View allAll Photos Tagged develop
Developed with Gimp 2.10. This is a negative scan of 4x5 sheet film. I scanned it using this process youtu.be/oOKmjXIz2Uw
Presidential Candidate 總統候選人
www.google.com/search?hl=en&noj=1&biw=1367&bi...
www.bing.com/images/search?q=%e9%a6%ac%e5%a4%a9%e4%ba%ae+...
atomzone.co.uk/images/search/TianLiang+Maa%2C+Taiwan+Pres...
flickr.akitomo.net/TianLiang+Maa%2C+Taiwan+Presidential+C...
snap.nl.sg/searchflickr.aspx?q=TianLiang+Maa%2C+Taiwan+Pr...
www.google.com/search?q=DPP+Taiwan+recommended+parliament...
whotalking.com/flickr/TianLiang+Maa,+Taiwan+Presidential+...
atomzone.co.uk/images/search/%E9%A6%AC%E5%A4%A9%E4%BA%AE+...
Tianliang Ma
~ a Taiwanese social reformer, philosopher, photographer and film director
“Touching Fairness and Justice”
馬天亮
~ 臺灣的社會改革者,哲學家,攝影師,和電影導演
《感動的公平與正義》
TianLiang Maa, alternative spelling: Tianliang Ma, also known as Theophilus Raynsford Mann; Ma, Tianliang; Chinese: 馬天亮; 马天亮.
SUMMARY
TianLiang Maa is a naturalist, occultist, Buddhist and Taoist. In 1982, Maa developed a technique for abstract photography, applied “Rayonism” into photographic works. Maa staged 32 individual, extraordinary exhibitions around Taiwan, who was the first exhibitor around Formosa. Maa’s works is the beginning of modernization in the modern abstract arts in the world. At the University of Oxford, Maa’s attractive topic was “A View of Architectural History: Towns through the Ages from Winchester through London Arrived at Oxford in England”; also an author at the University of California, Berkeley and the University of Michigan in the United States; an alumnus from Christ Church College at the University of Oxford in England, the University of Glamorgan in Wales, and National Taiwan University in Taipei on Taiwan. Maa’s works have been quoted by the scholars many times, making Maa one of the highly cited technological, artistic, and managing public administrators in the academia. Maa was listed in “Taiwan Who’s Who In Business” © 1984, 1987, 1989 Harvard Management Service.
Early Life and Record of Genealogy
TianLiang Maa possesses both Taiwanese and German surnames from birth. Usually, whenever anyone asks Maa about where he comes from, he would reply “Formosa” as he grew up and was educated in the Far East and lives in Taiwanese and Japanese lifestyles. Moreover, he often teaches and educates younger generations based on the methods of the Far Eastern teaching he experienced when he was young, though he does not oppose the Western ways of teaching and thinking. Maa takes great pride in his roots, which go back 150 years (since 1864); Maa’s ancestry originates and creates generations, and prepares younger generations to succeed their personality and ethical standards and integrity.
Education in Taiwan and a Brief of Latest Generation of History in Taiwan / Formosa
In 1980, Maa obtained his postgraduate certificate from the Graduate Institute of Electrical Engineering of National Taiwan University in Taipei; successfully completed another graduate studies in Information dBase III Plus and Taiwanese Traditional Chinese Mandarin Information System at National Sun Yat-Sen University in Kaohsiung in 1989.
In history, the Portuguese explorers discovered and called the island (Taiwan), “Formosa” (meaning “Beautiful Island”) in 1590. They are non-Chinese people; it was long a Chinese and Japanese pirate base. Fighting continued, between its original inhabitants of Taiwanese and the Chinese settlers, into the 19th century. In 1894-95 first Sino-Japanese War that ended in Manchus of the Qing (Ching) dynasty defeat, the late Manchu Qing Government forced to cede Formosa to Japan. This result was made by the Treaty of Shomonoseki in 1895 and remained under Japanese control until the end of the Second World War. Early on, Taiwan was conquered by the Qing in 1683 and for the first time became part of older China dynasty. However, today, the home country of Maa’s origin has around 165 institutions (93 universities) of higher education, which now has one of the best-educated populations in Asia. Among the major public (state) ones are the National Taiwan University (NTU) at Taipei, and National Sun Yat-Sen University (NSYSU) at Kaohsiung. NSYSU is also called National Chun-Shan University; according to Times Higher Education 2010-2011, NSYSU ranks as the 3rd university in Taiwan, 21st in Asia, and 163rd worldwide. National Taiwan University is ranked 51 to 60 ranks on Times Higher Education World University Rankings - Top Universities by Reputation 2013, the United Kingdom (see www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/...); King's College London (KCL) (21st in the world and 6th in Europe in the 2010, QS World University Rankings), the University of London, and University of Southern California (is one of the world's leading private research universities, located in the heart of Los Angeles), afterward.
Backing to Maa’s early school-time of Taiwan Provincial Kaohsiung Industrial Senior High School (Kaohsiung Municipal Kaohsiung Industrial High school), the professional technical education, which is equivalent to Advanced Level General Certificate of Education, commonly referred to as an A-level in the United Kingdom; China Electronic Engineering College, the distance learning programme, which is in equivalence as UK’s Diploma of Higher Education / Undergraduate Diploma (as an Associate Degree in the United States). An additional, his middle education was taught by the Kaohsiung Municipal Chihjh (Ci Sian) Junior High School; and Kaohsiung Municipal San Min Elementary School was his first school in Taiwan.
Early Career
In 1989, Maa instituted Maa’s Office of Electrical Engineer, he settled himself in electrical technology and industries as a chief engineer in his early years. He put his professional and precise knowledge to good account in business management. A formal business management with business relationship established to provide for regular services, dealings, and other commercial transactions and deed. He had many customers having a business and credit relationship with his firm then he was a successful engineer.
Study Abroad and Immigration into the United Kingdom
In 1998, Maa studied abroad when he arrived in Great Britain; he studied at School of Built Environment, the University of Glamorgan (Prifysgol Morgannwg) in Merthyr Tydfil, Pontypridd, Wales for a master of science in real estate appraisal. Until the summer of 2000, Maa completed an academic course on “Towns through the Ages” from Christ Church College at the University of Oxford (is ranked the 2nd place worldwide on The Times Higher Education, World University Rankings 2012-2013
www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/...) in England. Afterward, Maa immigrated into the United Kingdom in the early year of 2004.
PHILOSOPHICAL VIEWS
Maa is a naturalist; he trusts spiritual naturalism and naturalistic spirituality, which teaches that “the unknown” created this wonderful world. “The unknown” arranged the nature with its law so that everything in nature is kept balanced and in order. However, human beings failed to control themselves, deliberately went against the law of nature, and resulted in disasters, which we deserved. He also is an occultist, a Taoist, and a Buddhist; but in Britain, he frequently goes to Christian and Catholic churches, where he makes friends with pastors and fathers as well as churchgoers. In his mind, he recognizes “Belief is truth held in the mind; faith is a fire in the heart”. He is always a freethinker, does not accept traditional, social, and religious teaching, but based on his ideas: a thought or conception that potentially and actually exists in his mind as a product of mental activity - his opinion, conviction, and principle. If people have not come across eastern classics and philosophy, we are afraid that people would never understand TianLiang Maa. People cannot judge an eastern philosopher based on western ways of thinking. He studies I Ching discovering eastern classics of ancient origin consisting of 64 interrelated hexagrams along with commentaries. The hexagrams embody Taoist philosophy by describing all nature and human endeavour in terms of the interaction of yin and yang, and the classics may be consulted as an oracle.
Back in the 1990s when Maa just arrived at England, he had been offered places to do Ph.D. and LL.M. degrees (degree in Law and Politics of the European Union) by several western professors in the Great Britain. He has met all the requirements for postgraduate admissions to study at UK’s universities.
During his time at Oxford, he learnt a lot of British culture and folk-custom while carrying out research with many British and Western professors, experts, and archaeologists. This proves that Maa understands various aspects in British society, culture, and lifestyles. Of course, he does not fully understand about the perspectives of thinking of a typical British. For example, what would be the most valuable in life for a British person? What would a British want to gain from life? What is the goal in life for a British? Is it fortune or a lover? Alternatively, perhaps honour? On the other hand, maybe being able to travel around the world and see the world?
FAIRNESS and JUSTICE
As TianLiang Maa’s (馬天亮) saying are:
“Touching Fairness and Justice”
Feel good about themselves, but do not know the sufferings of the people...
Who can get easy life like them?
What is profile of modern society?
What type and style is truly solemn for this society identify?
Where “the characterization” is? Who can see? Did you see it?
《感動的公平與正義》
自我感覺良好, 不知民間疾苦...
誰能得到安逸的生活如同他們一樣?
這是個什麼樣子的社會?
這個社會認定什麼樣的類型和風格是真正莊重的?
「特徵」在那裡?誰可以看到?你看到了嗎?
Jurisprudence and Political Philosophy and Perspectives
Maa ever studied judicial review and governmental action, the impact of law and legal techniques, constitutional mechanisms for the protection of basic rights, and ensuring the integrity of commercial activity, the impact of law and legal techniques on government, policymaking, and administration, as well as the creation of markets. He tries to understand these critical trends in the political development of modern state. Maa will combine both theoretical and empirical approaches, and the conditions for democratic transition and the nature of state development in the ‘post-industrial’ era of globalisation and economic integration.
According as Maa’s legal experiences, he comprehend that “the knowledge of the law is like a deep well, out of which each man draught according to the strength of his understanding”, and, law and arbitrary power are in eternal enmity. He is also sure law and institutions are constantly tending to gravitate like clocks; they must be occasionally cleansed, and wound up, and set to true time.
The government issues a decree - an authoritative order having the force of law, which charged with putting into effect a country's laws and the administering of its functions. Any of the officials promulgate a law or put into practice relating to the government charged with the execution and administration of the nation's laws then they announce and carry out the creation of any order or new policy that will be responsible for the people.
Maa had knowledge in connexion with construction law; he also understands architectural arts, and as well learnt the forms by combining materials and parts include as an integral part concerning modern construct. I ever built urban buildings and rural architecture in different styles under new housing and building projects by the governmental administration and construction corporations.
Right now, Maa studies the problems caused by ethnic disputes and human armed conflicts in the modern society resulted code of mixed civil and criminal procedure. He wishes an agreement or a treaty to end human hostilities - the absence of war and other hostilities around the world. The interrelation and arrangement of freedom from quarrels and disagreement become harmonious relations living in peace with each other. Actually, erect peace in more friendly ways of making friendships for modern human society is comfortable in my ideal. It is like building monolithic architecture: houses and buildings for the people. Maa would like to do “something beautiful for `the unknown`”.
In the ethnic disagreement and armed conflicts as concerning the poor people and children notwithstanding they live through a bad environment on any of poor or crowded village or town in a particular manner - lived frugally. However, after years of industrialisation as a more educated population, becomes more aware of global plenum, continuing to be alive. Environmental groups are increasing and lobbing government will legislate to stop bad environmental and social practices. The establishments of human rights’ wide and untiring efforts will be alleviated people’s suffering. And as well the poor people shall meet and debate sustainable development and for a concerted government led action towards sustainability is an example that the younger generation are concerned for the future. It shall be making the younger easier for their life and make better on their lives, and help them to build a better future.
In present world, Maa really knows the full meanings of “Fundamental Human Rights and Equal Opportunities for the People”. He thinks ethics is the moral code governing the daily conduct of the individual toward those about him / her. It represents those rules or principles by which men and women live and work in a spirit of mutual confidence and service. Without going into the question of how an ethical code was formulated or why anybody should obey it, we can look at the matter in a common-sense fashion with reference to its influence upon our legal affairs. In brief, from the law point of view, a reputable ethical code embodies the qualities of accuracy, dependability, fair play, sound judgement, and service. It is based upon honesty.
No person can have an ethical code that concerns him / her alone. Living in society, as he / she must, a person encounters others whose rights must be respected as well as his / her own. An honest regard for the rights of others is an essential element of any decent code of ethics, and one that anyone must observe if anybody intends to follow that code. After all, ethics is not something apart from human beings. Indeed, there is no such thing apart from our actions and us. It is the duty, therefore, of every man and woman in legal affairs to see that his daily associations with others are truly in conformity with the plain meaning of the Ten Commandments: “Thou shalt not barratry, thou shalt not bear false witness, thou shalt not receive illegal fee and the rest”.
