View allAll Photos Tagged raison
Le vieux village de Zermatt, canton du Valais, Suisse. Aussi appelé "Hinterdorf" (village arrière), ce quartier formé de plus de 30 constructions typiques haut-valaisanes est unique. Les granges, greniers et étables ainsi que les vieilles maisons datant du 16e au 18e siècle forment un univers à part entière. Les bâtiments, le long de la Hinterdorfstrasse, se composent de bois de mélèze, l'arbre qui marque le paysage de Zermatt.
Zermatt est une station de montagne réputée pour le ski, l'alpinisme et la randonnée située au sud du canton suisse de Valais. Il s'agit de l'une des stations de ski les plus réputées de Suisse et d'Europe, notamment en raison de l'altitude et de l'étendue de son domaine skiable, le plus haut d'Europe et l'un des plus grands d'Europe, et de sa contiguïté avec plusieurs des plus hauts sommets d'Europe, notamment le Cervin (Matterhorn), le Liskamm, la pointe Dufour, la dent Blanche et le Weisshorn.
La commune est très densément bâtie. Elle compte trois rues principales qui longent les berges de la rivière, et de nombreuses petites rues perpendiculaires. La gare et l'église constituent le centre de la station. Il est possible d'atteindre chaque extrémité de la commune en maximum 30 minutes de marche à pied. La première auberge fut construite en 1839 avec les balbutiements du développement touristique, puis en 1852 le premier hôtel, le Monte-Rosa dirigé par Alexander Seiler. La compagnie de guides de Zermatt est créée en 1858. La première ascension du Cervin en 1865 marque le début du fort développement touristique à Zermatt. En 1891, la voie ferrée est construite entre Viège et Zermatt. C'est en 1944 que pour la première fois, les touristes deviennent plus nombreux pendant la saison hivernale qu'estivale. Un héliport est créé en 1968.
Aujourd’hui, le village a su garder son aspect typique de village valaisan de montagne, par des règles d'urbanisme et de construction très strictes, préservant, entre autres, ses raccards. Elle est d’ailleurs interdite aux autos et les visiteurs qui veulent s’y rendre doivent laisser leur voiture dans la commune voisine Täsch le temps de leur séjour et continuer ensuite — le cas échéant avec valises et équipement de ski — par le train payant jusqu'au centre de Zermatt.
Pour des raisons historiques, jusqu'en 1917, Kazan avait deux parties distinctes du développement urbain, reflétant le développement de deux principales cultures nationales urbaines.
La vieille colonie tatare est l'une des parties historiques et des attractions complexes du centre de Kazan.
В силу исторических причин до 1917 года Казань имела две выраженные части городской застройки, отражающие развитие двух главных городских национальных культур.
Старо-Татарская слобода — одна из исторических частей и комплексных достопримечательностей в центре Казани.
Et voilà, on y est ! L'aventure touche à sa fin.
500 000 vues sur le compte et je vais arrêter là.
Tout d'abord merci à tous pour vos visites, vos commentaires et votre temps que vous m'avez offert. Ces 500000 visites sont les vôtres et cela été un honneur et un plaisir que de pouvoir les rassembler ici.
J'attendais patiemment ce chiffre symbolique pour mettre un terme à cette escapade photographique et ce pour plusieurs raisons.
Toutes mes dernières photos ont été faîtes par IA, c'est une technologie "game breaker" dont je suis tombé amoureux et avec laquelle je travaille chaque jours sur mes différents projets. Là où il fallait un bon appareil, un bel endroit et un peu de talent pour faire une belle photo, maintenant il suffit juste d'avoir un peu d'imagination et de patience pour avoir le même résultat sinon mieux, et on n'en est qu'à ses débuts ! C'est incroyable !
J'aurai pu continuer à venir proposer des photos ici, surtout que j'en ai des tonnes en stock mais il faut être honnête et j'ai souvent eu un coup d'avance dans la vie : Flikr est mort. Bon, en réalité cela fait maintenant plus de 5 ans que c'est le cas (et les puristes me répondront plus encore). Il suffit de voir les photos qui sont sélectionnées sur la page d'accueil et qui bien que certaines méritent amplement leur place, pour beaucoup d'autres la question se pose. J'ai surtout remarqué qu'il s'agissait plus d'une sorte de récompense pour les compte pro qui proposaient régulièrement du contenu. Bref, de la quantité au détriment de la qualité et cela biaise le jeu pour tout le monde au final.
J'ai aussi vu mon nombre de visite quotidienne se réduire comme une peau de chagrin, passant de plus de 1000 visites par jours à péniblement une cinquantaine alors que paradoxalement je n'ai jamais eu autant de photos sélectionnées par Flikr sur leur vitrine, c'est un constat alarmant et comme dans toutes chose de la vie : ne pas s'adapter c'est mourir.
Au final, j'espère vous avoir offert une balade agréable en ces lieux. J'ai pris du plaisir à partager mes créations et à découvrir les vôtres.
Pour finir je vous dirai : "Life is ephemeral. Just chill on, you're already gone" 🌠
Pour des raisons historiques, jusqu'en 1917, Kazan avait deux parties distinctes du développement urbain, reflétant le développement de deux principales cultures nationales urbaines.
La vieille colonie tatare est l'une des parties historiques et des attractions complexes du centre de Kazan.
В силу исторических причин до 1917 года Казань имела две выраженные части городской застройки, отражающие развитие двух главных городских национальных культур.
Старо-Татарская слобода — одна из исторических частей и комплексных достопримечательностей в центре Казани.
En raison de sa petite taille, ce petit rapace peu courant ne traque que de petites proies : petits rongeurs, passereaux, petits lézards, gros insectes.
Les Gorges de la Monne constitue un site naturel classé de 300 ha en raison de la richesse de son patrimoine naturel, côteaux et plateaux granitiques, royaume des oiseaux en particulier de l'engoulevent.
Le pont de Ribeyrolles dit pont romain témoigne de l'activité passée des hommes dans ce petit paradis maintenant inhabité. Un village d'une trentaine de personnes vivait prés de ce pont au Moyen- Age. En 1891, la dernière famille l'abandonna. Deux moulins aujourd'hui disparus, permettaient aux habitants d'Olloix et de Cournols de moudre leurs grains. En effet, le pont récemment restauré, se trouve sur le chemin qui relie Olloix, sur la rive droite de la Monne, à Cournols, sur la rive gauche.
