View allAll Photos Tagged inkdrawing
I've read that there are about 500 different species of oak trees in the world. No wonder oaks are so admired for their hard rich wood, beautiful leaves and acorns. The inspiration for this drawing came while I stopped for some rest on a bike ride. Above me, I could hear a lot of squirrels in a tree and saw a lot of acorns on the ground. Of course, it was an oak tree. The way that that light played between its branches and leaves was really special. I took some pictures and decided to make an ink drawing. It took a while to replicate the sunlight shining through the leaves by drawing hundreds of ink lines but I'm happy with the results.
J'ai lu qu'il existe environ 500 espèces différentes de chênes dans le monde. Pas étonnant que les chênes soient si admirés pour leur bois dur et riche, leurs belles feuilles et leurs glands. L'inspiration pour ce dessin est venue lors que je m'arrêtais pour me reposer sur une balade à vélo. Au-dessus de moi, j'entendais beaucoup d'écureuils dans un arbre et voyais beaucoup de glands sur le sol. Bien sûr, c'était un chêne. La façon dont la lumière jouait entre ses branches et ses feuilles était vraiment spéciale. J'ai pris quelques photos et j'ai décidé de faire un dessin à l'encre. Il a fallu un certain temps pour reproduire la lumière du soleil qui brille à travers les feuilles en dessinant des centaines de lignes d'encre, mais je suis satisfait des résultats.
I keep trying to draw all the construction in the Alps. So many roads, galleries, avalanche barriers, lifts, cable cars, snow cannons etc.
Last year, I noticed the construction of a pedestrian-bicycle bridge over the Rideau River near 'The Rapids'. It's been named the Adàwe Crossing - an Algonquin term meaning “to trade” and is meant to be symbolic of the history of the Rideau River, the aboriginal heritage of the area and the bridge’s ability to link the communities on either shoreline. It's a lovely bridge and I took the opportunity to sketch it on one of my recent bike trips from a comfortable rock on the shoreline. One of the bridge's distinctive features is a pair of large silver spheres midway across the bridge on either side. It makes a wonderful mirror to take a selfie.
L'année dernière, j'ai remarqué la construction d'un pont piétonnier et à vélo sur la rivière Rideau près de 'Les Rapides'. Il a été nommé la Passerelle Adàwe - un terme algonquin qui signifie «commerce» et est censé être symbolique de l'histoire de la rivière Rideau, le patrimoine autochtone de la région et la capacité du pont pour relier les communautés de chaque rive. Il est un beau pont et j'ai saisi l'occasion de l'esquisser sur un de mes récents voyages de vélo d'un rocher sur le rivage. L'un des traits distinctifs du pont est une paire de grandes sphères d'argent à mi-chemin sur le pont de chaque côté. Il est un miroir merveilleux pour prendre un selfie.
The car is a mixture of different models as they weren’t at the red light long. I originally intended sitting outside to draw with view but sat in this bar was warmer with beer and food too.
Waiting for flight HAC 2734
Kushiro Airport
Kushiro, Hokkaido, Japan
JAL operated Hokkaido Air System Co (HAC)
Kushiro airport 16:30 (HAC2734) to Shin Chitose airport (Sapporo) 17:20
Thursday June 4 2009
Watercolor on Paper
9" x 12"
The pub owners and their daughter walked past as I was sketching and came over for a look. I asked the landlady why it’s called The Dolphin. She said the River Fleet runs underground nearby. When I asked but did it have dolphins in it, the landlord said it did after a few pints.
As I sat down to sketch the building, a cat and a flock of chickens walked out of the door. I prefer not to draw animals as it can look a bit twee, but they were there so I had to. At one point I was surrounded by pecking chickens. I only managed to sketch two of them, they’re too quick for me.
This series of images began when I was captivated by some of the "Illustrative" techniques used by Richard Gregory. Richard kindly gave me some tips and here are some experimental images based on the Bruges Canal shot which I posted yesterday. Thanks, Richard. None of them look like yours but I did get one quite close for a while. Then I became interested in getting an engraving type effect, mono and tinted. These are the three results.Thanks again, RichardGregory48.
While waiting in my car today for an appointment that my wife had, I decided to use my time by sketching what was around me. I was in the downtown Hull section of Gatineau, Quebec, and didn't have much to choose from. It was either the facade of what seemed to be a church or this street scene. What really inspired me to make this small sketch was the glorious November sun with the long and dark shadows it cast. It was a nice challenge for a black and white sketch. While I didn't complete it in my car, I got all of the pencil sketching done and had begun inking it. I then took a photo reference and completed it quickly at home. This reinforced the idea for me that you don't need lots of time or a jaw-dropping vista to create something interesting.
En attendant dans ma voiture aujourd'hui pour un rendez-vous que ma femme avait, j'ai décidé d'utiliser mon temps pour dessiner ce qui m'entourait. J'étais dans le quartier du centre-ville de Hull à Gatineau, au Québec, et je n'avais pas beaucoup de choix. C'était soit la façade de ce qui semblait être une église, ou soit cette scène de rue. Ce qui m'a vraiment inspiré pour faire ce petit croquis, c'est le glorieux soleil de novembre avec les ombres longues et sombres qu'il projetait. C'était un beau défi pour un croquis en noir et blanc. Bien que je ne l'aie pas terminé dans ma voiture, j'avais fait tous les croquis au crayon et j'avais commencé à l'encrer. J'ai ensuite pris une photo de référence et je l'ai terminé rapidement à la maison. Cela a renforcé pour moi l’idée qu’il n’est pas nécessaire de disposer de beaucoup de temps ni d’une vue à couper le souffle pour créer quelque chose d’intéressant.