The knowledge Maa has, in connection with legal affairs, was usually come from his precious experiences of his past over ten year’s law and political careers. In an interval regarded as a distinct period of 1980s, he studied mixed civil and crime, and the code of mixed civil and criminal procedure for the problems caused by ethnic disputes and human armed conflicts in the modern society. He was especially one who maintains the language and customs of the group, and social security in Taiwan.
Since 30 July of 1988, Maa settled himself in law as a chief executive and scrivener at Central Legal, Real Estate, and Accounting Services Office; it is in the equivalent to a solicitor of the United Kingdom. The Office provided full legal, accounting, real estate, and commercial services to the public. He did his job as a person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings and affairs. Over and above Maa was a chairman and executive consultant at Taiwan Credit Information Company®, founded in 1994. The company offered services to the public in response to need and demand in the area of credit information.
Maa had excellent experiences in political and law work was pertaining to mixed civil and crime, the code of mixed civil and criminal procedure, construction, and commercial law abroad. The experiences of legal services related to the rights of private individuals and legal proceedings concerning these rights as distinguished. In the criminal proceedings, he did many cases for the defendants. Although an act committed or omitted in violation of a law forbidding or commanding it and for which punishment is imposed upon conviction; but he also laid legal claim, required as useful, just, proper, or necessary to the defendants under the human rights in the meantime. This provision ensures to the defendant a real voice in the subject.
The men whose judgement we respect are those who do not allow prejudices, preferences, or personalities to influence their decisions. Profit and self-aggrandisement are likewise ignored in their determination to reach an equitable and fair settlement. What are the basic principles upon which good judgement is founded? A keen intellect, a normal emotionally, a through understanding of human nature, experience of law work, sincerity, and integrity.
Developed a Technique for Abstract Photography and Abstractionist
In 1982, Maa developed a technique for abstractive photography, which applied “rayonism” to the photographic works. In November of 1984, Maa was 26-year-old, he instructed many professors and students of National Taiwan Normal University in photography of abstract impressionism and rayonnisme in Taipei, Taiwan. The word “rayonnisme” is French for rayonism - a style of abstract painting developed in 1911 in Russia.
Photographic Exhibitions
TianLiang Maa (Theophilus Raynsford Mann) Photographic Exhibition of “Rayonnisme / Rayonism” Tour - Invitational Exhibition of Taiwan 1983-84.
一九八三〜八四年中華民國臺灣 馬天亮攝影巡迴邀請展
TianLiang Maa (Theophilus Raynsford Mann) Photographic Exhibition of Rayonnisme / Rayonism (32 individual exhibitions) 1983~1985.
馬天亮『光影』攝影特展(個人展32場)1983〜1985年.
Maa staged 32 individual, extraordinary exhibitions and annual special exhibitions on photography of abstractive image and Rayonnisme around Taiwan / Formosa. Maa was the first exhibitor around the country. All of the invited displays were by the Chinese Government, cultural and artistic organisations, and sponsors. Maa’s earliest exhibition took place in the National Taiwan Arts Education Institute (Museum) on 19 December 1983 when Maa was 25 years old; Maa was the youngest exhibitor in the history of the Institute in any solo exhibitions. The Institute that was opened in March 1957, kept a collection of Maa’s work. It is currently updating the Institute’s internal organisation and strengthening co-operation with leading institutes and museums around the world. Meanwhile, it widened the institute’s scope to increase its emphasis on Taiwan’ regional culture and folk arts.
Modernization in the Modern Abstract Arts of Taiwan
Maa’s works is the beginning of modernization in the modern abstract arts of Taiwan, China and greater Chinese society in the world. The use of “modernisation” as a concept that is opposed to “Traditional” of “Conservative” ideas began with the approach of the 20th century. It spreads rapidly through academic circles, and was broadly accepted as a means to reform society. Chinese Manchu Qing (Ching) dynasty’s first steps toward modernisation began in the Tung-chih era (1862-1874) with the “Self-Empowerment Movement”. During the late 19th century, as late Manchu dynasty was confronted on all sides by foreign aggression, voices throughout society debated the most effective means to reform and strengthen the country. Some advocated “combining the best of East and West”, while others went so far as to call for “complete Westernisation”. Taiwan was at the centre of these waves of reform. Faced with direct threats against the island by foreign enemies, the Chinese Ching dynasty court took special steps to push Taiwan’s modernisation.
In a role just like that of a gardener wanting to create a rich and fertile environment for the seeds of culture, one in which Maa may sprout, grow and bloom. Maa aims to provide an educational stimulus for society by introducing his works - Maa can express the neo-romantic spirit deftly from various creations and supporting international artistic exchanges. Maa believes that the first step in creating such a new and independent state is the real emergence of culture and arts, for which the art and science of designing and erecting buildings, and fine arts (including photography and motion picture) of the civilization is a good measurement of success. For the foreseeable future, Maa should be continuing to forge ahead, working diligently and unceasingly towards its mission of raising China and Formosa / Taiwan’s culture in his spare time.
Became an Author and a Scholar
In 1980, TianLiang Maa completed his first book - scenario original “The Soul's Sentimentalizing”, also named: “Hun Yun : Jin Qi Tu Rui” 電影原著《魂韻》(衿契吐蕊) then Maa was at the age of 22. In 1983, The General Library of the University of California, Berkeley in the United States of America, collected and kept Maa’s writings - scenario original 「魂韻 : 衿契吐蕊」“Hun Yun : jin qi tu rui”, included a musical composition of his own – “Sonate Nr. 1 C-dur op. 3 für Klavier (piano)”, composed on 3rd April 1977 then Maa was 18 years old. The works were published in 1980; the theme was based on “The Soul's Sentimentalizing”. Another masterpiece was an Album of Academic Work for News Publication “TianLiang Maa (Theophilus Raynsford Mann) Photographic Exhibition of Rayonnisme / Rayonism”, published in 1985. The Hathi Trust Digital Library, the University of Michigan also collected and kept Maa’s writings.
Authorship
Maa’s articles and writings were published in more than 200 different kinds of domestic and foreign magazines, newspapers, and periodicals, in the period between May of 1972 and 1990s. It was all started when Maa was just 13-year-old. Many of which have been very influential. These have been quoted by Western and Eastern scholars many times in the last few years, making Maa one of the highly cited technological, artistic, and managing public administrators in the world in the late 20th and early 21st century. The Ministry of the Interior in Taiwan had registered Maa’s professional writings and given him two certificates of copyright. The numbers are 33080 and 33081 on 4th July of 1985; and Taiwan’s Gazette of The Presidential Office issue No. 4499, featured his writings on 4th September 1985.
Became an Academic and Film Director
Today, Maa is a professor at Space Time Life Research Academy, and a photographer, film director, and computer engineer now live and work in London.
Director Works:
FILMS:
Experimental Film “New Image for the Spring” © 1982
Documentary Film “Rayonnisme” © 2011
“The Soul's Sentimentalizing” of the feature film is based on the scenario original “The Soul's Sentimentalizing” (preparation)
FASHION SHOWS:
New Image for the Spring of Shapely Models International © 1982
High Lights on the Summer and Fall Fashion of Shapely Models Int’l © 1982
ART EXHIBITIONS:
The Cadillac Club International Fine Arts Exhibition © 1981
The Cinematic & Photographic Arts Salon and the Hall of the Arts, Pegasus Academy of Arts © 1981
Musician Work:
MUSIC COMPOSITION:
Sonate Nr. 1 C-dur op. 3 für Klavier (piano) © 1977, © 1980, © 1981, © 1983, the theme was based on “The Soul's Sentimentalizing”.
PHOTOGRAPHIC ALBUMS:
Portrait and Landscape in France © 2000
Portrait and Landscape in Scotland © 2001
Portrait and Landscape in England © 2009
Portrait at Queen Mary, University of London © 2010
Rayonism of London © 2011
Portrait at The University of Nottingham, United Kingdom © 2011
Snowy London © 2012
Portrait at King's College London © 2013
BOOKS:
Scenario Original「魂韻」(衿契吐蕊) “Hun yun: jin qi tu rui” © December 1980, © 1981, © 1983 (Date of First Publication: 31 December 1980, Second Edition on 29 July 1981, Date of Revision: Revised Edition on 8 May 1983), Languages: Chinese (traditional), and English language.
“Album of the Cadillac Club International Fine Arts Exhibition” © 1981
“Album of the Cinematic & Photographic Arts Salon and the Hall of the Arts, Pegasus Academy of Arts” © 1981
“Album of New Image for the Spring of Shapely Models International” © 1982
“Album of High Lights on the Summer and Fall Fashion of Shapely Models Int’l” © 1982
“Romantic Carol” © 1982
Album of Academic Work for News Publication: “TianLiang Maa (Theophilus Raynsford Mann) Photographic Exhibitions of Rayonnisme” © May 1985
新聞出版之學術著作專輯「馬天亮『光影』“Rayonism” 攝影展」© May 1985
New version of scenario original “The Soul's Sentimentalizing” (to be published)
「曾經輝煌到頂天立地」 “The Indomitable Spirit Was Brilliant to Upright” (individual biography, to be published)
“My Life, My History, and My Love” (based on a legend, to be published, a film scenario will be developed later)
「感動的公平與正義」“Touching Fairness and Justice” (political science and social studies, to be published)
Research Interests:
University of Oxford
Research Studies in Archaeology:
Maa’s attractive topic was “A View of Architectural History: Towns through the Ages from Winchester through London Arrived at Oxford in England”.
National Taiwan University
Graduate Certificate,
Graduate Institute of Electrical Engineering:
Maa’s monograph of seminar was “Applied the sequence control in the electric power distribution engineering”.
University of Glamorgan
M.Sc. Course,
Master of Science in Real Estate Appraisal:
Maa’s thesis - major subject, with relevant construction law was “The Assignment is under Economics of Construction Management in Architecture”.
National Sun Yat-Sen University
Postgraduate Certificate,
Postgraduate Studies in Computing:
Maa’s required subject was Information dBase III Plus and Taiwanese Traditional Mandarin Chinese Information System. He combined academic course work and practical laboratory sessions in “Applied Mandarin Phonetic Symbols into Traditional Taiwanese Personal Computer and Its Information System”.
Associations:
Since 1980, a member of Chinese Taipei Film Archive (CTFA, National Film Archive, Taiwan; founded in 1978), The Motion Picture Foundation, R.O.C. (member of Fédération Internationale des Archives du Film, FIAF; The International Federation of Film Archives was founded in Paris in 1938 by the British Film Institute, the Museum of Modern Art in New York City, the Cinémathèque Française and the Reichsfilmarchiv in Berlin.)
Commissioner of the cinema, photography, radio, and television committee of The Culture and Arts Association (Chinese Writers and Artists Association) of Taiwan ever since September 1983.
Classic member, the membership is equivalent to a doctorate membership of the Chinese Institute of Electrical Engineering since 23 March 1984.
On 15 March 1989, Maa promoted and founded the Consortium Juridical Person Mr. TianLiang Maa Social Benefit Foundation 財團法人馬天亮先生社會公益基金會 in Taiwan. near.archives.gov.tw/cgi-bin/near2/nph-redirect?rname=tre...
Classic member, the membership is equal to a professor or associate professor of The Chinese Institute of Engineers since 30 September 1991.
Honours:
Listed on ‘Taiwan Who’s Who In Business’, © 1984, © 1987, and © 1989 Harvard Management Service.
中華民國企業名人錄編纂委員會, 哈佛企業管理顧問公司.
On 26 August 1985, Maa was awarded a professional certificate of the Outdoor Artistry Activities issued by Education Bureau, Kaohsiung City Government, Taiwan. He acquired awards and certificates of honour about twenty times from National Taiwan Arts Education Center (Museum) on 24 December 1983; Kaohsiung Municipal Social Education Center on 17 March 1984, Kaohsiung Cultural Center, Taipei Cultural Center (Taipei Municipal Social Education Hall); and Taiwan Province Government, Taipei City Government, Kaohsiung City Government, and many cultural centres and art galleries, and so on.
Careers:
Honorary Professor at Space Time Life Research Academy, 7 June 2012 to present; Professor at Space Time Life Research Academy, 1 September 2011 to 1 June 2012 in London, United Kingdom:
Academia,
Teaching and Research:
business management and consultant, political philosophy, Chinese classics, Chinese humanities, modern Chinese language and literature, photography (portrait, fashion, commercial, digital, architectural, abstract photography), visual arts and film production.