The Gorges de la Monne is a classified natural site of 300 ha due to the richness of its natural heritage, granite hills and plateaus, kingdom of birds, in particular the nightjar.
The Ribeyrolles bridge known as the Roman bridge testifies to the past stage of men in this little paradise now inhabited. A village of about thirty people lived near this bridge in the Middle Ages. In 1891, the last family abandoned it. Two mills which have now disappeared allowed the inhabitants of Olloix and Cournols to grind their grains. Indeed, the recently restored bridge, is on the path which relieves Olloix, on the right bank of the Monne, in Cournols, on the left bank.
Jharia (Inde) - Quand je suis arrivé, l’homme était agenouillé, cassant des morceaux de charbon refroidi après avoir été fissuré par le feu afin de le rendre friable, facilitant sa combustion ultérieure. L’homme ne m’avait pas entendu arriver derrière lui. La scène était en contre-jour et voilée par les volutes des fumées dégagées par les tas de charbon en feu aux alentours. Je ne savais pas ce que donnerait la photo en raison de ces éléments à gérer, mais la composition m’était servie sur un plateau. La femme au loin m’observait en silence et l’homme était toujours concentré sur sa tâche. J’ai eu mon cadre en moins de deux secondes, mais je n’étais pas satisfait d’avoir l’homme de dos. Tout en contrôlant mon cadre, l'œil collé au viseur, je me suis baissé en m’approchant au plus près du charbonnier, jusqu’au moment où il a senti ma présence et à tourné la tête vers moi. Un sourire a aussitôt illuminé son visage. J’ai déclenché.
Jharia (India) - When I arrived, the man was on his knees, breaking pieces of cooled coal after being cracked by the fire to make it friable, making it easier to burn later. The man hadn't heard me coming up behind him. The scene was backlit and veiled by the plumes of smoke given off by the burning piles of coal nearby. I didn't know what the photo would look like because of these elements to manage, but the composition was served to me on a platter. The woman in the distance was silently observing me and the man was still focused on his task. I had my frame in less than two seconds, but I wasn't satisfied with having the man's back.
While checking my composition in my viewfinder, I ducked down and approached the charcoal burner as closely as possible, until he sensed my presence and turned his head towards me. A smile immediately lit up his face. I triggered.
Mandvi (Inde) - Cette partie du chantier n’est accessible qu’à marée basse, si on ne dispose pas d’une embarcation.
Ce boutre sur la photo est très avancé dans sa construction. La coque est terminée. C’est la raison pour laquelle il y a quelques mois, il a été remorqué à marée haute à l’entrée du chenal. Il ne craint plus l’eau. Comme on peut le distinguer sur cette photo, les ouvriers s’affairent désormais sur le pont supérieur, les pieds bien au sec. D’autres travaillent dans la cale.
Pour la construction de ces navires marchands, propulsés par des moteurs diesel japonais, l’Inde a longtemps utilisé le tek. Lorsque l’importation de cette essence précieuse a été interdite et que son prix a fortement été revu à la hausse, les chantiers se sont rabattus sur le bois de « sal » (ou sala). Un bois très dense et imputrescible, importé du Sud-Est Asiatique et plus particulièrement d’Indonésie.
Ce bois provient d’un résineux qui atteint 30 à 35 mètres de haut lorsqu’il est parvenu au maximum de sa croissance. Il présente un grain grossier qui n’autorise pas un ponçage efficace, de sorte qu’il est inadapté aux travaux de menuiserie. Il est donc utilisé comme bois de charpente dans la construction navale. Sur certaines unités en construction on peut voir que du bois récupéré sur des bateaux voués à la casse a été recyclés par mesure d’économie.
Tout est utilisé dans le « sal », notamment son fruit et ses graines transformés en huile pour les lampes. Il n’est pas rare qu’aujourd’hui encore dans les familles les plus pauvres, on s’éclaire toujours à la lampe à huile ou à la bougie. Quant à sa résine particulièrement odorante, elle est recyclée en encens pour les cérémonies religieuses hindoues.
Sur la photo ci-dessus, j'ai choisi d'intégrer un premier plan avec ce bateau destiné à la récupération des matériaux. Ce qui a l'avantage de remplir et fermer le cadre inférieur.
Pour obtenir cette vue plongeante je suis monté sur la passerelle d’un autre navire en construction.
Sal wood for the Indian dhows
Mandvi (India) - This part of the site is only accessible at low tide, if you do not have a boat.
This dhow in the photo is very advanced in its construction. The hull is finished. This is the reason why a few months ago it was towed to the entrance of the channel. It no longer fears water. As can be seen in this photo, the workers are now busy on the upper deck, their feet dry. Others are working in the hold.
For the construction of these merchant ships, powered by Japanese diesel engines, India has long used teak. But when the importation of this precious species was banned and its price was revised upwards, the shipyards fell back on “sal” (or sala) wood. A very dense and rot-proof wood, imported from Southeast Asia and more particularly from Indonesia.
This wood comes from a softwood that reaches 30 to 35 meters in height when it has reached its maximum growth. It has a coarse grain that does not allow for efficient sanding, so it is unsuitable for carpentry work. It is therefore essentially used as structural timber in shipbuilding. On some units under construction, we can see that wood salvaged from scrapped boats has been recycled to save money.
Everything is used in the "sal", especially its fruit and its seeds which are transformed into oil for the lamps. It is not rare that today still in the poorest families, one always lights with the oil lamp or the candle. As for its particularly fragrant resin, it is recycled into incense for Hindu religious ceremonies.
In the photo above, I chose to include a foreground with this boat intended for the recovery of materials. Which has the advantage of filling and closing the lower frame.
« L'Alhambra ! l'Alhambra ! Palais que les génies
Ont doré comme un rêve et rempli d'harmonies.
