View allAll Photos Tagged raison

SNCF 67503, Brassac-les-Mines (ligne Arvant - Clermont-Ferrand), 21 Juillet 2021.

 

La desserte de l'usine ArcelorMittal de St-Chély est la dernière de France encore assurée systématiquement par des BB67400 de FRET SNCF en 2021. En raison de l'état de la voie nécessitant la fermeture complète de la ligne des Causses pour travaux pendant plus d'un an, la desserte est temporairement réduite au parcours Clermont - Arvant, avec transbordement de la cargaison sur camions pour la fin du trajet jusqu'à l'usine cliente. Ici, le tandem de 67400 remonte avec une rame vide en direction de Clermont, et traverse la gare de Brassac-les-Mines, le matin du 21 Juillet 2021.

"Le coeur a ses raisons que la raison ne connait point" - Pascal

Fredrich mon ami,

 

Mon ami, avant de partir,

Pour les limbes de la raison,

Glisse-moi douce oraison,

Pour de moi n’être point martyr.

 

Tant qu’il te reste le soleil,

Dans le néant qui vient poindre,

Moi, je ne veux rejoindre,

Le crucifié comme sommeil.

 

Même si déjà tu tombes,

Dionysos sur les genoux,

Du pavé, l’âme en remous,

Juste d’une voie féconde.

 

Aide-moi juste une fois,

Pour danser un dithyrambe,

Loin de ma raison qui flambe,

Pour rester le cœur sur la voie.

 

Michaël Overberg

Une vue de l’extrémité nord du Patio de los Arrayanes (Myrtes), Palacio des Comares du complexe palatial Alhambra, Grenade, Espagne.

 

Le Patio de los Arrayanes (Myrtes) doit son nom aux buissons des myrtes qui entourent l'étang central et dont la couleur verte vive contraste avec le sol en marbre blanc du patio. Il est parfois appelé Patio de la Alberca (Bassin), en raison de la taille du bassin central qui a 34 mètres de long et 7,10 mètres de large. Ce bassin est alimenté par deux vasques en marbre qui se trouvent à chaque extrémité sous des portiques supportés par des colonnes avec des chapiteaux cubiques et avec sept arcs semi-circulaires décorés avec des losanges ajourés et des inscriptions de louange à Dieu.

 

L'arc central est plus grand que les autres et présente des écoinçons de l'arc solides avec une décoration de motifs végétaux et des chapiteaux de muqarnas (stalactites). Dans la partie supérieure de la galerie nord, qui fait partie du Palacio des Comares avec son imposante Torre de Comares, il existe un parapet avec deux petites tours latérales, qui furent reconstruites en 1890 parce que les toits de cette galerie et de la suivante avaient brulé.

 

Les extrêmes de la galerie présentent des placards avec des arcs, des coupoles et des consoles de muquarnas (stalactites). Le bas du mur de la galerie est orné d'azulejos qui datent de la fin du 16e siècle et présentent dans la partie supérieure une inscription d'un poème d'Ibn Zamrak en l’honneur de Muhammad V après la conquête d'Algésiras en 1368.

 

L'Alhambra, nom signifiant « La Rouge » en arabe à cause de la couleur rougeâtre des pierres, est un ensemble palatial constituant l'un des monuments majeurs de l'architecture islamique. Acropole médiévale la plus majestueuse du monde méditerranéen, située sur le plateau de la Sabika qui domine la ville, elle se compose essentiellement de quatre parties incluses dans son enceinte fortifiée : l'Alcazaba, les palais nasrides, le Généralife, ses jardins, et le palais de Charles Quint.

 

Grenade est la capitale de la province de Grenade au sud-est de l'Andalousie. Elle s'étend sur plusieurs collines au pied de la Sierra Nevada, au confluent de trois rivières, le Beiro, le Darro et le Genil. Dès l'Antiquité, la ville connaît la culture ibère puis les Carthaginois et les Romains. La conquête de la région par la dynastie des Zirides au 11e siècle marque le début du royaume de Grenade, période au cours de laquelle plusieurs dynasties musulmanes se succèdent. En 1492, les Rois catholiques conquièrent la ville et l'intègrent à la couronne de Castille en tant que royaume catholique. Des persécutions s'ensuivent envers les juifs puis les musulmans, même les convertis (morisques).

 

Haut lieu culturel et touristique, Grenade abrite notamment le célèbre palais de l’Alhambra, un chef-d'œuvre de l'architecture hispano-arabe avec les merveilleux jardins du Generalife qui sont inscrits depuis 1994 au patrimoine mondial de l’UNESCO (WHL-314bis) avec le quartier résidentiel de l'Albaicin qui conserve un riche ensemble d'architecture vernaculaire maure dans laquelle l'architecture andalouse traditionnelle se fond harmonieusement.