教學與研究:
企業管理及顧問、政治哲學、中華經典 (古典漢學、文學、藝術、語言) 、中華人文、中華現代語言與文學、攝影 (人像、時裝、商業、數位/數碼、建築、抽象攝影) ,視覺藝術和影片製作。
Consultant and Translator at Eternal Life Consultants of Immigration and Translations Services, 10 March 2004 to present in London, United Kingdom:
consultants of immigration, translations, and legal services.
永生移民顧問翻譯服務社的移民諮詢顧問和翻譯:
移民事務,翻譯和法律服務。
Computer Hardware & Networking Engineer at Maa Office of Electrical Engineer, 8 March 2004 to present in London, United Kingdom:
Computer Engineering and Network Services. Repairing of Motherboards, Monitors, Power Supplies, CD-ROM Drives; UPS, Hard Disk Drives, H.D.D Data Recovery; BIOS Programming, and all types of Computer Hardware and Software Solutions.
計算機工程和網絡服務。維修主機板,顯示器,電源供應器,光碟機/光盘驱动器,不斷電系統,硬碟/硬盘,硬盤數據恢復,基本輸入輸出系統編程,以及所有類型的電腦/計算機硬體/硬件和軟體/軟件解決方案。
Film Director & Photographer at Photographer and Film Director (Shapely), 2 April 2007 to present in London, United Kingdom:
1) Photo, Video and Film Production; 2) Graphic Design, Web Design, Social Networking, Social Media and Advertising; 3) Architectural Design and Interior Design.
www.facebook.com/filmshapely/info
Reformer and Philosopher at Taiwanese Social Reformer and Philosopher, 7 April 2012 (location: Los Angeles, California) to present in London, United Kingdom:
Social Reform in Taiwan
www.facebook.com/twreform/info
《魂韻》(衿契吐蕊) - 馬天亮22歲寫的電影原著。TianLiang Maa (Theophilus Raynsford Mann) wrote “Hun Yun” (Jin Qi Tu Rui), scenario original “The Soul’s Sentimentalizing” © 1980, 1981, 1983, was at the age of 22.
Website
mtltwp.pixnet.net/album/set/1265174
photo.roodo.com/photos/mtltwp/albums/small/100469.html
Sonate Nr. 1 C-dur op. 3 für Klavier (piano) by Theophilus Raynsford Mann (TianLiang Maa 馬天亮) © 1977, © 1980, © 1981, © 1983. The Sonate composed on 3rd April 1977 then Maa was 18-year-old. The work was published in 1980; the theme was based on “The Soul's Sentimentalizing”.
Website
LINKS:
University of California, Berkeley
berkeley.worldcat.org/search?q=Ma%2C+Tianliang&dblist...
berkeley.worldcat.org/title/hun-yun/oclc/813684284?refere...
oskicat.berkeley.edu/record=b11283690~S1
University of Michigan
mirlyn.lib.umich.edu/Record/006237256
catalog.hathitrust.org/Record/006237256
WorldCat® Identities
www.worldcat.org/search?q=au%3AMa%2C+Tianliang%2C&dbl...
www.worldcat.org/wcidentities/np-ma,%20tianliang$1958
Google Books
books.google.co.uk/books?id=PkyaAAAAIAAJ&redir_esc=y
books.google.co.uk/books?id=JfxnMwEACAAJ&dq=editions:...
scholar.google.com/scholar?cluster=3569983911138966023&am...
National Bibliographic Information Network (NBINet)
nbinet3.ncl.edu.tw/search~S10?/a%7bu99AC%7d%7bu5929%7d%7b...
192.83.186.170/search*cht/a%E9%A6%AC%E5%A4%A9%E4%BA%AE
National Yang Ming University 國立陽明大學
library.ym.edu.tw/search~S7*cht?/tThe+Soul%27s+and+sentim...
National Taiwan University of Science and Technology 國立臺灣科技大學
millennium.lib.ntust.edu.tw/record=b1016706~S1
Wikimedia Commons 維基共享資源
commons.wikimedia.org/w/index.php?search=TianLiang+Maa+%E...
commons.wikimedia.org/wiki/File:TianLiang_Maa_馬天亮.jpg
commons.wikimedia.org/wiki/File:馬天亮_TianLiang_Maa.jpg
國家圖書館 期刊文獻資訊網, 臺灣期刊論文索引
readopac3.ncl.edu.tw/nclJournal/search/search_result.jsp?...
聲音藝術的審美角度, 大學雜誌, 天然
readopac3.ncl.edu.tw/nclJournal/search/detail.jsp?sysId=0...,
readopac3.ncl.edu.tw/nclJournal/search/detail.jsp?sysId=0...
為文化中心把脈, 幼獅文藝
readopac3.ncl.edu.tw/nclJournal/search/detail.jsp?sysId=0...,
科學家與守財奴, 中國地方自治
weblib.exam.gov.tw/ccdb2/Result_List.asp?idx_id=CCVOL&...
Yahoo, Bing, Google Search
www.google.com/search?q=TianLiang+Maa
images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=AwrB8pGXJyVTVm...
www.bing.com/images/search?q=tianliang+ma&go=&qs=...
Atomzone
atomzone.co.uk/images/search/馬天亮
atomzone.co.uk/images/search/Ma+Tianliang
lurvely.com www.lurvely.com/photographer/77438197_N03/
www.flickriver.com/photos/mtltwp/
www.flickriver.com/photos/mtltwpprof/
Nature - National Library Board Singapore
snap.nl.sg/searchflickr.aspx?q=%E9%A6%AC%E5%A4%A9%E4%BA%A...
snap.nl.sg/searchflickr.aspx?q=TianLiang+Maa+&p=1&...
画像検索
flickr.akitomo.net/TianLiang+Maa/1
Japan Photos and Pictures
japan.pictures-photos.com/professor-tianliang-maa%E2%80%A6
summer.pictures-photos.com/professor-tianliang-maa%E2%80%A6
far-east-movement - Blogcu (Turkey)
far-east-movement.blogcu.com/professor-tianliang-maa/1226...
man fashion
spirehim.com/3454/professor-tianliang-maa-%E9%A6%AC%E5%A4...
Travel Splash
travel-splash.com/photos/view.php?id=13397167315&sear...
Country profile Taiwan
atomzone.co.uk/images/search/Country+profile+Taiwan
itpints
www.itpints.com/?q=TianLiang+Maa&sources%5b%5d=flickr...
AskJot
askjot.com/search/TianLiang-Maa
Who is talking
whotalking.com/flickr/TianLiang+Maa
University of California, Berkeley period
atomzone.co.uk/scaffold/images/search/University%20of%20C...
University of Michigan period
atomzone.co.uk/scaffold/images/search/University%20of%20M...
University of Oxford period
atomzone.co.uk/scaffold/images/search/University%20of%20O...
www.wer-ist.org/person/Oxford_Archaeology
University of Glamorgan period
atomzone.co.uk/images/search/University+of+Glamorgan+period
www.worldofbuildings.worldofbuildings.org/flickr/wob_flic...
University of Huddersfield period
atomzone.co.uk/scaffold/images/search/Huddersfield%20period
art galleries uk
artgalleriesuk.blogspot.co.uk/2012/08/bigandtall-stores-s...
Mitrasites system
sites.google.com/site/mitrasites/system/app/pages/customS...
articles.whmsoft
articles.whmsoft.com/related_search.php?keyword=Tianliang...
pantieslace-forwomen.blogspot.co.uk/2012/08/motherhood-ma...
3piece-suits.blogspot.co.uk/2012/07/nursing-shawl-become-...
3piece-suits.blogspot.co.uk/2012/08/body-briefers-childre...
www.flickriver.com/search/%E6%BC%A2%E5%AD%B8+OR.../intere...
www.flickriver.com/search/%E8%AB%96%E6%96%87+OR.../recent/
German
www.wer-ist.org/person/Jin_Mann
www.pediatr.org.tw/DB/News/file/1913-1.pdf
HOMEPAGE
Tumblr twwinp.tumblr.com/
Facebook www.facebook.com/twwinp
plus.google.com/+FormosanWinner/about
Flickr
www.flickr.com/people/mtltwpprof/
www.flickr.com/photos/115081224@N02/
Behance be.net/mtltwp
Vimeo vimeo.com/user19375807
ReverbNation www.reverbnation.com/directortianliangmaa%E9%A6%AC%E5%A4%...
YouTube www.youtube.com/watch?v=mqZCtzVdwIU
VideoRes
www.territorioscuola.com/videores/video/view/mqZCtzVdwIU/...
Mashpedia VideoPlayer
www.mashpedia.com/videoplayer.php?q=mqZCtzVdwIU
Webs mtltw-com.webs.com/
NOWnews blog.nownews.com/mtl
blog.nownews.com/profile.php?bid=43616
TaiwanYes tw01.org/profile/mtl
Baidu Space 百度空间
www.baidu.com/p/馬天亮/detail hi.baidu.com/new/mtltw
Blogger mtltwp.blogspot.co.uk/
LiveJournal
mtltwp.livejournal.com/profile
Scribd
www.scribd.com/TianLiang%20Maa%20%E9%A6%AC%E5%A4%A9%E4%BA%AE
yam 天空部落
blog.yam.com/mtltwp&act=profile
痞客邦 PIXNET mtltwp.pixnet.net/profile
Roodo Blog 樂多日誌 blog.roodo.com/mtltwp
funP 推推王 funp.com.tw/t2362814
Plurk www.plurk.com/mtlp/invite
TypePad profile.typepad.com/mtlp
Udemy www.udemy.com/u/861/
Delicious.com previous.delicious.com/mtltw
pinterest.com/mtltwp/a-story-of-professor-tianliang-maa-t...
Yasni®.co.uk person.yasni.co.uk/tianliang+maa+1310815
Twitter twitter.com/mtltwp
Topsy topsy.com/twitter/mtltwp
twpro ツイプロ twpro.jp/mtltwp
Google Talk twwinp@gmail.com
Skype tmanntw@outlook.com
Skype Name: tianliang.maa
Yahoo! Messenger twnwin@yahoo.com
ICQ twwinp@gmail.com
AOL t.maa@aim.com
Tel +44 (0)7575 288 016
04/05/2023. London, United Kingdom. Foreign Secretary James Cleverly greets Bermuda Governor Rena Lalgie during the Small Island Developing States Coronation Event at Lancaster House. Picture by Rory Arnold / No 10 Downing Street
04/05/2023. London, United Kingdom. Foreign Secretary James Cleverly greets Charles Angelo Savarin, President of Dominica during the Small Island Developing States Coronation Event at Lancaster House. Picture by Rory Arnold / No 10 Downing Street
Which is (predictably) half of a double helical globe. This one is unusual, in that instead of alternating curved and straight folds abab, this model alternates them abba, so that you get flat strips curving slantwise.
04/05/2023. London, United Kingdom. Foreign Secretary James Cleverly greets John Kerry, Special Envoy for Climate Change during the Small Island Developing States Coronation Event at Lancaster House. Picture by Rory Arnold / No 10 Downing Street
Director-General Pascal Lamy, in his address to the International Trade Centre (ITC) Joint Advisory Group on 21 May 2012, cited ITC as a key WTO partner in trade capacity building, and urged it to focus on trade facilitation, Aid for Trade, least-developed countries, and regional integration in its future work. This is what he said:
Equipping ITC for the Priorities and Challenges of Today.
Secretary-General Supachai,
Executive Director, Patricia Francis,
Ambassador Francis Pirez Gordillo,
Ladies and Gentlemen,
Thank you for inviting me to address the JAG.
I have often remarked that the WTO and UNCTAD are your parents. With ITC’s growing maturity as an organization that delivers for developing countries, I may have to slightly reformulate that argumentaire and cast the WTO and UNCTAD as your older siblings! Irrespective of the family lineage, ITC is one of the WTO’s key partners in trade capacity building. And we all know that it is precisely trade capacity building, more than flexibilities or preferences, that is the main lever to make trade work for development.
We therefore have a stake in ensuring that ITC succeeds as an organization both in terms of its internal operations and in the delivery of its services and products.
Let me focus on four priority areas where I believe ITC can play a key role in the coming years.
I will start with trade facilitation. There is general agreement that a multilateral deal simplifying customs and border measures is a win-win deal. It would improve the cost and efficiency of doing business. And this is why many countries — developed and developing alike — are already taking measures in that direction. Because it increases customs productivity, it improves trade tax collection and helps attract FDI. According to one recent study, implementation of the WTO Trade Facilitation Agreement would halve the total trade costs which today amount to 10 per cent of world trade, and which is a bigger handicap for small countries and small traders.
