View allAll Photos Tagged Repent
De repente empiezas a escuchar a tu alrededor: "¡cómo has cambiado!" "¡no pareces tú!" "¿qué han hecho contigo?" "¡Vaya cambio!" "¡Te han dado la vuelta...!".
Soy... soy yo. Soy la misma de siempre. Quizás más segura de mi misma, quizás más valiente que antes, quizás menos tímida, quizás más yo. ¡Pero YO! ¿O no?
He tardado tanto en llegar hasta aquí y ha sido un cambio tan DE REPENTE que me asusta el escuchar continuamente esas palabras a mi alrededor. Me hace pensar que en el fondo no ha sido para bien... Aunque, ¿por qué voy a pensar eso? Si realmente, por primera vez en mucho tiempo, me siento feliz...
Manic street preacher at Times Square NY.
-
His text is an alteration from Matthew 3:2 ...:
"Repent, for the kingdom of heaven is at hand." (New American Standard Version (1995))
Diez años después de la conquista de México, el día 9 de diciembre de 1531, Juan Diego iba rumbo al Convento de Tlaltelolco para oír misa. Al amanecer llegó al pie del Tepeyac. De repente oyó música que parecía el gorjeo de miles de pájaros. Muy sorprendido se paró, alzó su vista a la cima del cerro y vio que estaba iluminado con una luz extraña. Cesó la música y en seguida oyó una dulce voz procedente de lo alto de la colina, llamándole: "Juanito; querido Juan Dieguito". Juan subió presurosamente y al llegar a la cumbre vio a la Santísima Virgen María en medio de un arco iris, ataviada con esplendor celestial. Su hermosura y mirada bondadosa llenaron su corazón de gozo infinito mientras escuchó las palabras tiernas que ella le dirigió a él. Ella habló en azteca. Le dijo que ella era la Inmaculada Virgen María, Madre del Verdadero Dios. Le reveló cómo era su deseo más vehemente tener un templo allá en el llano donde, como madre piadosa, mostraría todo su amor y misericordia a él y a los suyos y a cuantos solicitaren su amparo. "Y para realizar lo que mi clemencia pretende, irás a la casa del Obispo de México y le dirás que yo te envío a manifestarle lo que mucho deseo; que aquí en el llano me edifique un templo. Le contarás cuanto has visto y admirado, y lo que has oído. Ten por seguro que le agradeceré bien y lo pagaré, porque te haré feliz y merecerás que yo te recompense el trabajo y fatiga con que vas a procurar lo que te encomiendo. Ya has oído mi mandato, hijo mío, el más pequeño: anda y pon todo tu esfuerzo".
Juan se inclinó ante ella y le dijo: "Señora mía: ya voy a cumplir tu mandato; me despido de ti, yo, tu humilde siervo".
Cuando Juan llegó a la casa del Obispo Zumárraga y fue llevado a su presencia, le dijo todo lo que la Madre de Dios le había dicho. Pero el Obispo parecía dudar de sus palabras, pidiéndole volver otro día para escucharle más despacio.
Ese mismo día regresó a la cumbre de la colina y encontró a la Santísima Virgen que le estaba esperando. Con lágrimas de tristeza le contó cómo había fracasado su empresa. Ella le pidió volver a ver al Sr. Obispo el día siguiente. Juan Diego cumplió con el mandato de la Santísima Virgen. Esta vez tuvo mejor éxito; el Sr. Obispo pidió una señal.
Juan regresó a la colina, dio el recado a María Santísima y ella prometió darle una señal al siguiente día en la mañana. Pero Juan Diego no podía cumplir este encargo porque un tío suyo, llamado Juan Bernardino había enfermado gravemente.
Dos días más tarde, el día doce de diciembre, Juan Bernardino estaba moribundo y Juan Diego se apresuró a traerle un sacerdote de Tlaltelolco. Llegó a la ladera del cerro y optó ir por el lado oriente para evitar que la Virgen Santísima le viera pasar. Primero quería atender a su tío. Con grande sorpresa la vio bajar y salir a su encuentro. Juan le dio su disculpa por no haber venido el día anterior. Después de oír las palabras de Juan Diego, ella le respondió: "Oye y ten entendido, hijo mío el más pequeño, que es nada lo que te asusta y aflige. No se turbe tu corazón, no temas esa ni ninguna otra enfermedad o angustia. ¿Acaso no estoy aquí yo, que soy tu madre? ¿No estás bajo mi sombra? ¿No soy tu salud? ¿Qué más te falta? No te aflija la enfermedad de tu tío, que no morirá ahora de ella; está seguro de que ya sanó".
Cuando Juan Diego oyó estas palabras se sintió contento. Le rogó que le despachara a ver al Señor Obispo para llevarle alguna señal y prueba a fin de que le creyera. Ella le dijo:
"Sube, hijo mío el más pequeño, a la cumbre donde me viste y te di órdenes, hallarás que hay diferentes flores; córtalas, recógelas y en seguida baja y tráelas a mi presencia".