L’Inntel Hotels Amsterdam Zaandam est remarquable en raison de son aspect extérieur à nul autre pareil. Le bâtiment est conçu à partir de l’empilement d’environ soixante-dix petites maisons individuelles, réalisées dans quatre nuances du vert traditionnel de la région de Zaan.

En reliant le passé au présent, l’hôtel adapte la tradition à l’air du temps. La façade de l’hôtel présente cinq types différents de maisons de Zaan, allant des demeures paysannes aux maisons urbaines.

Seule exception notable: la maison bleue à l’angle, en référence à une magnifique peinture réalisée par l’artiste français Claude Monet (1840-1926) durant son séjour dans la région de Zaan.

 

The Inntel Hotels Amsterdam Zaandam is remarkable due to its unparalleled exterior appearance. The building is designed from the stacking of about seventy small individual houses, made in four shades of the traditional green of the Zaan region.

By linking the past with the present, the hotel adapts tradition to the tune of the times. The front of the hotel features five different types of Zaan houses, ranging from peasant houses to urban houses.

The only exception is the blue house at the corner, in reference to a magnificent painting by French artist Claude Monet (1840-1926) during his stay in the Zaan region.

Le jardin Kadupo

"Pour la première fois au monde de l'Univers, le Jardin des Plantes de Nantes est en mesure de montrer tout en donnant à voir la véritable vie des pots, dès leur naissance à partir de leur entrée en vie au sein du Potanpo. D'aucuns diront, non sans forfanterie, que le commencement de la genèse des pots est au début, juste là où l'autofécondation a lieu, c'est à dire dans le Potanpo, ce qui est visible à la sortie. C'est un truisme d'une évidence pléonasmicante à couper le souffle et au couteau. Nous dirons donc que ces d'aucuns ont raison. Et nous passerons à la suite. " Claude Ponti

CFL 306, Minversheim (ligne Sarreguemines - Mommenheim), 05 Mars 2022.

 

En raison d'un grave accident à un PN à Schwindratzheim, survenu le 24 Février 2022, la Ligne 1 est coupée dans les deux sens de circulation pendant près de deux semaines. Durant cette période, certains opérateurs mettent en place des détournements par la ligne non électrifiée Mommenheim - Sarreguemines - Béning, contournant ainsi le tronçon fermé à la circulation. Parmi eux, CFL Cargo, avec des rotations quasi quotidiennes entre Hausbergen et Hagondange. Un dernier détourné à quelques heures de la ré-ouverture de le Ligne 1, avec ce long convoi CFL cargo composé d'un coupon de tombereaux à ferraille, puis de wagons citernes tractés par la DE18 n°306, vu à proximité du village de Minversheim, sur les derniers kilomètres de la Ligne 9.

Fondée en 1146 dans la vallée de la Thyle par Bernard de Clairvaux, cette abbaye était l'une des premières filles de l'abbaye de Clairvaux. Elle fut très tôt protégée par les ducs de Brabant et ainsi rapidement féconde. Le XIIIe siècle marque son apogée. Entre les XIVe et XVIIe siècles, l'abbaye a connu une succession de périodes calmes et troublées, durant lesquelles les moines ont quitté les lieux à neuf reprises pour raisons d'insécurité. Au XVIIIe siècle, l'abbaye a connu son second âge d'or, marqué par une grande ébullition architecturale. Après la Révolution française, la communauté monastique a dû se disperser, puis l'abbaye fut vendue comme bien national.

 

Dès lors, aux XIXe et XXe siècles, le site a connu dégradations et restaurations. L'ancienne abbaye de Villers est devenue un lieu de visite romantique et pittoresque, mais bien que devenu touristique, le site se dégradait. L'État belge a donc procédé à l'expropriation des lieux en 1892 pour y entamer un important chantier de restauration.

 

Les ruines appartiennent désormais à la Région wallonne, relevant du patrimoine majeur de Wallonie. La gestion du site est confiée à une association sans but lucratif, laquelle organise depuis 1987 des représentations théâtrales, des expositions et autres manifestations.