Forteresse aux créneaux festonnés et croulants
Où l'on entend la nuit de magiques syllabes,
Quand la lune, à travers les mille arceaux arabes,
Sème les murs de trèfles blancs. »
Victor Hugo - Extrait de « Les Orientales »
L'Alhambra (en arabe : الْحَمْرَاء, Al-Ḥamrā' , « la rouge », en raison de la couleur que prennent les murailles au coucher du soleil) de Grenade est un ensemble palatial, et un des monuments majeurs de l'architecture islamique et l'acropole médiévale la plus majestueuse du monde méditerranéen.
C'est avec la Grande mosquée de Cordoue le plus prestigieux témoin de la présence musulmane en Espagne du viiie au xve siècle. Leurs caractères sont d'ailleurs opposés : à la sobriété grandiose du monument religieux représentatif de la première architecture islamique, s'oppose l'exubérance de la dernière manière hispano-mauresque : celle-ci s'exprime en effet dans les palais des derniers souverains nasrides, alors en pleine décadence, et qui disparaîtront bientôt lors des derniers assauts de la Reconquista.
The Alhambra is a palace and fortress complex located in Granada, Andalusia, Spain. It was originally constructed as a small fortress in 889 and then largely ignored until its ruins were renovated and rebuilt in the mid 11th century by the Berber king Badis ben Habus of the Kingdom of Granada who built its current palace and walls, and later converted into a royal palace in 1333 by Yusuf I, Sultan of Granada.
The Alhambra's Islamic palaces were built for the last Muslim emirs in Spain and its court of the Nasrid dynasty. After the Reconquista by the Reyes Católicos ("Catholic Monarchs") in 1492, some portions were used by Christian rulers. The Palace of Charles V, built by Charles V, Holy Roman Emperor in 1527, was inserted in the Alhambra within the Nasrid fortifications. After being allowed to fall into disrepair for centuries, the Alhambra was rediscovered in the 19th century by European scholars and travelers, with restorations commencing. It is now one of Spain's major tourist attractions, exhibiting the country's most significant and well known Arab-Islamic architecture, together with 16th-century and later Christian building and garden interventions. The Alhambra is a UNESCO World Heritage Site, and the inspiration for many songs and stories.
La Alhambra es una ciudad palatina andalusí situada en Granada, España. Es un rico complejo palaciego y fortaleza (alcázar o al-qasr القصر) que alojaba al monarca y a la corte del Reino nazarí de Granada. Su verdadero atractivo, como en otras obras musulmanas de la época, no sólo radica en los interiores, cuya decoración está entre las cumbres del arte andalusí, sino también en su localización y adaptación, generando un paisaje nuevo pero totalmente integrado con la naturaleza preexistente. En 2011 se convirtió en el monumento más visitado de España, recibiendo la cifra histórica de 2.310.764 visitantes.
Je pense qu'il faut se faire une raison .
On ne devrait plus retrouver cette ambiance magique du 31 Décembre dernier sur #broceliande avant la fin de l'année.
Alors replongeons nous dans ce dossier complètement givré ou certains chanceux on passé quelques heures au pays de la reine des neige et ou on s'est un peu sentis.... liberééééés... délivréééés ...
L'étang de Paimpont semblait comme un palais de cristal, fragile et magnifique.
2016 s’apprêtait à tirer sa révérence et nous faisait un magnifique cadeau.
"Copyright" || ® "All rights reserved" || 2017 Philippe MANGUIN / on Getty images.
Have a look on my website photos de bretagne / on my Blog / on my Facebook fan page / Suivez le Le collectif BREIZHSCAPES
Découvrez notre livre Regards croisés en Bretagne
Buy my art on my shop / on Great Big Canvas / on All posters/ on art com / 500px / Google + / Follow me/Suivez moi ON TWITTER
:::: Click HERE / ICI to view my Most Interesting pics according to Flickr! / Mes images intéressantes sur flickriver :::: Click L to enlarge on black/en grand sur fond noir
Une série "Du soir au matin" je choisie un lieu et je profite de l'endroit .
Nous devions nous posez dans le Ventoux malheureusement le vent a eu raison d'une bonne partie du feuillage d'automne.
repli sur un plan B the secret place...
En raison d'une interruption due à des chutes d'arbre entre Gryon et Bévieux c'est le "tram" Be 2/3 15, habituellement cantonné aux manoeuvres à Villars, qui assure les courses Villars-sur-Ollon - Gryon.
Au Centre ,la cathédrale métropolitaine orthodoxe de l'île de Santorin est située vers le bas de la ville de Fira et a été construite en 1827. En raison de son emplacement, elle peut être vue de plusieurs endroits de Santorin. De son emplacement on peut voir la caldera et le volcan.
L'extérieur de la cathédrale métropolitaine orthodoxe est couvert de mosaïques étonnantes et est blanc. De magnifiques fresques réalisées par un artiste local du nom de Christoforos Asimis se trouvent à l'intérieur.
La cathédrale possède un clocher et des arches qui forment une cour sereine.
Le tremblement de terre de magnitude 7,7 qui a frappé l'île de Santorin en juillet 1956 l'a laissée en ruines. La cathédrale orthodoxe métropolitaine de Santorin figurait parmi les structures dévastées. Elle a été rénovée peu après le tremblement de terre.
🇬🇧 In the centre is the Orthodox Metropolitan Cathedral of Santorini, which was built in 1827 at the bottom of the town of Fira. Because of its location, it can be seen from many parts of Santorini. The caldera and the volcano can be seen from here.
The exterior of the Orthodox Metropolitan Cathedral is covered in stunning mosaics and is white. Inside there are magnificent frescoes by a local artist called Christoforos Asimis.
The cathedral has a bell tower and arches that form a serene courtyard.
The 7.7 magnitude earthquake that struck Santorini in July 1956 left the island in ruins. The Metropolitan Orthodox Cathedral of Santorini was among the buildings destroyed. It was rebuilt shortly after the
🇬🇷 Στο κέντρο, ο Ορθόδοξος Μητροπολιτικός Καθεδρικός Ναός της Σαντορίνης βρίσκεται προς το κάτω μέρος της πόλης των Φηρών και χτίστηκε το 1827. Λόγω της θέσης του, είναι ορατός από πολλά σημεία της Σαντορίνης. Η καλντέρα και το ηφαίστειο είναι ορατά από εδώ.