ITC has a valuable role to play here by helping SMEs to better understand and address the trade facilitation related barriers they may face in exporting and in importing, which is essential to help these smaller players integrate into regional and global production chains. ITC’s work in the area of market knowledge, through its surveys for example, is an important element in ensuring that the actual barriers faced by companies are made known to policy makers. And these barriers are not just trade facilitation. Or indeed not necessarily related to tariff barriers. Non-tariff barriers are now one of the most commonly identified barriers to trade. And this is why the WTO’s 2012 World Trade Report will be devoted to non-tariff measures.
The second area is Aid for Trade and global and regional value chains.
Global value chains are not a new concept. What is catching the attention and the imagination of developing countries is how they can use supply chains to move up the value addition chain and create economic growth and jobs.
The potential in Africa is immense. The same holds true for the small economies of Central America, the Pacific and the Caribbean where properly functioning regional supply chains could be one important solution to addressing the problem of economies of scale.
ITC’s comparative advantage of its vast network of producers, suppliers, and entrepreneurs can be used to gather more and better information about the constraints faced by SMEs and the priority action needed for their better insertion into supply chains.
And it is Aid for Trade that can help businesses in developing countries unlock the economic potential of value chains through diversification and specialization in sectors where they can have some form of comparative advantage or niche potential. It is here that ITC can best assist even if governments will have their part to play too. For regional or global value chains to prosper, and indeed for investors to come, gaps in infrastructure, logistics and the business environment must be addressed.
The 2013 Fourth Global Review of Aid for Trade will have global value chains and the private sector as its focus. This fits with the work that ITC is doing and I suggest that you continue to work closely with the WTO to maximize your contribution to the preparatory process for the Review.
The third area pertains to LDC issues. At the 8th WTO Ministerial Conference, a number of decisions were adopted to further assist least-developed countries (LDCs) to better integrate into the multilateral trading system. There are three areas in particular where ITC’s work must continue to be a priority. The first one is accessions. During my recent trip to Ethiopia, I saw first hand the work that ITC was undertaking with the Chamber of Commerce and the Commodity Exchange to help build up the institutional capacity of these organizations to better take advantage of the opportunities which accession to the WTO would offer. I also saw the impressive results already achieved in flower farming. Similar work is being undertaken in a number of LDCs in the accession process and those considering accession. These programmes should be intensified.
ITC can also assist LDCs in taking advantage of the flexibilities provided under the services waiver. You have a wealth of information and research on the priority services sectors of a number of LDCs — those that are established and those that have the potential to become competitive, either regionally or globally. This is an area where you can make a concrete difference.
The EIF is continuing to successfully evolve into a platform for LDCs to craft their needs and priorities and identify the projects and interventions that would best meet these priorities. ITC’s involvement in the operationalization of Tier 2 projects must be a priority for the next two years.
My final point relates to regional integration. The potential for regional integration in Africa, South-East Asia, the Middle East, the Caribbean, the Pacific or Central America has not fully delivered on its promise of driving diversification. There are a myriad of reasons for this. From lack of regional infrastructure, whether hard or soft, to lack of sustained political will.
In Africa, much of the cross-border trade remains primarily informal, mostly because of the high costs of trading across borders. In some African countries, informal regional trade flows represent up to 90 per cent of official flows. Whereas it costs around US$ 900 to ship a container from South-East Asia, it costs almost US$ 2,000 to ship the same container from Africa. Barriers, both tariff and non-tariff in nature, continue to dominate the regional trading picture in Africa. Sub-Saharan African countries impose more non-tariff barriers on trade between themselves than on trade with third countries.
One clear impact of the lack of integration of these economies is the limited participation of firms from these countries in global value chains. High fragmentation of markets, high transaction costs and complex regulatory systems are not conducive to such integration.
There are growing signs, however, that political support for a more focused approach to regional integration is increasing.
The Caribbean’s work on a regional Aid for Trade strategy and the identification of regional priorities and projects is a sign that the small economies in that region are recognizing the importance of regional cohesion.
In Africa, the African Union’s recent decision on boosting intra-African trade has set off a series of work focused on operationalizing this decision. ITC has a critical role here. Not in identifying why regional integration is necessary — there is a common understanding of this — nor in creating new structures or mechanisms to implement the decision. Rather, ITC — along with other development partners, such as the WTO, the World Bank, the African Development Bank and the UN Economic Commission for Africa — can help to support African countries in better using the existing frameworks of the Regional Economic Communities (RECs) to improve and monitor the implementation of the decision taken by their leaders. This will include identifying the barriers to closer regional integration but also assessing the policy options to overcome these barriers.
Support for closer integration of markets helps prepare SMEs for producing and trading abroad. It is a training ground for meeting standards, using distribution systems and manoeuvring through regulatory and legal obligations. Your work with the RECs in this area must be made a priority.
Before I conclude, let me turn briefly to two issues that I consider cross-cutting in nature.
ITC continues to do exemplary work on women and international trade, which must be seen as an issue within all facets of ITC’s work. Inspired by the existing work on women and micro-finance, we now need to look at women and global and regional supply chains; the impact of effective trade facilitation procedures on women traders, especially in the informal sector; and the opportunities which deeper regional integration can offer to the economic livelihoods of women. Through your extensive network, you can produce a series of evidence-based analysis that will be of great value added.
I also want to commend ITC for the work it has been doing, internally, to improve its priority setting and programme delivery. At a time where reports are that ODA is declining, where donors are assessing their support for various multilateral initiatives but where demand from developing countries, especially from LDCs, for the services provided is increasing, there must be concrete efforts to show value for money. Showing impacts and results is a “must”.
The implementation of Results-Based Management, including the development of the conceptual framework and corporate log frame, will allow ITC to monitor and evaluate the impact of its projects on the ground in developing countries, as well as to monitor and evaluate its own effectiveness. This is the most convincing tool that you can use for fund-raising in the current crisis — that your programmes and projects deliver and that ITC, as an organization, works.
Patricia, the mid-term evaluation of ITC has shown what works and what needs to be amended. This is a useful foundation on which to build a dialogue between donors and partners to begin to design future projects as well as to ensure adequate funding for these projects will be available. I trust that in the year ahead you will devote your energy to this.
Thank you for your attention.
-----------------------
www.wto.org/english/news_e/sppl_e/sppl230_e.htm
Credit: WTO, wto_build1_medium
Developed in ACR with custom made "Mode Ia" profile.
Film simulation effects applied and virtually "printed" with "Kodak Endura Glossy Paper" profile in Dehancer plugin for Adobe Photoshop.
Portmeirion was built by architect Clough Williams-Ellis (1883-1978) to show how a beautiful site could be developed without spoiling it.
All buildings at Portmeirion are registered Grade I or Grade II historic buildings. The village is surrounded by 70 acres of forest gardens called Y Gwyllt.
Portmeirion is owned by a registered Charity called Ymddiriedolaeth Clough Williams-Ellis Foundation. The income from admission charges is used to maintain and preserve the buildings and grounds that make up this historic environment.
All the buildings at Portmeirion are either self-catering cottages or hotel rooms and suites.
This area on the outer reaches of Hockley was one of the first to be cleared of slums and re-developed. Although at first glance little has changed close inspection reveals the large block of 'new' flats at the end of the road has gone, to the right a newer block has been built. It is obvious that this was an early re-development because all the 3 storey flats and houses are equiped with chimneys Birmingham City council did not foresee a time of no domestic coal fires. Car parking is another big change, in the old picture a shiny Walsall registered Ford Consul Classic and further down a Vauxhall Cresta are the only cars parked. These days shortage of parking and parking meters in the nearby Jewellery Quarter make the 10 minute walk worth while for a days' free parking. For the new picture a shorter focal length was chosen otherwise it would just be a long row of parked cars.
Copyright Geoff Dowling; all rights reserved, no use to be made without permission
Developed by Fritz B. Burns Research Division for Housing
Architects: Walter Wurdeman and Welton Becket
Landscape Architects: Eckbo, Royston & Williams
Popular Mechanics - July 1946
DEVELOP YOUR TALENT ► Motivational Video 2016 ᴴᴰ LINK : youtu.be/Zz9a44RUBWE --------------------------------------------------------------- motivational speech, motivational video, motivation kelly rowland, motivational videos for success in life, motivational songs, motivational speech for success in life, motivational speaker, motivational speeches for athletes, motivation music, motivation video, motivation song, motivation workout, motivation to study, motivation for students, motivation ti, motivation 2015, motivation arnold schwarzenegger, motivation and emotion, motivation at work, motivation and inspiration, motivation animation, motivational amv, motivation audio, motivation after break up, motivation athletes, motivation about life, a motivational video, a motivational speech, a motivational song, a motivational video for students, a motivational story, a motivational video never give up, a motivational speech on ending poverty, a motivational movie, a dream motivational, motivation bodybuilding, motivation by kelly rowland, motivation boxing, motivation business, motivation bodybuilding 2015, motivation become a lion, motivation baseball, motivation beat, motivation believe in yourself, motivation best, lil b motivation, r&b motivational songs, lil b motivation instrumental, r&b motivational songs 2014, lil b motivational speech, doe b motivation, r&b motivational music, r&b motivation, lil b motivation remix, b.o.b motivation, motivation compilation, motivation choreography, motivation change, motivation commercial, motivation compilation 2015, motivation clams casino, motivation confidence, motivation ct fletcher, motivation clean, motivation crossfit, c t fletcher motivation, c.ronaldo motivation, c.ronaldo motivational video, warrior motivation c, motivation dream, motivation dubstep, motivation depression, motivation don't give up, motivation don't quit, motivation documentary, motivation darkness, motivation desire, motivation dc young fly, motivation dance, d rose motivational video, d rose motivation, d wade motivation, motivation d, motivation dj mike d, basketball motivation d rose, motivational mr d, motivation entretien d'embauche, motivation d'avant match, motivation d'un coach, motivation eric thomas, motivation excuses, motivation eric thomas how bad do you want it, motivation et, motivation entrepreneur, motivation exercise, motivation education, motivation elliot hulse, motivation epic, motivation eric thomas breathe, e motivational speaker, e t motivational speaker, e thomas motivation, e t motivation, e 60 motivation, e-sports motivation, motivation football, motivation for studying, motivation for school, motivation for working out, motivation fear, motivation for life, motivation fitness, motivation for kids, motivation for teachers, motivational videos f, motivational speech f, motivational music f, motivation f, motivational songs f, motivation gym, motivationgrid, motivation grind, motivation gym music, motivation greg plitt, motivation gym workout, motivation guru, motivation get up, motivation goals, motivation get over depression, vince g motivation, chill rob g motivation, bboy lil g motivation, motivation how bad do you want it, motivation hard work, motivation hard times, motivation hip hop, motivation hour, motivation how great i am, motivation hindi, motivation hunger, motivation heartbroken, motivation hero, triple h motivation, triple h motivational video, motivation instrumental, motivation inspiration, motivation in the workplace, motivation is nothing without action, motivation is bullshit, motivation in college, motivation in hindi, motivation interview, motivation instrumental kelly rowland, motivation in school, i need motivation, i believe motivational video, i'm beast motivation, i believe motivation, i'm back motivation, i run motivation, motivation joe rogan, motivation jeremih, motivation just do it, motivation jim carrey, motivation jim rohn, motivation jeezy, motivation jay z, motivation joel osteen, motivation jeff seid, motivation jb bin laden, big j motivation, ll cool j motivation, andye j motivation, j cole motivation, mind's motivation j reyez, j k rowling motivational speech, j carter motivation, j diggs motivation, j cole basketball motivation, j cole motivational speech, motivation kelly rowland instrumental, motivation kelly rowland remix trey songz, motivation kelly rowland clean, motivation kelly rowland audio, motivation kelly rowland choreography, motivation kelly rowland karaoke, motivation keep going, motivation kelly rowland live, coach k motivational speech, motivation k, k-1 motivation, k rowland motivation, k camp motivation, kontra k motivation, motivation lil wayne, motivation les brown, motivation lion, motivation life, motivation long, motivation lifting, motivation les brown eric thomas, motivation love, youtu.be/Zz9a44RUBWE
Test-shots with a Sigma AF 85/1.4 on a D800. Developed from RAW in Lightroom4 with Adobe standard settings, no lens profiles, CA-red=ON, NRed=OFF, sharpening=70/0.5/36/10. Identical WB plus some fine-tuning to make exposure totally identical across shots. These files are for personal evaluation only and cannot be used in another publication or website without permission.