 

Founded in 1146 in the valley of the Thyle by Bernard de Clairvaux, this abbey was one of the first daughters of the abbey of Clairvaux. It was very early protected by the Dukes of Brabant and thus quickly fertile. The 13th century marks its peak. Between the fourteenth and seventeenth centuries, the abbey experienced a succession of calm and troubled periods, during which the monks left the premises nine times for reasons of insecurity. In the 18th century, the abbey experienced its second golden age, marked by great architectural turmoil. After the French Revolution, the monastic community had to disperse, then the abbey was sold as national property.

 

From then on, in the 19th and 20th centuries, the site suffered damage and restoration. The old abbey of Villers has become a romantic and picturesque place to visit, but although it has become touristy, the site is deteriorating. The Belgian State therefore expropriated the premises in 1892 to begin a major restoration project.

 

The ruins now belong to the Walloon Region, belonging to the major heritage of Wallonia. The management of the site is entrusted to a non-profit association, which has been organizing theatrical performances, exhibitions and other events since 1987.

Ce n'est pas sans raison qu'on appelle le lion le roi des animaux en Afrique. Dans cette région, il représente le plus grand et le plus fort des félins. L'intensité de son regard impose le respect et une certaine admiration.

 

It's not without reason that the lion is called the king of animals in Africa. In this region, it represents the largest and strongest of the felines. The intensity of its gaze commands respect and a certain admiration.

En raison de la météo plus qu'impressionnante des derniers jours et pour que la photo d'hier soit davantage pertinente, j'ai dévié un peu de mon plan. Je conclus donc ma série de photo du #lacdargent avec un mélange des deux photos présentées plutôt. Disons qu'il y a de pires endroits pour #relaxer et profiter du beau temps. À première vue, on aimerait bien se débarrasser des quelques broussailles qui cachent le lac, mais comme les riverains du plan d'eau ont sa santé à cœur il est interdit de couper la bande riveraine. Je vous recommande fortement ce petit coin de paradis dans les #CantonsdelEstpour pour vous saucer #tranquille, d'autant plus que les embarcations à moteurs sont interdites à cet endroit.

Le paon du jour est un joli papillon assez commun ainsi nommé en raison des ocelles colorés qui ornent ses ailes. Comme pour l'oiseau, l'ocelle imite l'oeil d'un prédateur pour surprendre ceux-ci et lui permettre de fuir. L'été venu les adultes se regroupent sur les orties qui sont sa plante nourricière.

Voyage Saint-Vincent-et-les-Grenadines

En raison de la pandémie de coronavirus, des restrictions d'entrée et de déplacement peuvent s'appliquer. Il est indispensable de s'informer en temps réel auprès des conseils aux voyageurs du ministère des Affaires étrangères.

Une île, un archipel : deux bonnes raisons de visiter Saint-Vincent-et-les-Grenadines ! Ou devrait-on dire 32 bonnes raisons ? Autant que d’îles, enfilées en un élégant chapelet aux couleurs des rêves tropicaux. On se laisse porter par les alizés, les moteurs des ferries, sur les eaux turquoise, jusqu’à des rivages frangés de palmiers, ourlés de plages blanches, de plages noires, de récifs aux poissons arc-en-ciel... Les producteurs d’Hollywood ne s’y sont pas trompés : ils ont tourné ici Pirates des Caraïbes.

seul jour de mauvais temps du roadtrip qui nous a empêché de descendre arpenter ce site fabuleux , encore une raison d'y retourner :)

Située dans la constellation de la Dorade (Dorado), la pépinière stellaire NGC 2070 (30 Doradus est son ancien nom, quand elle était confondue avec une seule étoile) tire son surnom de nébuleuse de la tarentule en raison de ses longs filaments poussiéreux. Située dans la galaxie du Grand Nuage de Magellan, à 161 000 années-lumière de la Terre, c'est la région de formation d'étoiles la plus grande et la plus brillante près de notre propre galaxie, en plus d'abriter les étoiles les plus chaudes et les plus massives connues. Contrairement à la Voie lactée, la nébuleuse de la tarentule produit de nouvelles étoiles à un rythme effréné et ressemble aux gigantesques régions de formation d'étoiles de l'époque où l'univers n'avait que quelques milliards d'années et où la formation d'étoiles était à son apogée, période connue sous le nom de Midi cosmique.

 

Avec l'nstrument NIRCam, en proche infrarouge, le centre de cette image a été creusé par le rayonnement de jeunes étoiles massives, scintillant en bleu pâle étincelant). Seules les zones environnantes les plus denses de la nébuleuse résistent à l'érosion, formant les piliers qui semblent pointer vers l'amas d'étoiles au centre. Ces piliers abritent des protoétoiles encore en formation, qui finiront par émerger de leurs cocons poussiéreux et façonneront à leur tour la nébuleuse.