Το εξωτερικό του Ορθόδοξου Μητροπολιτικού Καθεδρικού Ναού καλύπτεται από εκπληκτικά ψηφιδωτά και είναι λευκό. Το εσωτερικό του διαθέτει υπέροχες τοιχογραφίες από έναν ντόπιο καλλιτέχνη με το όνομα Χριστόφορος Ασίμης.
Ο καθεδρικός ναός διαθέτει καμπαναριό και καμάρες που σχηματίζουν μια γαλήνια αυλή.
Ο σεισμός των 7,7 βαθμών που έπληξε το νησί της Σαντορίνης τον Ιούλιο του 1956 τον άφησε ερειπωμένο. Ο Μητροπολιτικός Ορθόδοξος Καθεδρικός Ναός της Σαντορίνης ήταν μεταξύ των κατασκευών που καταστράφηκαν. Ανακαινίστηκε λίγο μετά τον
🇩🇪 Die orthodoxe Metropolitankathedrale der Insel Santorin befindet sich am unteren Ende der Stadt Fira und wurde 1827 erbaut. Aufgrund ihrer Lage ist sie von vielen Orten Santorins aus zu sehen. Von ihrem Standort aus kann man die Caldera und den Vulkan sehen.
Das Äußere der orthodoxen Metropolitankathedrale ist mit erstaunlichen Mosaiken bedeckt und weiß. Im Inneren befinden sich wunderschöne Fresken des einheimischen Künstlers Christoforos Asimis.
Die Kathedrale hat einen Glockenturm und Arkaden, die einen ruhigen Innenhof bilden.
Das Erdbeben der Stärke 7,7, das die Insel Santorin im Juli 1956 erschütterte, hinterließ eine Ruine. Zu den zerstörten Gebäuden gehörte auch die orthodoxe Metropolitankathedrale von Santorin. Sie wurde kurz nach dem
🇪🇸 En el centro de la ciudad de Fira se encuentra la Catedral Metropolitana Ortodoxa de Santorini, construida en 1827. Debido a su ubicación, puede verse desde muchos puntos de la isla. Desde aquí se pueden ver la caldera y el volcán.
El exterior de la catedral está cubierto de impresionantes mosaicos de color blanco. En su interior se pueden admirar magníficos frescos realizados por un artista local llamado Christoforos Asimis.
La catedral tiene un campanario y arcos que forman un sereno patio.
El terremoto de magnitud 7,7 que asoló la isla de Santorini en julio de 1956 la dejó en ruinas. La Catedral Ortodoxa Metropolitana de Santorini fue una de las estructuras devastadas por el seísmo. Fue renovada poco después.
🇮🇹 Al centro della città di Fira, si trova la Cattedrale Metropolitana Ortodossa di Santorini, costruita nel 1827. Grazie alla sua posizione elevata, è visibile da molte parti dell'isola. Da qui è possibile ammirare la caldera e il vulcano.
L'esterno della Cattedrale è ricoperto da splendidi mosaici di colore bianco. L'interno presenta magnifici affreschi realizzati da un artista locale di nome Christoforos Asimis.
La cattedrale vanta un campanile e archi che formano un cortile sereno.
Il terremoto di magnitudo 7,7 che colpì l'isola di Santorini nel luglio 1956 la danneggiò gravemente. Tra le strutture devastate dal sisma vi fu la cattedrale ortodossa metropolitana di Santorini. Fu ristrutturata poco dopo il
Bonjour à tous, en raison de la démolition à venir des ateliers de Périole à Toulouse, l'AAATV Midi-Pyrénées a du trouver un nouveau point d'attache pour la 241P9.
L'association sera dorénavant basée sur Carmaux, des bâtiments étant en projet pour abriter le matériel historique de l'association.
Le transfert a eu lieu le 17 décembre 2024, un convoi à ne pas manquer pour les spotters locaux malgré la météo qui ne nous a guère aidé.
Le convoi est vu à Couffouleux (81) tracté par les BB 67613 et 67558 de la CMR.
Hier en raison de (l'horrible) chaleur, nous avons fait notre promenade au coucher du soleil. Nous sommes allés jusqu'au champ de tournesol où il restait quelques braves survivants, en voici un.
Yesterday due to the (awful) heat, we did our walk at sunset. We went to the sunflower field where there were a few brave survivors, here is one.
Kinderdijk is a village in the the Netherlands' South Holland province, known for its iconic 18th-century windmills. Its water-management network features 19 mills and 3 pumping stations, plus dikes and reservoirs that control flooding in the polder (low-lying land). Waterways, footpaths and bike trails crisscross the area, leading to the main visitors center and museums in preserved working windmills.
Depuis des siècles, Kinderdijk gère les eaux de Alblasserwaard. La région est toujours constituée du réseau de canaux, de bassins et de moulins, grâce auxquels l'eau des polders était à l'origine évacuée vers la Lek. La campagne environnante libre de toutes constructions, condition nécessaire à une mise à profit optimale du vent, est toujours en grande partie inchangée.
C'est pour cette raison qu'en 1997, le réseau de moulins de Kinderdijk a été placé sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, une reconnaissance de l'importance de la gestion et de la conservation de cette région.
Le site de Kinderdijk est unique au monde, on ne trouve nulle part ailleurs autant de moulins aussi bien conservés et en aussi grand nombre. En tout, dix-neuf moulins à vent s'y dressent à proximité les uns des autres
Ce papillon de nuit est bien nommé le Museau en raison de ses palpes très proéminent, apparaissant comme un museau.
Une photo dont je suis particulièrement satisfait, n'hésitez pas à zoomer sur la photo pour apprécier les détails de la tête, noter l'oeil très enfoncé dans les poils et l'antenne abritée sous l'aile.
Observation faite dans le Var de cette espèce printanière originale dans son aspect.
© Thierry Cariou
-
-
-
"Mexican Escape"
Une nouvelle série /A new series
Ici / here :
-
-
-
On tumblr...
american-collection.tumblr.com/
Désolé...
Mais en raison d'un manque de temps, je ne peux pas aller voir vos galeries et commenter vos photos comme d'habitude, et pour encore quelques semaines ...
Sorry...
Due to a lack of time, I can not visit your galleries and review your photos as usual and for a few more weeks ...