See my review at www.cameralabs.com.
A 10-sided tato box with a point instead of a bottom. I was looking for something that would accomodate a 10 line ballade stanza. Also, makes a nice top.
Left, 11 inch 60 lbs. cobalt bond. Right, 8 inch gray linen résumé paper.
Crease pattern available.
Video Mapping Philipp Geist_Germany+Brazil 2013-2014_- Santa Marta 2014_©Fred Pacífico/Porã
„VideoInstallation by Philipp Geist“, "Philipp Geist", „Copyright 2014 Philipp Geist / VG Bildkunst 2014", www.videogeist.de, mail@videogeist.de, „Rio de Janeiro“, "Santa Marta“, „Cristo Redentor“, „Dona Marta“, „Deutschland + Brasilien 2013-2014“, “Alemanha + Brasil 2013-2014”
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
Video Mapping Philipp Geist_Ano da Alemanha no Brasil - Cristo Redentor 2014
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
Video Mapping Philipp Geist_Ano da Alemanha no Brasil - Cristo Redentor 2014
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
16 September 2020. The Governors of ADB’s 14 Pacific developing member countries met with ADB President Masatsugu Asakawa, Vice President (Operations 2) Ahmed M. Saeed, and the Pacific Department’s management team to discuss critical development issues facing the Pacific, which have become more challenging due to the COVID-19 pandemic, and the role of ADB in supporting Pacific countries as they respond to these challenges.
ADB’s 53rd ADB Annual Meeting of the Board of Governors (2nd Stage) will be held via virtual meetings and online seminars from 17 to 18 September.
At the event, Ministers from ADB members, ADB Management, and development and industry experts will discuss a range of issues confronting Asia and the Pacific as it responds to the coronavirus disease (COVID-19) pandemic. Webinar topics include universal health coverage, regional cooperation, technology and investments, resilient and inclusive recovery, and domestic resource mobilization. View the full list of webinars and meetings.
The first stage of the 53rd Annual Meeting comprised a reduced-scale meeting of the Board of Governors on 22 May, during which Governors approved ADB’s financial statements and net income allocation in line with ADB institutional requirements.
Read more on:
Canon AE1-Program
Canon FD 50mm, f1.4
Kodak Vision3 50D
Tetenal Colortec C41 kit
Reflecta RPS 10M
Colorperfect, Photoshop, Lightroom.
Sometimes it's not working out with developing but still a nice result. Shot with a Mamiya 645M on Kodak Porta 400
patrickjoust | flickr | tumblr | IG | prints for sale
...
Konica Hexar RF and Voigtlander Color-Skopar 21mm f/4
Kentmere 400 developed in Xtol (1:2)
Karate For Kids
Karate for kids classes in Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona are taught in a method to develop life skills such as respects, enhanced self-discipline, greater confidence and respect in children. The karate for kids programs with the local ATA martial arts schools doesn’t only teach how to kick and punch. The karate classes will teach kids the valuable life lessons of self-control and the ability to defend themselves. All of the Karate Kids classes teach the attributes necessary to be a confident individual within our community.
Our Local ATA Martial Art schools in Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona have carefully designed the karate programs for the youth within the community- age appropriate programs that are specifically aimed at the child’s development both physically and mentally. These karate lessons are taught through a top ranked and nationally recognized “Karate For Kids” program, that has a well established training curriculum designed school aged students.
bullying seminars, martial arts business coaching mesa karate, chandler karate, cave creek karate,
#1 with parents in the ATA Karate Schools in Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona is the renowned Karate for Kids character development “ATA Life Skills” program designed for personal Victory in Martial Arts with skills such as perseverance, integrity, courtesy, self-esteem and the respect for others while incorporating social life skills that develops naturally within the group.
It is always a good time to start a program at one our three locations as the #1 Karate For Kids schools in Las Vegas and Henderson. Together with kids their own age, every youngster can mature and grow with the self confidence that a karate kids program develops within them.
Martial Arts Classes For Women
In today’s world of fitness, women are looking for a structured and interesting workout in a manner to stay fit that breaks away from their traditional daily routine. Repeating the same exercise every day can be draining and break ones motivation and is rarely goal oriented. It isn’t the normal daily gym workout. ATA Martial Arts of Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona is a training facility that women are finding the variety of goal oriented conditioning that is exciting. While the physical nature of martial arts is rewarding and a personal martial arts victory, it also teaches the self defense and survival tactics that is needed in todays ever changing world.
There are many important mental and physical health benefits in our women’s martial art classes in Las Vegas and Henderson. While toning vital muscles and building coordination will enhance self-confidence, awareness and increase cardiovascular is health. Women who Attend ATA karate classes will improve balance, flexibility, increase exercise stamina levels while developing a greater sense of self-esteem, hence the term… “Victory” in Martial Arts.
Martial Arts have been known to provide much needed stress relief, promote self-control, concentration, and boost the ability to remain calm under stress. ATA Martial Arts routines are even helping women keep their memory sharp on a day-to-day basis!
Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona ATA Martial Arts facilities are the community martial arts experts that provide rigorous karate classes for women of all ages to develop their strength of body and mind.
It’s a fact! Women are breaking away from their traditional exercise routines such as gym workouts and finding balance, freedom and motivation at ATA Martial Arts. It’s time for you to experience the benefits of karate classes designed for women with the community Martial Art experts in Las Vegas and Henderson.
Adult Martial Arts Classes for Men
Martial Arts classes for men in Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona is more then just kicking and punching. ATA Karate Classes create a stronger self awareness, enhanced confidence, greater focus, and a true Victory in Martial Arts for men of all ages.
In an adult class a karate student will train will practical concepts in a safe, clean and enjoyable facility, while incorporating life skills to de-stress from life’s everyday challenges. Las Vegas ATA Martial Arts and Henderson ATA Martial arts offers three location to serve our community. Learning a skill set that will stick with you for life, no matter what age, allowing you to gain the self confidence desired so that you can feel comfortable with confrontation in any real life situation.
As one of the top martial arts training facilities in the community our Martial Arts programs such as Karate for Kids, Taekwondo and MMA and Fitness is a key method of enhancing the body’s functions, including flexibility, coordination, and balance with strength and endurance. Yes! It relieves stress while having some fun as well as meeting new people. As an adult, you do not need to have prior training before you get into a Martial Arts class. ATA Martial Arts has a defined teaching curriculum designed to take each student to the peak of their performance while greatly enhancing their skills creating a personal “Martial Arts Victory”.
KRAV MAGA & MMA FITNESS
Krav Maga and ATA’s MMA and athletic training is combined to provide a diverse full body workout while incorporating real life scenario drills for self defense.
This class features a structured curriculum that is in continuous motion utilizing all levels of MMA and Krav Maga skills with self defense drills in a manner to enhance cardio-respiratory for your cardiovascular system. Krav Maga students don’t’ just perform blocks, punches, kicks and movements you would find at a gym to music or in the mirror, students train in an environment that is preparing them for real life conditions.
The Krav Maga & MMA Fitness in Cave Creek, Chandler, Mesa, Glendale, Arizona is a true Conditioning Program that specializes in a Total Body Workout that doesn’t feel like to boring fitness class you may have taken before. Krav Maga Conditioning Program brings a fresh experience and keeps each and every student motivated in class on a day to day basis.
With a strong dedication and commitment to the Krav Maga and MMA Fitness Training student, Krav Instructors teach a combination of strength training, combatives, flexibility skills, and workouts with our top notch academy training facility. There is a emphasize on muscular strength and cardiovascular endurance for Krav students in Henderson and Las Vegas while instilling the distinctive awareness and self defense techniques needed for street survival in our ever changing world.
Correct body alignment to maximize efficiency can be key, our team of professional instructors will work on refining Krav Maga technique through exciting repetition drills and training.
All levels of Krav Maga, MMA & Fitness from the beginner to the experienced can train at anyone of our three locations. Call today and don’t delay.
"Reflecting Transformation"
at NO LONGER EMPTY, New York City, New York
July 30th - September 26th, 2009
www.nolongerempty.com/ ("NO LONGER EMPTY" homepage)
www.nolongerempty.com/new/pressrelease_02.html
NO LONGER EMPTY opens second exhibition in series
“Reflecting Transformation” July 30th to Sept. 26th
Press preview: Thursday July 30th , 11 am – 1pm
Opening Reception: Thursday July 30th 6-9 PM
Participating Artists: Yoko Ono, Cao Fei, Alyson Shotz, U-Ram Choe, Siebren Versteeg, Stephanie Rothenberg, Sean Slemon, Suzanne Song.
Curators: Manon Slome, Asher Remy-Toledo and Julia Draganovic
Associate curator: Julian Navarro and Tara de la Garza
Location: The Caledonia, (retail space to the right) 450 W 16th near 10th Ave.
For more information please contact: Manon Slome manon@nolongerempty.com
For images: info@nolongerempty.com
www.nolongerempty.com updates: www.nolongerempty.blogspot.com
NO LONGER EMPTY, a not for profit group that places high quality art exhibitions in vacated store fronts throughout New York City, is pleased to announce the launch of its second project in the (yet to be leased) retail space of The Caledonia under the recently opened High Line.
To reflect the revitalization of the meat packing area in general and the High Line in particular, the exhibition will reflect this urban regeneration through art works selected to reflect a theme of transformation.
Reflecting Transformations references the regeneration of the area and the transformative nature that art can have on a community. This group exhibit also reflects the minimalist aesthetic that the blank slate of a new development can afford.
NO LONGER EMPTY was conceived as a meeting point between art and the economic crisis. The organization seeks to provide a challenging platform to artists and to revitalize the empty commercial spaces by creating more traffic and showing the sites filled with positive energy instead of being just one more empty storefront in the city. We also want to support the local business community of each area through the increased flow of visitors that these exhibitions will bring.
Notes on the artists:
Yoko Ono
Conceptual and fluxus artist, Yoko Ono, will present a work from her series of space transformations which, as the artist has said, work mainly as an invocation “to constructing in your head”. The installation being presented in this exhibition will consist of security barriers which delineate a specific site in the space chosen for transformation together with the sign "SPACE TRANSFORMER IS BEING BUILT”. The installation will be accompanied by take away cards which continue the concept as one goes through the city with the invocation to be a “SPACE TRANSFORMER”.
Cao Fei
Cao Fei, aka China Tracy, has made one of the more worthwhile visual creations to come out of the popular virtual reality website, Second Life. Her practice focuses on developing the relationships and technical possibilities of film, animation and the internet to depict the swift and radical cultural changes such technology permits and fosters.
Cao Fei has developed a unique pictorial language which superimposes reality and fiction in ways such sites as Second Life makes it ever harder to distinguish. "This artwork is part of the Cisneros Fontanals Art Foundation (CIFO) in Miami."
Alyson Shotz
Creates works in a variety of media, from large-scale installations to digital photography. Her work focuses on making palpable the shape of space and inhabits a tradition of seeing our culture through the perception of nature.
Shotz will present a large scale light reflecting wall drawing which consists of computer renderings of virtual space transformed into a two dimensional drawing made out of needles and threads which reflect the light. The final work constitutes a reformulation of volume into a two dimensional work.
Her reflective pieces shift the viewer’s apprehension of space and architecture changing constantly in response to light, movement and the presence of the viewer.
U-Ram Choe
U-Ram Choe's work engages a fanciful dialog of aesthetics and machinery, explores themes of biological transformation, flight, and movement. In his recent work, large-scale metal and plastic automata materialize with such a delicacy and weightlessness that it seems to take on the shape and silhouette of an organic life form. Motors, heat and light sensitive materials add to the intricacy of Choe's kinetic sculptures. For this installation Choe will present “Jet Hiatus” first observed at an airplane scrap site in the Mojave Desert, is regarded as an inorganic creature mutated from the microscopic machine living in a gas turbine engine
Stephanie Rothenberg
Stephanie Rothenberg uses performance, video, and net-based media to create interactive situations that question relationships between individuals and socially constructed identities, lifestyles and public spaces. Referencing corporate models and their infrastructures, her work merges popular forms of advertising and market research with participatory experiences involving role-playing and fantasy. The video is a collaboration with Jeff Crouse and Annie Ok, co-director.
Sean Slemon
"Light Beam at 7 am" is a site specific installation which shows the viewer in material form what the potential sunlight could be in the Caledonia space, if the sun was not blocked by tall buildings on the opposite side of the street. The light beam installation will be constructed from construction plywood-converting an industrial material back into a natural occurrence. The plywood beam has the four edges open by a half inch, to allow bright light to flow out of them, as they run from the window to the floor. Eight fluorescent lights light up the 20 ft length of the beam.