 

En infrarouge moyen, l'instrument MIRI se concentre sur la zone entourant l'amas d'étoiles central. Dans cette lumière, les jeunes étoiles chaudes de l'amas s'estompent, et du gaz et de la poussière incandescents apparaissent. Des hydrocarbures abondants éclairent les surfaces des nuages ​​de poussière, représentés en bleu et violet (cf. NASA, ESA, CSA, STScI, Webb ERO Production Team).

 

Pour situer la nébuleuse dans sa constellation :

www.flickr.com/photos/7208148@N02/48686815602

   

Vous avez raison, j'ai une grosse tête en forme de pomme de pin. Mais mon feuillage chardonne tel un cirse, bien que j'aie refusé de m'armer d'épines. Je peux paraître timide car mon pied ne me grandit guère. Parfois aussi, on me dit artichaut pour mon vêtement d'écailles. Quand vient la saison, je me pare d'une chevelure constituée de petites fleurs allant du blanc au pourpre en passant par les roses les plus délicats.

Héliotrope comme bien des gens, j'aime le soleil ; aussi ne me cherchez pas au fond des bois : j'ai choisi de vivre plutôt sur des sols calcaire, dans les clairières bien exposées, les garrigues claires, le long des chemins.

 

Appelée ainsi en raison de son décor. Sur le panneau central du plafond, un épisode illustré de Pline : César ordonne de brûler la lettre de Pompée".

Elle permet de montrer la grandeur d'âme et la magnanimité de César qui ne veut pas lire la lettre de l'ennemi vaincu qui prouvait les liens entre celui-ci et les notables romains.

Alors qu'il passe normalement tôt le matin, le 47331 s'est vu desheuré l’après midi en raison de travaux en gare de Chambéry.

Antananarivo (Madagascar) - Je ne sais pas où va cette petite famille, ni ce qu'elle fait. Elle déménage ? Va vendre son chargement au marché ? Je n'ai pas la réponse. Toujours est-il que s’ils n'ont pas de boeufs ou des zébus pour tracter leur charrette rustique et lourdement chargée, au moins, ils ont des chaussures. Même si le père qui tire à l'avant n'a pas le dernier modèle d'une célèbre marque américaine. La mère et le fils sont mieux lotis. Mais je pense, sans risquer de me tromper, que leurs chaussures sont de fabrication chinoise.

Ils sont sur le marché de la digue à Antananarivo, dont les commerçants commencent à peine à ouvrir boutiques. C'est là que l'on trouve concentré en un seul endroit, tout l'artisanat malgache. Ces derniers temps en raison des crises mondiales successives, les prix ont été multipliés par trois.

 

We are not bullocks!

 

Antananarivo (Madagascar) - I don't know where this little family is going, nor what they are doing. She moves out ? She's going to trade at the market? I do not have the answer. Still, if they don't have oxen or zebus to tow their heavily laden rustic cart, at least they have shoes. Even if the father who pulls up front doesn't have the latest model from a famous American brand. Both mother and son are better off. But I think, without risk of being mistaken, that their shoes are of Chinese manufacture.

They are on the dike market in Antananarivo, where traders are just starting to open shops. This is where we find concentrated in one place, all Malagasy crafts. In recent times, due to successive global crises, prices have increased threefold.

   

Si un jour quelqu'un m'avait dit que les oignons étaient photogéniques!!! Et bien il aurait eu raison.

If someone had ever told me that onions were photogenic!!! Well, they would have been right.

Soundscape // Paysage sonore: RAISON D'ETRE ("Ordeal In Chapel"): www.youtube.com/watch?v=bfC2zXis2F8

 

"Can just imagine the history to this wonderful old church ! I love the almost eerie feel and beauty. Wonderful image and processing !" // "On ne peut qu'imaginer l'histoire de cette merveilleuse vieille église. J'aime cette sensation et cette beauté quasi sinistres. Belle image et beau traitement." (Patrisha GORE / www.flickr.com/photos/oldhouses/)

 

"Emouvante ! " // "Moving !" (FLORENCE.V / www.flickr.com/photos/flo59/ )

 

"Tremendous imagery !" // "Formidable image !" (Andrew H. BRILL / www.flickr.com/photos/ahbrill-images/ )

 

Own texture.

En raison des mesures sanitaires, seule la vente à emporter est autorisée. On mange dehors, donc, debout sur le trottoir, ou assis, là où c'est possible, d'où ce rassemblement sur les marches de l'Opéra, un 30 décembre, vers 14 heures.