Passage de la BB75123 en tête d'un train de citernes. Il s'agit d'un détourné Offenbourg Woerth via Strasbourg c'est pour cette raison que l'on trouve en queue une Vectron en véhicule.
Seltz 29/08/2024
Qui est parvenu ne serait ce que dans une certaine mesure à la liberté de la raison, ne peut rien se sentir d'autre sur terre que Voyageur. Pour un voyage toutefois qui ne tend pas vers un but dernier car il n'y en a pas. Mais enfin, il regardera les yeux ouverts à tout ce qui se passe en vérité dans le monde. Aussi ne devra-t-il pas attacher trop fortement son coeur à rien de particulier. Il faut qu'il y ait aussi en lui une part vagabonde dont le plaisir soit dans le changement et le passage.
Sans doute, cet homme connaîtra les nuits mauvaises où prit de lassitude, il trouvera fermée la porte de la ville qui devait lui offrir le repos. Peut être qu'en outre, comme en Orient, le désert s'étendra jusqu'à cette porte, que des bêtes de proie y feront entendre leur hurlement, tantôt lointain, tantôt rapproché, qu'un vent violent se lèvera, que des brigands lui déroberont ses bêtes de somme. Alors, sans doute, la nuit terrifiante sera pour lui un autre désert, tombant sur le désert, et il se sentira le coeur las de tous les voyages.
Dès que le soleil matinal se lève, ardent comme une divinité polaire, que la ville s'ouvre, il verra peut-être sur les visages de ses habitants plus de désert encore, plus de saleté et de fourberie et d'insécurité que devant les portes. Et le jour, à quelque chose près, sera pire que la nuit. Il se peut bien que tel soit à quelque moment le sort du Voyageur.
Mais pour le dédommager viennent ensuite les matins délicieux d'autres contrées, nés des mystères du premier matin. Il songe à ce qui peut donner au jour entre le 10ème et le 12ème coup de l'horloge, un visage si pur, si pénétré de lumière, de sereine clarté qui le transfigure.
Il cherche la philosophie d'avant midi.
Friedrich Nietzsche
Indissociable des Portes Narbonnaises, l'énorme Tour du Trésau, l'est pour plusieurs raisons. La première est déjà qu'elle se trouve juste à côté, et qu'il est impossible de ne pas remarquer cette énorme masse de pierre. Autre raison, elle date de la même époque, et un œil non averti remarquera tout de suite la similitude de style entre cette Tour du Trésau et les Portes d'à côté : gros appareillage de pierres à bossage.
La salle du premier étage est une magnifique salle voûtée, dans laquelle pendant des années se trouvait le cellier des vins de la Cité. Elle n'est malheureusement plus accessible au public désormais.
Côté Cité, la Tour du Trésau est étonnante, avec cette haute façade plate, ce pignon en escalier, un peu à la flamande, ces deux hautes cheminées, et ces grosses fenêtres.
On a l'impression qu'elle nous regarde en silence, avec un brin de dédain… Elle est là depuis tellement longtemps… Luxueuse pour l'époque, puisqu'on peut encore voir le conduit des latrines qui descend le long du mur extérieur de la tour.
A son pied et le long de la haute muraille, du côté intérieur de la cité, les vestiges des murs gallo-romains ont été bien mis en valeur récemment.
On peut se balader sur les tours tronquées, coupées à la base, mais qui devaient très certainement ressembler à celles qui sont encore debout dans les Lices Basses.
Son nom vient de l'occitan "tresaur", qui signifie trésor. C'est en effet dans cette tour qu'étaient entreposées les archives de la Cité.
En raison de travaux sur la ligne 15 , entre Toul et Merrey , les trains étaient détournés par Nancy Mirecourt Merrey . Ici passage du "Lorazur" , dans les environs de Mirecourt , avec la BB 67474 en tête de l'UM . Août 2000
Pendant quatre jours (raisons familiales) mes disponibilités pour Flickr vont être réduites et aléatoires. Merci pour votre compréhension. Bonne semaine.
Le mausolée Chashma-Ayub est situé près du mausolée des Samanides . Selon la légende Job (Ayub) voulant aider les habitants du désert qui manquaient d'eau, aurait fait jaillir une source en frappant le sol avec son bâton. L'eau du puits est encore pure et est considérée comme cicatrisante. Le bâtiment actuel a été construit pendant le règne de Timur, la date exacte de la construction (1208-1209 AD) figure sur le bâtiment. Le dôme conique de style Khwarazm est peu commun à Boukhara.
Pendant un moment de détente, étendu au bord d'un étendu d'eau, la faune ailés en a profité pour battre son plein lors de l'heure dorée.
Ce magnifique Goéland à bec cerclé était particulièrement intéressant à observer en raison qu'il était en quête d'alimentation. En étant attentif à ses acrobaties aérienne j'ai compris son plan de match.
Il survolait le plan d'eau en rase motte et lorsqu'il apercevait sa proie, il partait en flèche vers le ciel, effectuait une loop et partait en plongeon capturer son snack, ce qui semblait être des petits poissons. Parfois et même souvent je dirais, la banalité, bien observée, à son pesant d'or. On le voit bien avec ce décor féerique au couleur miel et avoine.
Il y a toujours mille raisons pour s'enfermer. Sortir est plus difficile.
[Claudie Gallay]
There are always a thousand reasons for staying inside. Going out is more difficult.
Midnight sun in Lapland - Finland - June 2008
You can visit my photo blog here : objectifregarder.blogspot.fr
and my Facebook page : www.facebook.com/pages/Objectif-Regarder/118029341548052
En raison de travaux sur la L1 les NJ 40424 et 468 ont été rendu terminus Strasbourg Ville.
La rame a ensuite été garée à Saverne la journée.
Nous voici donc le soir même après son arrivée de Saverne, la BR185-556 stationne à la voie 1 avec les 12 voitures du train 329 qui ira jusqu'à Mannheim Hbf avant que la composition du train soit remaniée.
Strasbourg Ville 30.05.2025
« La raison, faculté moyenne, chemine d'un pas assuré, mais le sentiment, faculté presque divine, voltige et plane dans l'immensité sur les ailes de l'amour. » de Octave Pirmez
Thank you very much for your comments and for your faves.