Suzanne Song
Suzanne Song’s painting with its minimalist aesthetic is at once meditative and transformative of the notion of space and volume on the surface of the canvas. Architectural space and depth seem to be suggested by the subtlest application of paint summoning presence from a void or possibility from nothing. As the artist states: I am interested in the principles of illusion- its contradictions and paradoxes- and how illusion can be replicated to reveal a multifaceted dimension.”
Siebren Versteeg
Multi-media artist Siebren Versteeg often writes a code, goes to bed, and wakes in the morning to see what the computer created over night randomly choosing images. His works explore ideas of connectivity in our global culture, the tautological nature of material and immaterial information, and the human spiritual condition in relation to the advancement of technology. Versteeg linked together a Napster marketing slogan “Have everything and own nothing” to the teaching of eastern philosophy and Buddhism, this seemed very apt to some of the important paradoxes of the technical age - letting go, holding on.
16 September 2020. The Governors of ADB’s 14 Pacific developing member countries met with ADB President Masatsugu Asakawa, Vice President (Operations 2) Ahmed M. Saeed, and the Pacific Department’s management team to discuss critical development issues facing the Pacific, which have become more challenging due to the COVID-19 pandemic, and the role of ADB in supporting Pacific countries as they respond to these challenges.
ADB’s 53rd ADB Annual Meeting of the Board of Governors (2nd Stage) will be held via virtual meetings and online seminars from 17 to 18 September.
At the event, Ministers from ADB members, ADB Management, and development and industry experts will discuss a range of issues confronting Asia and the Pacific as it responds to the coronavirus disease (COVID-19) pandemic. Webinar topics include universal health coverage, regional cooperation, technology and investments, resilient and inclusive recovery, and domestic resource mobilization. View the full list of webinars and meetings.
The first stage of the 53rd Annual Meeting comprised a reduced-scale meeting of the Board of Governors on 22 May, during which Governors approved ADB’s financial statements and net income allocation in line with ADB institutional requirements.
As the Cotton Spunlace Non-woven Fabrics, were Successfully Developed, the Mission of "let Medical Products Close to Our Life, let Purcotton Take Care of Our Health",was Put Forward to Focues on People's Daily Life.
Winner Soft Dry Wipe, Made Of Cotton Only, 600 Count Unscented Cotton Tissues For Sensitive Skin,100% Pure Cotton Tissue
Write Review
Regular price
$32.98
Sale price
$25.00
Vendor : Winner
Product Type : Pure Cotton Dry Wipes
Sku : WM-308003-F1
Pack
6Pack (600pcs) Hot Sale 6Pack (600pcs) Small Size For Baby 6Pack (480pcs) 25% Thicker 1 box (100pcs ) Hot Sale 1 box (100pcs ) 25% Thicker 1 box (80pcs ) Pearl Pattern
Winner Cotton Tissue Specifications:
Brand: Winner
Color: White
Material: Cotton
Item Dimensions(L x W x H): 8.1 x 4.7 x 11.8 inches
Item Weight: 1.87 Pounds
Winner Dry Cotton Tissue Features:
SOFT DRY WIPE - This dry cotton tissue is made out of Cotton only, it's different than paper tissue but can act as paper tissue, except this cotton dry tissue is not flushable. Each wipe is the same size as facial tissue, but it's twice thicker and stronger.
CHEMICAL-FREE AND UNSCENTED PURE COTTON TISSUE - 100% naturally biodegradable, non-chemical fiber. Safe and healthy for baby's sensitive skin.
DRY AND WET USE TISSUE - Absorbent like a small towel but as convenient as a tissue pack. Soak water to become handmade water wet wipes, avoid the harsh chemicals from normal wet wipes. Won't tear up after soaking into Water, won't leave broken tissue residue. Because of its dry and wet use character, The function of 1 pcs cotton tissue is nearly equal to 3 pcs traditional paper tissue, cotton tissue is soft and unbroken.
PORTABLE SOFT BABY DRY WIPE - Clean baby's mess after a meal, clean baby’s teeth, eyes, nipple, and bottom, ideal for baby soft sensitive skincare. Handy size package, portable for a diaper bag, vacation and camping, and travel. Size: 7.8’’ x 7.8’’. 100 sheets per pack, 6 Packs. Total 600 sheets.
Multi-use paper towel, very cloth-like. Can be used as facial tissue, baby dry wipe, Baby wipes, disposable hand towel, softer and gentler for babies and adult’s sensitive skin, baby nursery, personal care, skincare routine, use to wipe face and remove makeup, incontinence care, etc.
What is cotton tissue?
Winner cotton tissue is made of 100% cotton non-woven fabric, soft like baby skin, highly absorbent, no easy to become small pieces, significantly reduce energy and carbon emissions with its patented spun lace nonwoven technique.
It's the perfect alternative to paper towels, cotton pads, face towels, and other products.
*Winner and Dimora are the sub-brand under Winner Medical.
Why Choose Winner Cotton Tissue?
Medical background
With 28 years of experience in medical manufacturing and products high-quality healthy cotton Products in a clean high standard environment, Winner Medical devotes itself to providing safe, comfortable cotton goods to meet consumers’ needs.
Dry and Wet Dual Use
Use as dry wipes to clean hands, face, runny nose, etc.
Add liquid to become wet wipe, ideal for cleaning baby’s tooth, mouth, eyes, hands, face, and diaper area.
Washable
With high tensile strength, Winner Baby Cotton Tissue can be washed 2-3 times. For example, when you use the baby cotton tissue to clean the face once, dry it and then use it for cleaning the hand next time. Don't flush it.
Chemical-free and unscented
Good care for baby’s sensitive skin
What is cotton tissue used for?
You can use this soft cotton tissue for face cleaning, kitchen cleaning, makeup removal, cleaning glasses, cleaning furniture, baby care, etc.
Used it as a disposable face wipe, disposable hand towels, and disposable butt wash for a baby.
They are soft, strong, and absorbent. Used as baby wipes. Makes a great baby wipe. Soft and durable even when wet.
Quick and clean to deal with baby's mess on a baby dining chair.
Used it for both dry and wet ways, to clean baby's face, gums and tongue.
These are very soft, sturdy wipes so you can make your own baby wipes.
No redness when using Winner baby dry wipe to clean baby's bottom.
MUST have in the diaper bag. It's super soft, has no dust, well absorbed in water.
Works really well for preventing diaper red rashes after wiping the baby with wet wipes.
Winner baby cotton tissue can ideally use as wet wipes to clean the baby's sensitive skin.
Well - what I set out to be as a Sautoir (necklace), turned out to be a devant de corsage and sautoir combined. Still - I am pleased with the result so far. The next step is to ink the design in, then it will be highlighted with silver gouache, and then touched up with the ink - and finally colored in.
This is the Black Country Living Museum in Dudley, West Midlands.
The museum was established in 1975, and the first buildings moved here in 1976. Since then a 26 acre site has been developed, with the unique conditions of living and working in the Black Country from the mid 19th century to early 20th century.
It is off Tipton Road in Dudley.
This is the Racecourse Colliery at the museum.
The ground beneath the Museum site was once mined for coal, limestone, fireclay, and ironstone. More than 40 old mine shafts are shown on old plans and around one of these shafts, Racecourse Colliery has been built as a typical small Black Country coalpit.
The colliery was so named because the land on which it stands was originally the Dudley Racecourse which was closed when the railway line from Dudley to Wolverhampton was built in 1846.
Racecourse Colliery is shown as it would have been in about 1910 with the Manager's Office in the weighbridge house from Rolfe Street in Smethwick, the typical hovel and blacksmith's shop. It represents a typical Black Country coal, or fire clay mine. The wooden pit frame stands over a shaft 30 metres deep and a cylinder outside drum steam powered winding engine would wind the cage up and down the shaft.
Next to the colliery is Brook Shaft a reconstruction of a small 1930's pit built over an original mine shaft worked before 1842.
This building is the Weighbridge House. It originally stood on Rolfe Street in Smethwick.
Manager's Office cicra 1910.
Another photographer (with tripod) talks to a volunteer in period costume.
Pit-frame in background.
16 September 2020. The Governors of ADB’s 14 Pacific developing member countries met with ADB President Masatsugu Asakawa, Vice President (Operations 2) Ahmed M. Saeed, and the Pacific Department’s management team to discuss critical development issues facing the Pacific, which have become more challenging due to the COVID-19 pandemic, and the role of ADB in supporting Pacific countries as they respond to these challenges.
ADB’s 53rd ADB Annual Meeting of the Board of Governors (2nd Stage) will be held via virtual meetings and online seminars from 17 to 18 September.
At the event, Ministers from ADB members, ADB Management, and development and industry experts will discuss a range of issues confronting Asia and the Pacific as it responds to the coronavirus disease (COVID-19) pandemic. Webinar topics include universal health coverage, regional cooperation, technology and investments, resilient and inclusive recovery, and domestic resource mobilization. View the full list of webinars and meetings.
The first stage of the 53rd Annual Meeting comprised a reduced-scale meeting of the Board of Governors on 22 May, during which Governors approved ADB’s financial statements and net income allocation in line with ADB institutional requirements.
developed out retina print soaked in dektol, developed in DcaffneolC and skinny dipped in speed fixer
Video Mapping Philipp Geist_Ano da Alemanha no Brasil - Cristo Redentor 2014
„VideoInstallation by Philipp Geist“, "Philipp Geist", „Copyright 2014 Philipp Geist / VG Bildkunst 2014", www.videogeist.de, mail@videogeist.de, „Rio de Janeiro“, "Santa Marta“, „Cristo Redentor“, „Dona Marta“, „Deutschland + Brasilien 2013-2014“, “Alemanha + Brasil 2013-2014”
Photo by Fred Pacífico
©2014 Philipp Geist / VG BIldkunst Bonn
Rio de Janeiro / Brazil 2014
Christ statue (Cristo Redentor) – May 12
Dona Marta favela – May 15 and 16,2014
Light Art-Video-Mapping-Installations Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brazil 2014
on the Christ statue (Cristo Redentor) - May 12 and in the Dona Marta favela - May 15 and 16,
2014
Installation Philipp Geist Year of Germany in Brazil 2013/2014
Concept Time Drifts May 2014
At the end of the Year of Germany in Brazil 2013/2014, the artist Philipp Geist (Berlin, 1976)
develops two light installations in Rio this year; the first one on the world-famous Christ statue
(Cristo Redentor) and the other installation in the Santa Marta favela. For the installation the
artist presents artistic-liberal and poetic German and Brazilian themes and develops a building
and floor light installation of colored words and phrases in Portuguese, German, and in other
international languages. The installation deals with cultural characteristics and achievements of
both countries and visualizes the issues of time and space, volatility and presence in a free
artistic style. The two projects are in fact a double project which is combined. The installation
on the symbol of Rio and Brazil, the Christ statue, is recorded and projected onto the small
buildings and huts of the favela. The Christ statue, which has been built to protect the city and
the sailors, is symbolically projected on the shantytown, the favela, in a protective way. The
installation in the favela will be seen not only on a facade as a large cinema projection or as a
static image, but on several winding buildings, the roofs, the floor and on the steps. Thus, the
visitor becomes a part of the installation and can immerse into the projection and the light and
introduce himself. Chalk crayons are put out on the streets in the favela and the young and old
residents and visitors can write and paint words on the street, the ground, the stairs or even on
the house walls. The residents and several institutions should be addressed to submit words and
associations dealing with Rio, Brazil and Germany.
For the installation, which was shown at the Luminale in 2012, the artist Philipp Geist won the
German Lighting Design Award 2013 (Deutscher Lichtdesign-Preis 2013) in the category Light Art.
The series 'Time Drifts' is characterized by the complex and subtle way of visualizing various
currents and voices in cultural contexts and to provide institutions and visitors with the
opportunity of substantive participation: different personalities, visitors and institutions may be
addressed in advance and then contribute words and associations. Current and historico-cultural
topics are researched in advance by the artist and then integrated in a sensitive and subtle way.
The projection dismisses the use of screens, because concepts and associations are projected on
a large area onto the floor surface on several facades and in theater fog. Over the course of two
days, the installation can be seen on-site in the favela on May 15 and 16 and on the Cristo
Redentor on May 12 for a day.