 

L’Opéra Garnier, ou palais Garnier, du nom de son architecte, a vocation d'être une académie de musique, de chorégraphie et de poésie lyrique. Chef-d’œuvre architectural inauguré en 1875 à la demande de Napoléon III, le Palais Garnier est sans aucun doute l’un des monuments les plus éblouissants de Paris. L’Opéra de Paris est un exemple baroque de néoclassicisme : façade richement décorée, escaliers monumentaux et hall à l’italienne avec des plafonds peints par Chagall en 1964. Maria Callas et Rudolf Noureev font partie des artistes qui ont écrit l’histoire du ballet et de l’Opéra.

Chaque fois que nous sommes passés devant la cathédrale, l'accès n'était pas possible pour diverses raisons, dans le cas présent pour cause d'un office religieux.

 

Each time we passed the cathedral, access was not possible for various reasons, in this case because of a religious service.

Paris, 2 avril 2024 : En raison des pluies abondantes qui gonflent les affluents de la Seine, son niveau remonte à nouveau et elle recommence à déborder sur les berges basses à Paris. Pour être de faible ampleur, à Paris du moins, c'est, de mémoire, une des plus longues crues saisonnières, depuis longtemps : depuis la mi-février, le niveau de la Seine, ne cesse de faire du yoyo tout en restant très élevé.

 

Mercredi 6 Mars 2019 – Sous la pluie, dans le froid… il faut que la raison soit bonne…

La pleine lune du mois d'août peut être appelée "lune de l'esturgeon" dans certaines traditions amérindiennes, car c'est à cette période que l'esturgeon était souvent pêché. Elle peut aussi être appelée "lune verte" dans certaines cultures européennes en raison des récoltes abondantes et de la végétation luxuriante.

 

The full moon in August may be called the ‘Sturgeon Moon’ in some Native American traditions, as this is when sturgeon were often fished. It may also be called the ‘Green Moon’ in some European cultures due to the abundant harvests and lush vegetation.

 

Bruxelles. Belgique.

En cette période estivale le train du CFHA affiche complet c'est pour cette raison que la composition maximale a été mise en place avec un X2800 et un X2200 encadrant une XR6000 !

Le convoi est vu en pleine descente peu avant le terminus de Lugarde !

La RGP sera visible quand la fréquentation baissera en septembre !

Peut-être y-a-t-il un endroit sacré où tu te poses en secret pour te ressourcer. Loin des yeux de tous avec une logique inflexible et qui ramène les points d'équilibre là où ils doivent persister, naturellement.

Je te sens vibrer au tréfond du coeur, juste et sans fierté mais pas bon marché, tu n'as de raison d'être que le prix du meilleur, la discipline du juste, l'équilibre.

Toutes les ruptures me ramènent à toi, le centre, le point de départ et d'arrivée.

Tu es toujours là, tu ne t'évades pas, car tu te contiens dans l'absolu et le remplit tout entier de ton souffle subtil.

©Nadej Dae 23/07/2024

 

Cloud Edge II

Depuis l’Antiquité, le lin trouve en Normandie les terres limoneuses et le climat nécessaires à sa croissance.

La Normandie est à l’origine de près de 50 % de la production mondiale de lin.

Semé en mars/avril à raison de 1 800 à 2 000 graines par m², le lin croît de 1 cm/jour.

En mai/juin pendant une semaine ou deux, le tapis vert tendre se transforme en un océan de fleurs bleues ondulant sous le soleil.

Au bout de 100 jours, le lin est prêt.

 

The first flax flowers

Since Antiquity, flax has found in Normandy the silty soils and the climate necessary for its growth.

Normandy is the source of nearly 50% of the world's flax production.

In March/April at a rate of 1,800 to 2,000 seeds per m², flax grows by 1 cm/day.

At the end of May or during June, for a week or two, the soft green carpet turns into an ocean of blue flowers waving under the sun.

After 100 days, the flax is ready.

Belval est un quartier d'Esch-sur-Alzette dans le sud-ouest du Luxembourg, à proximité de la frontière française. De grandes aciéries dominent le site de Belval qui fait l'objet d'un vaste plan de réaménagement transformant la friche industrielle en un centre scientifique et culturel, la "Cité des Sciences à Belval".

 

Dans le cadre de la régénération, deux hauts fourneaux ont été préservés et une ancienne fonderie classée a été transformée en une nouvelle bibliothèque universitaire à l'atmosphère muséale. Le nouveau bâtiment a été construit à l'intérieur de l'ancienne installation en préservant son caractère et ses caractéristiques principales et est une structure autoportante. En raison du réaménagement complexe, le bâtiment de la fonderie a également été agrandi pour inclure une garderie et un hall d'entrée relié à la bibliothèque.