(Please do not use without my written permission.)
L'étage supérieur est occupé par ce qui était la plus grande salle suspendue du monde, appelée le « Salone », qui mesure environ 80 mètres sur 27 et près de 40 mètres de haut, avec un plafond en bois en forme de coque de navire. .
Le cycle pictural original a été attribué à Giotto , qui au début du XIVe siècle décora les voûtes des trois salles qui composaient la salle avec des motifs astrologiques, des sujets religieux et des figures allégoriques . Ces ouvrages furent détruits dans l’incendie de 1420 ; Le palais a été reconstruit sans les murs de séparation prévus dans le plan des fresques, avec une seule pièce soutenue par des arcs et des piliers avec des voûtes en croisée d'ogives , selon le projet de l'architecte Bartolomeo Rizzo, expert en construction navale. La nouvelle grande salle fut décorée d'un grandiose cycle de fresques à sujets astrologiques suivant l'exemple des préexistantes, basées sur les études de Pietro d'Abano , disciple d' Averroès , et réalisées entre 1425 et 1440 par Niccolò Miretto et Stefano da Ferrara. Sont également présentes (coin est-sud) des figures sacrées de Giusto de' Menabuoi (avant 1390).
The upper floor is occupied by what was once the largest suspended room in the world, known as the ‘Salone’, measuring around 80 by 27 metres and almost 40 metres high, with a wooden ceiling in the shape of a ship's hull .
The original pictorial cycle is attributed to Giotto, who in the early 14th century decorated the vaults of the three rooms that made up the hall with astrological motifs, religious subjects and allegorical figures. These works were destroyed in the fire of 1420; the palace was rebuilt without the dividing walls envisaged in the fresco plan, with a single room supported by arches and pillars with ribbed vaults, according to the design of the architect Bartolomeo Rizzo, an expert in shipbuilding. The new great hall was decorated with a grandiose cycle of frescoes on astrological subjects, following the example of the existing ones, based on studies by Pietro d'Abano, a disciple of Averroes, and executed between 1425 and 1440 by Niccolò Miretto and Stefano da Ferrara. Also present (east-south corner) are sacred figures by Giusto de' Menabuoi (before 1390).
Photo André Knoerr, Genève. Reproduction autorisée avec mention de la source.
Utilisation commerciale soumise à autorisation spéciale préalable.
La composition 802 + 1605 + 1547 sort du dépôt musée.
Les extrémités peintes en rouge sur la remorque 1605 indiquent qu'elle circulait sans receveur.
Les SSB ont commandé des véhicules à deux essieux jusqu'au milieu des années 50.
La motrice 802 est issue d'une série livrée entre 1954 et 1957.
Leur design inspirera les 350 motrices articulées GT4.
27771
Avis:
En raison des attaques terroristes de la Russie sur l'Ukraine mais aussi
des menaces de l'Ambassade Russe en Suisse contre le journal zürichois NZZ et
les dégâts infligés au tram Mirage 339 de Vinnytsia portant les couleurs de la Suisse
toutes les photos de cette galerie prises sur le territoire de la Fédération de Russie sont rendues inaccessibles au public jusqu'à nouvel avis.
Merci de votre compréhension.
C’est le méchant type qui a raison. Y en a ras le bol de tous ces sentiments dégoulinants, vient des moments où on n’arrive pas à conserver son calme.
Le continent noir. Mon amour au moins égal à ma haine. La culpabilité et le ressentiment comme blason d’amertume. Paternalisme et néo-colonialisme en renfort. De la difficulté d’être juste. Leurs comportements indignes, les miens, les nôtres, ici ou ailleurs, et la colère sourde que ces aversions m’occasionnent.
Tiens prenons les stéréotypes immémoriaux sur les Blancs. Ils me débectent tout autant que ceux que l’on nous servait à l’heure coloniale sur les Noirs.
Rien n’a changé, le grand jackpot, c’est toujours le zungu et son acolyte toubab. Misère aidant, éducation vacillante, corruption galopante, 90 % des filles de ce putain de pays voient toujours le Blanc comme de l’or en barre juché sur des béquilles.
Alors que j’en connais dans le bled, des tropicalisés, résidus d’Occident qui gagnent pas plus que le SMIC. Certes, au soleil, un bon smicard ça fait encore un époux plus qu’honorable. Mais on est quand même loin des marges bénéficiaires des forbans de l’Or Noir et de ses dérivés : les grandes familles Emirati, Koweti, Indiennes ou Kikuyu… Pourtant, côté séduction (gratuite) de la gueuse locale, ceux-là ne font pas recette : la dictature des légendes coloniales, c’est ce qu’il reste encore de la puissance passée quand celle-ci est devenue impuissante (j'entends à promouvoir autre chose que des images, des fantasmes, des mensonges). Bien sûr, elle vend encore sous diverses noms des élixirs puissants : l’idée d’opulence, de bien-être, la société des loisirs, et puis des biscoteaux, la force armée, les bateaux de guerre, des films et des icônes, Georges Cloney, Brad Pitt, etc. (je sais je date).
On pourrait se demander pouquoi on nous a pas rebotté le cul depuis les dernières luttes de décolonisation. Ben parce qu’un mensonge ça se travaille, ça s’entretient, ça se conserve dans le bocal formol des mythes intangibles. Ceux bien pratiques utilisés par les aristocraties noires post-indépendance pour justifier - avec la complicité des anciennes puissances tutélaires – l’injustifiable : main basse sur les richesses, parodie démocratique, inégalité, machisme…
Et de notre côté ?
L’Afrique… D’abord, c’est quoi l’Afrique ? Pourquoi ce raccourci facile ? L’Afrique, c’est 45 pays, sans parler des régions qui échappent à l’autorité du pouvoir central. L’Afrique c’est un galimatias pratique dont on use et abuse pour édifier nos masses ovines avec un repoussoir.