Short, tall, young and old visitors can interactively participate in the installation by tracing and
adding words with colored chalk crayons available on the streets. Thus, over the period of the
installation, a carpet of words is evolved with terms that are contributed locally by the visitors
by means of the temporary and volatile 'medium' of chalk crayons. Philipp Geist develops in this
way a dialogue between the place, the visitors and his artistic work.
The concrete, tangible projection of the architecture and the static terms on the floor area
represents the facts and visible relics that are responsible for our understanding of history. The
transparent and volatile projection in the fog reminds us that part of the history can not be
preserved and that it is created in our individual imagination in a single moment. Words are
briefly visible as a metaphor for transience and then disappear again. This interplay of the
various text and image layers in the space refers to the location and the history/-ies of Brazil
and Germany and the cultural exchange between the two countries. The visitors themselves are
part of the installation: they dive into the large floor projection. In this way, different
perspectives and experiences of space are unified. Abstract passages which are created, then
overlapped and displaced by each other symbolize the constant changes in history, the passage
of time and the transience of existence. Even the understanding of the past is in the flux. The
modern writings and formations created on the computer establish a connection to the present
and the possibilities of today's technology and show that the perception of history and culture
depends always on the possibilities and constraints of the present.
'Time Drifts - Words of Berlin' is part of a series of installations, which has been shown in recent
years by Philipp Geist, and which are always re-developed site-specifically and adapted to the
local conditions: In October 2012, Philipp Geist showed the installation on the entire Potsdamer
Platz (public square) and the Kolhoff Tower and Renzo Piano Tower skyscrapers. In April 2012
the installation was shown at the Luminale in Frankfurt where it was seen by more than 40,000
visitors and thus the main project of the Luminale 2012. In 2011, Philipp Geist presented the
'Time Drifts' installation in Vancouver at the Jack Poole Plaza, as well as in Montreal on the
Place des Arts in 2010. The 'Timing' installation was shown at the 2009 Glow Festival in
Eindhoven. In the end of 2009, on the occasion of the birthday of the King of Thailand, 2-3
million visitors saw his facade installation at the royal throne in Bangkok. Other projects
include: 'Timelines' at the prestigious Pallazzio delle Esposizioni (Rome, 2007), 'Time Fades'
at the Cultural Forum of Berlin and 'Broken Time Lines' at the old spa Kurhaus Ahrenshoop
(Germany, 2008).
Geist's projects are primarily characterized by their complexity concerning the integration of
space, sound and motion images. His video mapping installations waive screens and transform a
wide range of architectures in moving, picturesque light sculptures which challenge the viewer's
perception of two- and three-dimensionality.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Arte de luz - Instalações de Mapeamento de Vídeo por Philipp Geist no Rio de Janeiro / Brasil
2014 no Cristo Redentor no dia 12 de maio e na favela Santa Marta nos dias 15 e 16 de maio de
2014
Instalação Philipp Geist Ano Alemanha + Brasil 2013/2014
Conceito Time Drifts Maio 2014
No final do ano Alemnaha + Brasil 2013/2014, o artista Philipp Geist (1976, Berlim) desenvolverá
duas instalações de luz no Rio; uma delas será exibida na mundialmente famosa estátua do
Cristo Redentor, e a outra na favela Santa Marta. Para a instalação, o artista traz temas teutobrasileiros
de maneira liberal-artística e poética desenvolvendo instalações de luz em edifícios e
no solo a partir de palavras e conceitos coloridos em Português, Alemão e em outros idiomas
internacionais. A instalação lida com as peculiaridades e realizações culturais de ambos os países
e visualiza as questões de tempo e espaço e de volatilidade e presença no estilo liberal-artístico.
Os dois projetos em questão representam um projeto duplo que é combinado. A instalação na
estátua do Cristo Redentor, como um símbolo do Rio e do Brasil, será gravada e projetada nos
pequenos prédios e barracos da favela. A estátua do Cristo Redentor, que foi erguida para
proteger a cidade e os marinheiros, será então projetada como um símbolo de proteção em uma
favela. A instalação na favela é visto não apenas em uma fachada como uma projeção grande de
cinema ou como uma imagem estática, mas em vários prédios sinuosos, em telhados, no solo e
nas escadas. Desta maneira, o visitante conseguirá ser parte da instalação e imergir e mergulhar
na projeção e na luz. Na favela, será distribuído giz para pintura de rua, e os moradores e
visitantes, tanto jovens quanto velhos, podem escrever e pintar conceitos na rua, no solo, nas
escadas ou até mesmo nas paredes das casas. Os moradores e diversas instituições serão
convidados a contribuir com conceitos e associações que representam o Rio, o Brasil e a
Alemanha.
Para as instalações apresentadas na Luminal em 2012, o artista Philipp Geist ganhou o
'Deutscher Lichtdesign-Preis 2013” (Prêmio Alemão de Desenho de Luz de 2013) na categoria
Arte de Luz. A série Time Drifts caracteriza-se pela forma complexa e sutil de visualizar várias
correntes e vozes em contextos culturais e de oferecer a instituições e aos visitantes a
oportunidade de participar: diferentes personalidades, visitantes e instituições podem ser
contatados antecipadamente para contribuir com termos e associações. Temas atuais, históricos
e culturais serão previamente pesquisados pelo artista e, depois, integrados de uma forma
sensível e sutil. A projeção é realizada sem o uso de telas porque conceitos e associações são
projetados, em grande estilo, sobre a superfície do solo, em diversas frentes e envolvidos em
fumaça. Ao longo de dois dias, a instalação estará em exibição em 15 e 16 de maio na favela, e
em 12 de maio, por um dia, no Cristo Redentor.
Visitantes jovens e velhos podem envolver-se na instalação e traçar ou adicionar palavras com
giz colorido, que será distribuído, e assim participar interativamente na instalação. Desta
maneira, durante a duração da instalação, será desenvolvido um tapete de palavras. As palavras
serão fornecidas, no próprio local, pelos visitantes usando o giz, um meio temporário e volátil.
Philipp Geist desenvolve assim um diálogo entre o local, os visitantes e seu trabalho artístico.
A área de projeção concreta e tangível da arquitetura e os termos estáticos sobre a superfície do
solo representam os fatos e as relíquias visíveis que compõem a nossa compreensão da história. A
área de projeção transparente e sumindo por dentro da fumaça lembra que parte da história não
pode ser preservada e que ela é criada na nossa imaginação individual momentaneamente.
Conceitos são brevemente visíveis, como uma metáfora para a transitoriedade e, logo mais,
desaparecem. Esta interação entre as várias camadas de texto e de imagens no espaço refere-se
à localização e a(s) história(s) do Brasil e da Alemanha e o intercâmbio cultural entre os dois
países. Os próprios visitantes tornam-se parte da instalação: eles imergem na grande projeção
do solo. Desta forma, diferentes perspectivas e experiências de espaço são unidas. Passagens
abstratas que são formadas, sobrepostas e suprimidas pela próxima simbolizam as mudanças
contínuas na história, a passagem do tempo e a transitoriedade da existência. A compreensão do
passado também está no fluxo. As fontes e formações modernas criadas no computador
estabelecem uma conexão com o presente e com as possibilidades da tecnologia de hoje: a
percepção da história e da cultura sempre dependende das capacidades e limitações do
presente.
'Time Drifts - Words of Berlin' faz parte de uma série de instalações, que foram apresentadas
durante os últimos anos por Philipp Geist e que são sempre redesenvolvidas para as condições
locais específicas: em outubro de 2012, Philipp Geist exibiu a instalação em toda a praça
Potsdamer Platz (Berlim) e nos dois arranha-céus Kolhoff Tower (Berlim) e Renzo Piano Tower
(Londres). Em abril de 2012, a instalação foi apresentada no evento da Luminal em Frankfurt
onde foi vista por mais de 40.000 visitantes sendo o principal projeto da Luminal de 2012. Em
2011, Philipp Geist mostrou a instalação Time Drifts na praça Jack Poole Plaza em Vancouver
bem como em Montreal, Canadá, no centro de arte Place des Arts, em 2010. A instalação Timing
foi exibida no Glow Festival de 2009 in Eindhoven, Holanda. No final de 2009 e por ocasião do
aniversário do rei tailandês, aprox. 2 a 3 milhões de visitantes viram a instalação de fachada do
artista no trono real em Banguecoque. Seus outros projetos incluem: Time Lines, no prestigiado
museu Palazzio delle Esposizioni (Roma, 2007); Time Fades, no Fórum Cultural de Berlim;
Broken Time Lines, no antigo spa Kurhaus Ahrenshoop (Alemanha, 2008).
Os projetos de Geist são principalmente caracterizados por sua complexidade na integração de
espaço, som e imagens de movimento. Suas instalações de mapeamento de vídeo renunciam
telas e transformam uma ampla gama de arquiteturas em esculturas móveis e pitorescas que
desafiam a percepção do espectador de duas e três dimensões.
www.alemanha-brasil.org/br/node/8542
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-12
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-15
www.alemanha-brasil.org/Programme/Dia/2014-05-16
---------------
Lichtkunst-VideoMappingInstallationen Philipp Geist in Rio de Janeiro / Brasilien 2014
an der Christstatue (Cristo Redender) 12.5 und in der Favela Santa Marta 15./16.5.2014
Installation Philipp Geist Deutsch-Brasilianisches Jahr 2013/2014
Konzept Time Drifts Mai 2014
Zum Abschluss des Deutsch-Brasilianischen-Jahres 2013/2014 entwickelt der Berliner Künstler
Philipp Geist (1976) zwei Lichtinstallation in Rio d.J.; eine an der weltbekannten Christstatue
(Cristo Redender) und in die andere Installation in der Favela Santa Marta. Bei der Installation
greift der Künstler künstlerisch frei und poetisch deutsch brasilianische Themen auf und
entwickelt eine Gebäude- und Boden-Lichtinstallation aus farbigen Wörtern und Begriffen in
portugiesischer, deutscher, und in weiteren internationalen Sprachen. Die Installation thematisiert
kulturelle Besonderheiten und Errungenschaften beider Länder und visualisiert die Themen Zeit
und Raum, Flüchtigkeit und Präsenz in freien künstlerischen Art. Bei den beiden Projekten handelt
es sich um ein Doppelprojekt welches kombiniert wird. Die Installation auf das Wahrzeichen von
Rio und Brasilien die Christstatue, wird aufgenommen und auf die kleinen Gebäude und Hütten
der Favela projiziert. Die Christstatue die errichtet worden ist um die Stadt und Seeleute zu
schützen, wird so symbolisch schützend über ein Armenviertel die Favela projiziert. Dabei ist die
Installation in der Favela nicht nur auf einer Fassade als große Kinoprojektion oder als statisches
Bild zu sehen, sondern auf mehreren verwinkelten Gebäuden, den Dächern, den Boden und auf
den Stufen. Der Besucher wird vielmehr auf diese Weise selbst Teil der Installation und kann in die
Projektion und das Licht eintauchen und sich einbringen. In der Favela werden Strassenmalkreide
ausgelegt und die Bewohner und Besucher ob jung oder alt können Begriffe auf die Strasse, den
Boden, die Treppenstufen oder sogar auf die Hauswände schreiben und malen. Die Bewohner und
verschiedene Institutionen sollen angesprochen werden Assoziationen und Begriffe die für Rio,
Brasilien und Deutschland stehen einzureichen.
Für die 2012 bei der Luminale gezeigten Installation hat der Künstler Philipp Geist den Deutschen
Lichtdesign-Preis 2013 in der der Kategorie Lichtkunst gewonnen. Die Serie 'Time Drifts' zeichnet
sich aus durch die komplexe und die subtile Möglichkeit, verschiedenste Strömungen und
Stimmen in kulturellen Kontexten sichtbar zu machen und Institutionen und Besuchern die
Möglichkeit zur inhaltlichen Partizipation zu geben: Es können verschiedene Persönlichkeiten,
Besucher und Institute im Vorfeld angesprochen werden, die Begriffe und Assoziationen
beisteuern. Aktuelle und kulturhistorische Themen werden im Vorfeld vom Künstler recherchiert
und auf sensible und subtile Weise integriert. Die Projektion verzichtet auf den Einsatz von
Leinwänden, denn Begriffe und Assoziationen werden grossflächig auf die Bodenfläche, auf
mehrere Fassaden und in Theaternebel projiziert. Über den Zeitraum von 2 Tagen wird die
Installation vor Ort in der Favela am 15/16.Mai und die Installation am Cristo Redentor am 12.Mai
für einen Tag zu sehen sein.!