La nouvelle bibliothèque offre un espace pour environ 100 000 livres pour tous les départements universitaires ainsi qu'un lieu pour les réceptions en soirée.

 

Architecte :

Valentiny hvp architectes

Luxembourg Architecture Award 2019, Prix du public

Construction acier 2019, Prix du Jury / Prix du Public

 

Belval is a district of Esch-sur-Alzette in the south-west of Luxembourg, close to the French border. Large steelworks dominate the Belval site, which is the subject of a vast redevelopment plan transforming the industrial wasteland into a scientific and cultural centre, the "Cité des Sciences à Belval".

 

As part of the regeneration, two blast furnaces have been preserved and a former listed foundry has been transformed into a new university library with a museum atmosphere. The new building was constructed inside the old facility preserving its character and main features and is a freestanding structure. Due to the complex redevelopment, the foundry building was also extended to include a nursery and an entrance hall connected to the library.

The new library provides space for approximately 100,000 books for all academic departments as well as a venue for evening receptions.

 

Architect :

Valentiny hvp architects

Luxembourg Architecture Award 2019, Audience Award

Steel Construction 2019, Jury Prize / Audience Prize

   

Le Carte géographique (Araschnia levana) est une espèce de lépidoptères (papillons) connue pour son important polymorphisme saisonnier.

Les individus nés au printemps (forme levana) sont clairs : le dessus des ailes est orangé fortement dessiné de blanc et de noir (couleurs également présentes sur la chenille).

Ceux de la génération estivale (forme prorsa) sont noirs avec une bande blanche et une étroite ligne submarginale rouge foncé, le dessous étant violacé

Le nom vernaculaire de « Carte géographique » provient du motif en réseau de traits blancs qui orne le revers des ailes, évoquant un réseau routier sur une carte. Pour la même raison, l'espèce est appelée map en anglais.

Source: fr.wikipedia.org/wiki/Carte_g%C3%A9ographique_(papillon)

 

Ce petit orchis est appelé «brûlé» en raison de la couleur pourpre foncé de sa sommité florale.

« Nos vies sont faites de tout un réseau de voies inextricables, parmi lesquelles un instinct fragile nous guide, équilibre toujours précaire entre le cœur et la raison. » de Georges Dor

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

 

Highest position: 184 on Thursday, August 21, 2014

Train estival détourné par Česká Kamenice en raison de travaux sur son itinéraire d'origine .

Extract from Wikipedia

 

The Lake District is a mountainous region in North West England. A popular holiday destination, it is famous for its lakes, forests and mountains (or fells). It is also a UNESCO World Heritage site. All the land in England higher than 3,000 feet (914 m) above sea level lies within the National Park, including Scafell Pike, the highest mountain in England. It also contains the deepest and largest natural lakes in England Wast Water and Windermere respectively.

   

Le Lake District est une région montagneuse située dans le Nord-Ouest de l'Angleterre. Très appréciée comme destination de vacances, elle est renommée en raison de ses lacs et montagnes (ou collines) En plus la région a été ajoutée à la liste du patrimoine mondial de l'humanité, par l'UNESCO. Tous les sommets d'Angleterre s'élevant à plus de 900 mètres d'altitude se trouvent dans le parc, notamment Scafell Pike, le point culminant de l'Angleterre. Il contient également les lacs les plus profonds et les plus grands d'Angleterre.

   

Der Lake District (deutsch „Seebezirk“) ist einer von fünfzehn Nationalparks des Vereinigten Königreichs. Als erster Nationalpark des Vereinigten Königreichs erhielt er im Juli 2017 den Status eines UNESCO-Welterbes. Er liegt in der Grafschaft Cumbria im Nordwesten Englands rund 130 km von Manchester entfernt und erstreckt sich über 2172 km². Die Cumbrian Mountains machen einen Großteil der eindrucksvollen Berg- und Seenlandschaft aus. Alle geographischen Punkte über 3000 Fuß (914,4 m) in England liegen im Lake District, ebenso der größte natürliche See Englands, der Windermere.

 

Art Week Gallery theme ~~~~~~ My Favorite Artwork ~~~~~~

        

En raison de sa vocation à l'accueil des pèlerins et au culte des reliques de sainte Foy, elle est qualifiée d'église de pèlerinage. Elle est considérée comme un chef-d'œuvre de l'art roman de la France méridionale et fait l’objet d’un classement au titre des Monuments historiques depuis 1840.