Easy, c’est un miroir inversé, un baluchon où l’on a fourré tous nos forfaits, notre mauvaise conscience, nos infamies. On répète encore ça et là à satiété que le « bon nègre » est réputé plus obséquieux, plus solidaire, plus honnête au fond, plus proche de l’essentiel… Tu parles d’un poncif. Rythmé, tu sais l’Africain qui déhanche le soir son insouciance dans un maquis et troque au matin sa force de travail pour une abnégation bien sentie : les bouches à nourrir vous savez, famille nombreuse, les vieux et les malades à charge. Oui, la mystification fait des ravages, jusqu’en dans les sphères des gardiens du temple, ceux qui ont donné leur nom et leur drapeau aux sacro-saintes nations nées des guerres d’indépendance.
Sans nous douter que les vertus qu’on leur prête, ce que les forces profondes locales appellent tradition maintiennent en état de dépendance, de domesticité toute les catégories déjà discriminés : femmes, enfants, personnes atteintes de handicap, homosexuels, ethnies ou clans minoritaires. A eux le labeur aliénant, celui qui surtout ne bouleverse pas les tyrannies structurelles.
C’était qui déjà le coup de fil reçu ce matin ? Ton beau-frère. Un des patriarches.
Qu’est-ce qu’il voulait ? Que tu viennes séance tenante dans un de ces pays du Golfe où ta sœur a été hospitalisée. Un ou deux mois à jouer la boniche gratuitement, au nom de la famille et pour économiser du fric. Mais, elle n’est pas mourante n’est-ce pas ?
- Tu ne comprends pas, il ne me le demande pas c’est une sorte d’ordre.
- Ils savent sans doute que tu as un boulot, que tu es en passes d’obtenir une promotion et que c’est presque un miracle tant les convenances ont la peau dure ici-bas. Ils savent que te demander de partir même un mois équivaudrait à perdre ton travail.
- Sans doute. Mais tu ne comprends toujours pas, je suis marié maintenant, et selon eux, tu es censé subvenir à mes besoins.
- Oui mais ta satisfaction personnelle, le fait que tu puisses y gagner en liberté et en épanouissement, ils s’en tamponnent ?
- Tu sais, je suis une femme. Tu comprends maintenant ?
Non ni maintenant ni demain…. Je ne comprends pas et, toi comme mille autres, je rêve encore que vous gagnerez vite, très très vite, le pouvoir de leur balancer à la gueule : un égoïste, un débonnaire, un rageur, un furieux, un sonore, un splendide, même un coupable pourvu qu’il soit ferme…. Un mot tout simple qui claquerait comme une libération : Non !
bureau d'avocats Vivaldi , Lille (France)
www.vivaldi-chronos.com/index.php?rub=actu&id=71
avec Raison d'Art : www.raisondart.com
Rouen (France) - Hier je me suis pris une belle plantade journalistique. En raison de la bonne tenue, à Rouen, de toutes les manifestations contre la réforme des retraites, je pensais qu’il était improbable qu’on assiste, jeudi 23 Mars 2022, à des affrontements.
J’avais pourtant assisté en début de manifestation à la tentative d’une poignée de Gilets jaunes et de jeunes excités encagoulés, de dévier la manifestation du parcours officiel pour pénétrer dans la ville historique. Les rues étroites de la rive droite étant propices à la guérilla urbaine. Les syndicats ont bien géré la situation et les 20.000 manifestants n’ont pas cédé à la provocation en poursuivant le parcours établi en concertation avec la préfecture.
Dans un premier temps, seule une vingtaine de troublions se sont aventurés dans les rues interdites pour en découdre avec les forces de l’ordre. Après quelques tirs de lacrymogènes, tout semblait être rentré dans l’ordre.
Mais, vers midi, quand la manifestation a été terminée, les casseurs se sont retrouvés sur la rive droite de Rouen pour un remake des Gilets jaunes. Une enseignante qui était au mauvais endroit au mauvais moment, a eu un pouce arraché par un tir de riposte des policiers. A ce moment, j’étais déjà rentré chez moi, parce que je ne voulais pas laisser mon chien seul trop longtemps. La prochaine fois je ressors mon casque et mon brassard de presse, car les casseurs sont malheureusement de retour pour des actions qui vont discréditer le mouvement populaire. Si je déteste la violence, les affrontements sont photogéniques. Je dois être là. Journaliste un jour, journaliste toujours.
Rouen (France) - Yesterday I had a nice journalistic crash. Due to the good performance, in Rouen, of all the demonstrations against the pension reform, I thought it was unlikely that we would see clashes on Thursday, March 23, 2022.
However, at the start of the demonstration, I had witnessed the attempt of a handful of yellow vests and excited young people in hoods to divert the demonstration from the official route to enter the historic city. The narrow streets of the right bank being conducive to urban guerrilla warfare. The unions managed the situation well and the 20,000 demonstrators did not give in to provocation by continuing the route established in consultation with the prefecture.
At first, only about twenty troublemakers ventured into the forbidden streets to do battle with the police. After a few tear gas shots, everything seemed to be back to normal.
But, around noon, when the demonstration was over, the thugs found themselves on the right bank of Rouen for a remake of the Yellow Vests. A teacher who was in the wrong place at the wrong time had her thumb blown off by police fire. I had already gone home, because I didn't want to leave my dog alone for too long. Next time I take out my helmet and my press armband, because the thugs are unfortunately back for actions that will discredit the popular movement. If I hate violence, I must admit that the clashes are photogenic. I have to be there. Once a journalist, always a journalist.
Je marchais lorsque j'ai aperçu cette famille à l'étage, ils jouaient et sont descendus...
Ils m'ont fait rire comme seuls les enfants peuvent le faire.
On m'a posé de nouveau cette question aujourd'hui: "pourquoi ton regard se porte sur les enfants?"
Pour tant de raisons que je ne peux les nommer: ils ne sont pas à l'heure des calculs. Loin encore du monde adulte. Vrais autant dans les rires que les larmes.
ps: Still far away behind sorry for that.
Thank you for your comments, visits...I continue to catch up very slowly.
Une simple autre brique dans la rue !
Oui, ça a comme un air de The Wall de Pink Floyd dans ma tête, cette image...
La raison en est "pourquoi pas ?"...
Pour plusieurs raisons, la photo noir et blanc attire par son mystère, son intemporalité et sa magie. J'utilise le contraste à son plein potentiel car c'est probablement l'élément le plus important d'une photo monochrome.
