est une Anacamptis pyramidalis !

- Dis, Papou, ça s’écrit comment, anacan...truc ? »

[Un raclement de gorge après…]

- « Tu as raison, Petit, c’est une rose… »

(Nojde)

 

Nikon D610 - Nikkor 300mm f/4.5 AI-s

Lumière d'appoint : lampe Vidéo de Poche Neewer SL128-A

Fresque murale réalisée par l'artiste Jean-Baptiste Colin.

 

[www.jbc-art.com/]

 

LACPIXEL - 2021

 

Fluidr

 

Please don't use this image without my explicit permission.

© All rights reserved

NGC 3628, aussi appelé la galaxie du Hamburger5 (en raison de ressemblance avec le célèbre sandwich) ou la galaxie de Sarah6,7,8,9,10 (origine obscure, peut-être d'après une poétesse du xixe siècle, Sarah Williams, qui a écrit le poème intitulé The Old Astronomer9,11), est une vaste galaxie spirale vue par la tranche et située dans la constellation du Lion. Sa vitesse par rapport au fond diffus cosmologique est de 1 193 ± 24 km/s, ce qui correspond à une distance de Hubble de 17,6 ± 1,3 Mpc (∼57,4 millions d'a.l.)1. NGC 3628 a été découverte par l'astronome germano-britannique William Herschel en 1784. (source Wikipedia)

  

Détails techniques d'acquisition:

CFF 200/1300 APO + Televue x2

Camera Zwo ASI2600MC

230x300s (20h15')

No guiding

Mougins, Backyard

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80