 

Elle est également inscrite, depuis 1998, au patrimoine mondial de l'Humanité par l’UNESCO au titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle en France.

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comments.

  

L'Allen Lambert Galleria se situe Place Brookfield, 181 Bay Street, Toronto, Ontario, Canada.

 

Parfois décrite comme la "cathédrale de cristal du commerce", cette galerie est un atrium-passerelle piétonne intérieure de verre et d'acier, connu pour son design moderne photogénique et conçu par l'architecte espagnol Santiago Calatrava.

 

La galerie relie Bay Street à Sam Pollock Square et abrite un centre commercial. La voie piétonne de six étages est structurée par huit supports autoportants de chaque côté de la Galleria, qui se ramifient en formes paraboliques évoquant un couvert forestier ou une avenue bordée d'arbres en raison de la présence de façades de bâtiments le long des côtés de la structure.

 

La Galleria était le résultat d'un concours international et a été intégrée au développement afin de satisfaire les exigences en matière d'art public de la ville de Toronto. C'est un espace fréquemment photographié, et est largement présenté comme toile de fond pour les reportages, ainsi que pour les productions télévisées et cinématographiques.

Varanasi (Inde) - Tous les matins les ghats sont pris d’assaut pas les blanchisseurs qui privatisent l’espace public pour leur activité. Si en Europe il est interdit d’étendre son linge aux fenêtres, ici, le linge qui sèche au soleil fait partie du décor. Personne ne s’en offusque.

Ces blanchisseurs travaillent surtout pour les hôtels qui leur fournissent de grandes quantités de linge à laver quotidiennement. Comme il n’est pas possible de faire bouillir le « blanc » dans le fleuve ; les draps, notamment, sont rarement immaculés et la propreté est toute relative. C’est la raison pour laquelle, à Varanasi, je dors toujours dans mon duvet. Si vous optez pour un hôtel de luxe, pas de problème, il aura sa propre laverie.

 

Natural tumble dryer

 

Varanasi (India) - Every morning the ghats are stormed by the launderers who privatize public space for their business. If in Europe it is forbidden to hang your laundry in the windows, here laundry that dries in the sun is part of the decor. No one takes offense.

These launderers work mainly for hotels which provide them with large quantities of laundry to be washed daily. As it is not possible to boil the "white" in the river; the sheets, in particular, are rarely immaculate and the cleanliness is quite relative. This is the reason why in Varanasi I always sleep in my sleeping bag. If you opt for a luxury hotel, no problem, it will have its own laundromat.

 

1er mai 2021 à Paris.

Une manifestation importante en cette journée de lutte internationale du monde du travail.

A Paris, la présence massive de CRS et gendarmes était oppressante. Sans aucune raison, la manif a été bloquée dès le départ pendant plus d'une heure (alors même qu'en ces temps de covid il est malveillant de confiner des milliers de personnes, venues marcher et non stationner sur un même lieu). La manif a ensuite été a plusieurs reprises interrompue, coupée par la police, alors même qu'il n'y avait aucun signe de "violences" de manifestants. S'il y avait bien une source de violence dans cette manifestation, c'était celle de la police macronienne. et celle d'extrême-droite comme le montre l'attaque dont la CGT a été la cible place de la nation.

Praia dos Coqueiros (Palm-tree Beach)

 

Praia dos Coqueiros, ou Palm-tree Beach, est une petite plage avec des vagues moyennes et la plupart du temps protégée par les récifs coralliens. Cette plage a ce nom en raison des cent plus beaux palmiers typiques pour cette région de Bahia.

Vu de l'extérieur, on voit clairement que les deux entrées orientées à l'est depuis les couloirs de la chambre s'ouvrent sur le côté haut. Le monticule a une structure presque en forme d'escalier avec un bord de terrasse horizontal entourant les ouvertures de passage, qui n'est connu que de quelques autres maisons de géants et tumulus funéraires.

Cette élévation fait partie de la structure de la maison du géant, car sous le plateau ont été trouvées des traces de charrue dite de l'âge de pierre, qui, contrairement à la charrue d'aujourd'hui, ne tournaient pas, mais sillonnaient simplement les couches supérieures du sol. On peut penser que le plateau a créé une surface plane pour la construction ultérieure de la complexe maison du géant, et il apparaît aujourd'hui encore plus clairement qu'à l'âge de pierre en raison des siècles de labours et de nivellement ultérieurs des champs environnants.