For several reasons, the black and white photo attracts with its mystery, its timelessness and its magic. I use the contrast to its full potential because it is probably the most important element in a monochrome photo.
Portraits Photographer
A.G Studio Photography
Instagram compte @ayke_gaze
Suite à une nouvelle panne d'Y8000 (encore), l'équipe de St Jean de Maurienne assure ses dessertes avec l'Y8120. Le voici qui remonte de St Avre, avec trois wagons citerne. L'Y est "mal tourné" car, pour des raison d'habitude, les conducteurs préfèrent avoir le grand capot côté Modane.
Cette grue , seule est venu se poser tout près de moi , à mangé tranquillement , s'est même assise au sol pendant un bon moment puis est reparti en boitillant . Peut être la raison de sa solitude !
Pour assurer les missions "Versailles – Versailles" du RER C via Paris, Juvisy et la Grande Ceinture, mais avec l'impossibilité de faire circuler des UM de Z2N en raison d'une sous-station pas assez puissante vers Bièvres, il a été décidé pour une dizaine de Z 5600 originellement à 4 caisses de les rallonger à 6 caisses.
Elles ont reçues entre 2001 et 2003 2 remorques de VB2N pour augmenter la capacité et toujours avoir le même nombre de motrices et ne pas sur solliciter les installations de traction électrique après le remplacement des dernières rames inox Z5300 qui étaient moins consommatrices d'énergie.
Ces rames moins puissantes étaient cantonnées aux relations Versailles-Chantiers / Juvisy – Versailles-Château jusqu'à la fin du Service Annuel 2023.
À la suite de la mise en service du T12 sur la section Massy-Petit Vaux, la section et Versailles-Chantiers – Massy-Palaiseau est exploitée sous forme de navette. Ce cliché, pris à Vauboyen, est donc a présent une archive puisque depuis décembre 2023, des Z2N (toutes séries confondues) à 4 caisses assurent le service sur cette section.
Z 5689/90 45T
RER C mission VICK n°148638 (Versailles-Chantiers – Versailles-Château-Rive-Gauche via Juvisy)
Dans mon piège photographique du jour, un poteau de signalisation décoré par la dernière manifestation... Et la Préfecture de l'Orne.
Dans mon piège photographique du jour, j'attendais qu'arrive... Quelque chose. J'allais m'arrêter à un personnage rouge quand soudain...!
...Bon d'accord, c'est un simple gilet porté pour raisons de sécurité routière! :-)) Mais il tombait à pic, non ?
On pense ce qu'on veut des Gilets Jaunes, de La République en Marche, de l'Etat et de l'état de notre pays... Et honnêtement, ces sujets ne sont pas ma préoccupation essentielle, même si j'ai mon avis personnel.
Quoi qu'il en soit, je ne pouvais espérer mieux comme rencontre fortuite !
Le Derwent est une rivière du Derbyshire, en Angleterre. Elle a une longueur de 66 milles (106 km) et est un affluent de la rivière Trent, qu’elle rejoint au sud de Derby. Tout au long de son parcours, la rivière traverse principalement le Peak District et ses contreforts.
Une grande partie de la route du fleuve, à l'exception de la ville de Derby, est rurale. Cependant, le fleuve a également connu de nombreuses utilisations humaines et, entre Matlock et Derby, fut l’un des berceaux de la révolution industrielle, fournissant de l’énergie aux premières usines de coton à échelle industrielle. Aujourd'hui, elle alimente en eau plusieurs villes environnantes et sa vallée très escarpée constitue un important couloir de communication à travers les hautes terres du Peak District.
En raison de ses qualités panoramiques, la vallée de la rivière Derwent attire de nombreux touristes. Le cours supérieur passe par le parc national de Peak District, tandis que le cours moyen entoure la vieille ville thermale de Matlock Bath, qui attire les touristes en raison de ses boutiques de souvenirs et de ses arcades de divertissement, ainsi que d'attractions telles que les hauteurs d'Abraham et son téléphérique.
Traduit de :
en.wikipedia.org/wiki/River_Derwent,_Derbyshire
______________________________________
The Derwent is a river in Derbyshire, England. It is 66 miles (106 km) long and is a tributary of the River Trent, which it joins south of Derby. Throughout its course, the river mostly flows through the Peak District and its foothills.
Much of the river's route, with the exception of the city of Derby, is rural. However the river has also seen many human uses, and between Matlock and Derby was one of the cradles of the Industrial Revolution, providing power to the first industrial scale cotton mills. Today it provides a water supply to several surrounding cities, and its steeply sided valley is an important communications corridor through the uplands of the Peak District.
Because of its scenic qualities, the valley of the River Derwent sees many tourist visitors. The upper reaches pass through the Peak District National Park, whilst the middle reaches around the old spa town of Matlock Bath which attracts tourists because of its souvenir shops and amusement arcades, together with attractions such as the Heights of Abraham and its cable car.
Foire aux chameaux de Pushkar, état du Rajasthan, Inde
Pour différentes raisons, je prends peu de photos d'enfants et j'évite, sauf cas particuliers, de déposer des photos d'enfants sur ma galerie, surtout de ces pays où ils sont si souvent utilisés et exploités, parfois pour susciter toutes sortes d'émotions plus ou moins saines et soutirer ainsi quelques sous aux touristes que nous sommes
Ici, il ne s'agit pas vraiment d'exploitation à destination des touristes (encore que...) mais plutôt des pèlerins hindous très nombreux dans la ville sainte de Pushkar, plus encore durant la foire aux chameaux.
Chatoyants et somptueux habits de fête mais regards tellement absents, tellement tristes. Quel rôle fait-on jouer à ces enfants déguisés enrôlés par des religieux hindous pour parcourir les rues de Pushkar afin de récolter les dons auprès des pèlerins adorateurs de Brahma dans le cadre de la foire aux chameaux qui est aussi une fête religieuse.
Une fête, mais peut-être pas pour tout le monde.
Ce beau tigré du voisinage ne ferait pas de mal à une mouche!
- Qui moi? Heu... Je ne suis que de passage, les z'osiots peuvent dormir tranquille...
- Staying reasonable, promise!
This handsome neighborhood tabby wouldn't hurt a fly!
- Who me? Er... I'm only passing through, the birdies can sleep peacefully...