Kleine, große, junge und alte Besucher können sich einbringen in die Installation und mit farbiger
Straßenmalkreide, die ausgelegt wird, Wörter nachzeichnen und hinzufügen und so interaktiv an
der Installation teilnehmen. Über die Installationsdauer entsteht somit ein Wörterteppich aus
Begriffen, die vor Ort von den Besuchern selbst mittels dem temporären und flüchtigen 'Medium'
der Strassenmalkreide beigesteuert werden. Geist entwickelt auf diese Weise einen Dialog
zwischen dem Ort, den Besuchern und seiner künstlerischen Arbeit. ! !
Die konkrete, greifbare Projektionsfläche der Architektur und die statischen Begriffe auf der
Bodenfläche stehen für die Fakten und sichtbaren Relikte, welche unser Geschichtsverständnis
ausmachen. Die transparente, sich verflüchtigende Projektionsfläche im Nebel erinnert daran,
dass ein Teil der Geschichte nicht konserviert werden kann und im Moment in unserer individuellen
Vorstellung entsteht. Begriffe werden als Metapher für die Vergänglichkeit kurzzeitig sichtbar und
verschwinden sofort wieder. Dieses Zusammenspiel der verschiedenen Text- und Bildschichten im
Raum verweist auf den Ort und die Geschichte(n) Brasiliens und Deutschlands und den kulturellen
Austausch beider Länder. Die Besucher selbst werden Teil der Installation: sie tauchen in die
großflächige Bodenprojektion ein. Auf diese Weise vereinen sich unterschiedliche Perspektiven
und Raumerfahrungen. Abstrakte Passagen, die sich aufbauen, überlagern und gegenseitig
verdrängen, symbolisieren die ständigen Veränderungen in der Geschichte, den Lauf der Zeit und
die Flüchtigkeit des Seins. Auch das Verständnis von der Vergangenheit ist im Fluss. Die
modernen Schriften und Formationen, die am Computer entstanden sind, stellen eine Verbindung
zur Gegenwart und den Möglichkeiten der heutigen Technik her und zeigen, dass die Erfahrbarkeit
von Geschichte und Kultur immer von den Möglichkeiten und Rahmenbedingungen der Gegenwart
abhängig ist.
'Time Drifts - Words of Berlin' ist Teil einer Serie von Installationen, die Philipp Geist in den letzten
Jahren gezeigt hat, und die dabei immer wieder neu an die örtlichen Gegebenheiten ortsspezifisch
weiterentwickelt wird: Im Oktober 2012 zeigte Geist die Installation auf dem gesamten Potsdamer
Platz und den beiden Hochhäusern Kolhoff Tower und Renzo Piano Tower. Im April 2012 wurde die
Installation in Frankfurt auf der Luminale gezeigt, wurde von mehr als 40.000 Besuchern gesehen
und war das Hauptprojekt der Luminale 2012. Im Jahr 2011 zeigte Geist die Installation Time Drifts
in Vancouver am Jack-Poole Plaza, ebenso wie in Montreal am Place des Arts in 2010. Die
Installation 'Timing' war 2009 auf dem Glow Festival in Eindhoven zu sehen. Ende 2009 sahen
anlässlich des Geburtstages des thailändischen Königs ca. 2-3 Millionen Besucher seine
Fassadeninstallation am königlichen Thron in Bangkok. Andere Projekte waren u.a.: 'Time Lines'
am renommierten Museum delle Esposizioni (2007), 'Time Fades' am Berliner Kulturforum,
'Broken Time Lines' am alten Kurhaus Ahrenshoop (2008).
Geists Projekte sind in erster Linie gekennzeichnet durch ihre Komplexität in der Integration von
Raum, Ton und Bewegbild. Seine Video-Mapping-Installationen verzichten auf Leinwände und
verwandeln verschiedenste Architekturen in bewegte, malerische Lichtskulpturen, die die
Wahrnehmung der Betrachter von Zwei- und Dreidimensionalität herausfordern.
ebr-1 nuclear powered bomber
"Between 1946 and 1961, the Air Force and the Atomic Energy Commission spent more than $7 billion trying to develop a nuclear-powered aircraft. Although no airplane ever flew under nuclear power, the Air Force converted a B-36 bomber, known as the Nuclear Test Aircraft, to carry an operating three-megawatt air-cooled reactor to assess operational problems (it made 47 flights over Texas and New Mexico between July 1955 and March 1957). The NB-36H carried the reactor in its aft bomb bay and incorporated a new nose section, which housed a 12 ton lead and rubber shielded crew compartment with 10-12 inch (25-30 centimeters) thick leaded-glass windows. Water pockets in the fuselage and behind the crew compartment also absorbed radiation (due to weight constraints, nothing was done to shield the considerable emissions from the top, bottom or sides of the reactor)."
texture by skeletalmess
www.flickr.com/photos/skeletalmess/collections/7215761567...
Most of the nearly two–billion children in the developing world are inadequately educated, or receive no education at all. One in three does not complete the fifth grade.
The individual and societal consequences of this chronic global crisis are profound. Children are consigned to poverty and isolation—just like their parents—never knowing what the light of learning could mean in their lives. At the same time, their governments struggle to compete in a rapidly evolving, global information economy, hobbled by a vast and increasingly urban underclass that cannot support itself, much less contribute to the commonweal, because it lacks the tools to do so.
It is time to rethink this equation.
Given the resources that developing countries can reasonably allocate to education—sometimes less than $20 per year per pupil, compared to the approximately $7500 per pupil spent annually in the U.S.—even a doubled or redoubled national commitment to traditional education, augmented by external and private funding, would not get the job done. Moreover, experience strongly suggests that an incremental increase of “more of the same”—building schools, hiring teachers, buying books and equipment—is a laudable but insufficient response to the problem of bringing true learning possibilities to the vast numbers of children in the developing world.
Standing still is a reliable recipe for going backward.
Any nation's most precious natural resource is its children. We believe the emerging world must leverage this resource by tapping into the children's innate capacities to learn, share, and create on their own. Our answer to that challenge is the XO laptop, a children's machine designed for “learning learning.”
XO embodies the theories of constructionism first developed by MIT Media Lab Professor Seymour Papert in the 1960s, and later elaborated upon by Alan Kay, complemented by the principles articulated by Nicholas Negroponte in his book, Being Digital.
Extensively field-tested and validated among some of the poorest and most remote populations on earth, constructionism emphasizes what Papert calls “learning learning” as the fundamental educational experience. A computer uniquely fosters learning learning by allowing children to “think about thinking”, in ways that are otherwise impossible. Using the XO as both their window on the world, as well as a highly programmable tool for exploring it, children in emerging nations will be opened to both illimitable knowledge and to their own creative and problem-solving potential.
OLPC is not, at heart, a technology program, nor is the XO a product in any conventional sense of the word. OLPC is a non-profit organization providing a means to an end—an end that sees children in even the most remote regions of the globe being given the opportunity to tap into their own potential, to be exposed to a whole world of ideas, and to contribute to a more productive and saner world community.
Find out more at laptop.org/
Eight Untitled Drawings, 1980
Sumi Ink on Paper
Courtesy of Keith Haring Foundation
Keith Haring: 1978–1982, on display from March 16 to July 8, 2012 in the Morris A. and Meyer Schapiro Wing of the Brooklyn Museum, was the first large-scale exhibition to explore the early career of the artist. Curated by Raphaela Platow, the exhibition includes 155 works on paper, numerous experimental videos, and over 150 archival objects, including rarely seen sketchbooks, journals, exhibition flyers, posters, subway drawings, and documentary photographs.
Keith Haring (May 4, 1958 – February 16, 1990), a Pennsylvania native, moved to New York in 1978 and with his trademark creations across a variety of media, quickly made his mark in the thriving alternative art community that was developing outside the gallery and museum system. Haring was known for his subway graffiti, but instead of painting subway cars with spraypaint, he mostly drew with white chalk on the black paper pasted on unused advertising spaces. His distinctive style became widely known by those who never knew his identity. In his later years, he took on a more activist role, contributing works to hospitals and charities. In 1989, after being diagnosed with AIDS, he founded the Keith Haring Foundation, which supports organizations involved in AIDS education and outreach.
The Brooklyn Museum, sitting at the border of Prospect Heights and Crown Heights near Prospect Park, is the second largest art museum in New York City. Opened in 1897 under the leadership of Brooklyn Institute of Arts and Sciences president John B. Woodward, the 560,000-square foot, Beaux-Arts building houses a permanent collection including more than one-and-a-half million objects, from ancient Egyptian masterpieces to contemporary art.
As I have posted before, these were my only shoes when I started in college. By a year later, holes developed in the soles. I wore them all that winter with snow leaking through the holes!
Anyway, I have worn them fairly regularly, even after I had plenty of other shoes in my closet to choose from. They have always been especially comfortable. Now, even the holes are tin the right places and of the right size that make them fun to wear. Just enough of my sole is in contact with the pavement.
As I have detailed, parts of them have fallen apart over the years, and been glued back together. Some time in the last year the narrow end of the front part of the right sole came loose.
The question in my mind has been whether to glue it back (if possible, there isn't much left to glue, whether to leave it loose as it is, or whether to remove the whole piece, leaving my whole forefoot on the pavement.
I've worn them occasionally in the last year without doing anything. I noticed that, first, the piece was nor =t a problem when walking; it didn't drag or trip me up by catching on things. In fact you didn't even notice it was loose.
also noticed that the crepe was naturally sticky enough to stay stuck to the remains on the upper after I walked on it a little, but if I curled/doubled up my toes (usually when sitting down, but even occasionally when walking), the piece would pop free. So it really wasn't necessary to glue it back on.
When it fell apart many years ago, most of the glue I tried didn't hold. I think I ended up using hot glue. But so much more has worn away since then that there isn't enough to hot glue, and also I have no idea where the glue gun went!
So I had them on all day yesterday, and in the evening I walked a few blocks to the supermarket. I took a few pictures, but as usual, I didn't even notice that it was loose, And after a block or so, it would stick back together.
Just to try the removal option, I tucked the crepe on top of my toes for the walk home. This left my forefoot sole barefoot directly on the ground, as it would be if the crepe piece was not there.
Now I certainly found the shoe still wearable, I don't mind wearing various "barefoot" partly or completely soleless shoes. but my foot is not really toughened up enough to be exactly comfortable barefoot.
So I have decided to do nothing, at least for now. I'll wear them as I have, with no further repair. Most of the time the crepe piece of the sole will be under my forefoot, but if I really want the barefoot feel, I cn tuck the sole abofe my toes as I did this evening.
I do notice that the split in the left sole is almost all the way across, as the right one has been for years, so I suppose that the left shoe will sooner or later be missing as much as the right. Meanwhile, I'll be wearing them forever.
Hackerspace Hack42 is proudly hosting a new artist-in-residence. Dr. Vera K. Wilde (PhD PoliSci) is a (former) Harvard Kennedy School researcher. She is working on re-branding the Dark-Web to the EDTR-web, a place for Expressing, Dissenting, Teaching and Resisting. The EDTR-web is using technologies like TOR and encrypted communications tools to create a place of freedom where centralised power cannot reach.
Vera will be using arts (oil painting and songwriting) as well as writing and political science methods to define and develop the EDTR-web as a social space and technological phenomenon.
I was asked to shoot a couple of photos of Vera. We connected really well and it turned into a two hour photo-shoot in which we had great fun driving around the hackerspace and Buitenplaats Koningsweg compound looking for shooting locations during golden hour.
Fisheye view of forest path in winter. Film has sat in camera for more than five years. Self developed in over used, over expired, Bellini c-41 developer. - standard disclaimer: © Giuseppe Lancia - usage without permission is not allowed
At Friday Bridge.
Bronica SQ-A camera
Zenzanon PS 150mm f/4 lens
Foma Fomapan Creative 200 medium format 120 film
Home developed in FirstCall R09.
Camera: Agfa Isolette L
Test Roll after rebuild and calibration of focus.
A very obscure format of 3cm wide by 6cm tall is available in this camera by way of a built-in mask that flips onto the film plane.
Normally the camera is a 6x6 format camera and 12 photos per roll. I was able to squeeze out 25 photos at 3x6 format.
Developed using 60 minute stand in Caffenol CL:
9.6g washing soda
6g vitamin C
42g iodized salt
24g instant coffee
600mL water
Ilford Fixer
Shanghai GP3 100 (type 120) film shot on Agfa Isolette L, 3x6 built-in mask.
Scanned on Epson V600 @ 3200dpi