Le phare de l'île de Mouro, en raison de son emplacement pittoresque, est connu depuis longtemps comme l'un des plus beaux phares et attire des photographes du monde entier. Ils ont construit un phare sur la petite île plate et rocheuse de Mouro en 1860. La conception du phare est semblable à celle de nombreux autres phares installés sur la côte nord de l'Espagne. Le phare se trouve à 18,5 mètres au-dessus de l'île et à 38,5 mètres au-dessus du niveau de la mer. Une maison à un étage est construite à la base du phare, dans laquelle le gardien a habité jusqu'en 1921, puis le phare est devenu automatique. Si l’on en croit les habitants de l’île, dans toute l’histoire du phare, lorsqu’il était entretenu par un gardien, aucun d’eux ne mourut, sauvant ainsi la vie des marins qui retournaient à Santander.

 

Маяк на острове Моуро, благодаря своему живописному расположению, давно слывет одним из красивых маяков и манит фотографов со всего света. Построили маяк на маленьком, плоском и скалистом острове Моуро в 1860 году. Конструкция маяка похожа на многие другие маяки, установленные на северном побережье Испании. Высота маяка над островом - 18.5 метров, а над уровнем моря - 38.5 метров. В основание маяка встроен одноэтажный домик, в котором до 1921 года жил смотритель, потом маяк стал автоматическим. Если верить местным жителям, за всю историю маяка, когда он обслуживался смотрителем, ни один из них не погиб, спасая жизнь морякам, возвращающимся в Сантандер.

Une bastide imprenable

La bastide fût fondée en 1265 par Alphonse de Poitiers, frère de Saint Louis et fût longtemps préservée des exactions et attaques en raison de ses fortifications. En outre, située sur un plateau à plus de 155 mètres, elle dominait – et domine toujours – la vallée du Lot, offrant ainsi un point de vue imprenable sur d’éventuelles attaques ennemies.

Les forêts et carrières voisines fournirent les matériaux de construction des différentes fortifications. Deux carrières sont d’ailleurs encore visibles aujourd’hui au lieu-dit « Moulin de Safin ».

Côté plateau, au nord et à l’ouest, le village était protégé par des douves profondes – dont une partie subsiste aujourd’hui – et par des remparts.

Il existait trois portes équipées de pont-levis et défendues par une barbacane. La porte Est donnait sur la route de Monclar, en face du temple actuel, la porte Ouest sur la route de Clairac et la porte Nord sur les douves, à l’emplacement actuel du mur des fusillés.

 

An impregnable bastide

The bastide was founded in 1265 by Alphonse de Poitiers, brother of Saint Louis, and was long protected from exactions and attacks due to its fortifications. In addition, located on a plateau at an altitude of more than 155 metres, it dominated – and still dominates – the Lot valley, thus offering an unobstructed view of possible enemy attacks.

The neighbouring forests and quarries provided the building materials for the various fortifications. Two quarries are still visible today at the place called “Moulin de Safin”.

On the plateau side, to the north and west, the village was protected by deep moats – part of which still exist today – and by ramparts.

There were three gates equipped with drawbridges and defended by a barbican. The East gate opened onto the Monclar road, opposite the current temple, the West gate onto the Clairac road and the North gate onto the moats, at the current location of the shooting wall.

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comments.

 

Retour du Grand Bé avant la marée haute. - Saint-Malo

D'où venons-nous ? Où courons-nous tous, pressées, survoltés, en retard, en avance, parfois !

Nous passons notre vie à courir pour toutes sortes de bonnes raisons, et parce que la vie est un perpétuel mouvement. Le temps ne s'arrête jamais. L'horloge s'affole et nous courons toujours, parce que plus nous courons, moins il nous reste de temps !

Et le temps finit toujours par nous rattraper.

Car s'il y a des aiguilles, il n'y a pas d'hélice, hélas, c'est là qu'est l'os.......mais que fait donc Hélios ?

La vue imprenable depuis cette hauteur est la raison pour laquelle les forces d'occupation allemandes ont choisi d'établir la première position fortifiée ici dès avril 1940, et pourquoi elles ont maintenu une présence à cet endroit jusqu'à la libération du Danemark. Dans un premier temps, l'armée de l'air allemande y installa une batterie mobile de canons antiaériens de 8,8 cm, qui fut remplacée peu après, en mai 1940, par une batterie stationnaire de canons antiaériens de même calibre exploitée par la marine allemande. Ces canons ont ensuite été remplacés à trois reprises et, à la fin de l'occupation, la batterie était armée de puissants canons de 10,5 cm.

1 3 5 6 7 ••• 79 80