Juan Diego subió y cuando llegó a la cumbre, se asombró mucho de que hubieran brotado tan hermosas flores. En sus corolas fragantes, el rocío de la noche semejaba perlas preciosas. Presto empezó a córtalas, las echó en su regazo y las llevó ante la Virgen. Ella tomó las flores en sus manos, las arregló en la tilma y dijo: "Hijo mío el más pequeño, aquí tienes la señal que debes llevar al Señor Obispo. Le dirás en mi nombre que vea en ella mi voluntad y que él tiene que cumplirla. Tú eres mi embajador muy digno de confianza. Rigurosamente te ordeno que sólo delante del Obispo despliegues tu tilma y descubras lo que llevas".
Cuando Juan Diego estuvo ante el Obispo Fray Juan de Zumárraga, y le contó los detalles de la cuarta aparición de la Santísima Virgen, abrió su tilma para mostrarle las flores, las cuales cayeron al suelo. En este instante, ante la inmensa sorpresa del Señor Obispo y sus compañeros, apareció la imagen de la Santísima Virgen María maravillosamente pintada con los más hermosos colores sobre la burda tela de su manto.
LA CURACIÓN DE JUAN BERNARDINO
El mismo día, doce de diciembre, muy temprano, la Santísima Virgen se presentó en la choza de Juan Bernardino para curarle de su mortal enfermedad. Su corazón se llenó de gozo cuando ella le dio el feliz mensaje de que su retrato milagrosamente aparecido en la tilma de Juan Diego, iba a ser el instrumento que aplastara la religión idólatra de sus hermanos por medio de la enseñanza que el divino códice-pintura encerraba.
Te-coa-tla-xope en la lengua Azteca quiere decir "aplastará la serpiente de piedra". Los españoles oyeron la palabra de los labios de Juan Bernardino. Sonó como "de Guadalupe. Sorprendidos se preguntaron el por qué de este nombre español, pero los hijos predilectos de América, conocían bien el sentido de la frase en su lengua nativa. Así fue como la imagen y el santuario adquirieron el nombre de Guadalupe, título que ha llevado por cuatro siglos.
Se lee en la Sagrada Escritura que en tiempo de Moisés y muchos años después un gran cometa recorría el espacio. Tenía la apariencia de una serpiente de fuego. Los indios de México le dieron el nombre de Quetzalcoatl, serpiente con plumas. Le tenían mucho temor e hicieron ídolos de piedra, en forma de serpiente emplumada, a los cuales adoraban, ofreciéndoles sacrificios humanos. Después de ver la sagrada imagen y leer lo que les dijo, los indios abandonaron sus falsos dioses y abrazaron la Fe Católica. Ocho millones de indígenas se convirtieron en sólo siete años después de la aparición de la imagen.
LA TILMA DE JUAN DIEGO
La tilma en la cual la imagen de la Santísima Virgen apareció, está hecha de fibra de maguey. La duración ordinaria de esta tela es de veinte años a lo máximo. Tiene 195 centímetros de largo por 105 de ancho con una sutura en medio que va de arriba a abajo.
Impresa directamente sobre esta tela, se encuentra la hermosa figura de Nuestra Señora. El cuerpo de ella mide 140 centímetros de alto.
Esta imagen de la Santísima Virgen es el único retrato auténtico que tenemos de ella. Su conservación en estado fresco y hermoso por más de cuatro siglos, debe considerarse milagrosa. Se venera en la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe en la Ciudad de México, donde ocupa el sitio de honor en el altar mayor.
La Sagrada Imagen duró en su primera ermita desde el 26 de diciembre, 1535 hasta el ano de 1622.
La segunda iglesia ocupó el mismo lugar donde se encuentra hoy la Basílica. Esta duró hasta 1695. Unos pocos años antes fue construida la llamada Iglesia de los Indios junto a la primera ermita, la cual sirvió entonces de sacristía para el nuevo templo. En 1695, cuando fue demolido el segundo templo, la milagrosa imagen fue llevada a la Iglesia de los Indios donde se quedó hasta 1709 fecha en que se dedicó el nuevo hermoso templo que todavía despierta la admiración de Mexicanos y extranjeros.
LA CORONACIÓN
El doce de octubre de 1895 la bendita imagen de la Santísima Virgen fue coronada por decreto del Santo Padre, León XIII, y el doce de octubre de 1945, cincuentenario de la coronación, su Santidad Pío XII en su célebre radio mensaje a los Mexicanos le aplicó el titulo de Emperatriz de las Américas.
Muy recientemente, el doce de octubre de 1961, su Santidad Juan XXIII, dirigió un radio mensaje a los Congresistas del II Congreso Interamericano Mariano quienes se encontraron presentes dentro de la Nacional e Insigne Basílica de Guadalupe. En este día, a las doce en punto, se escuchó la sonora voz del Santo Padre quien pronunció las siguientes palabras:
Amadísimos Congresistas y fieles todos de América:
María, Madre de Dios y Madre nuestra, esa tierna palabra que estos días vuestros labios repiten sin fin con el título bendito de Madre de Guadalupe, abre este nuestro saludo que dirigimos a cuantos tomáis parte en el Segundo Congreso Mariano Interamericano y a todos los países de América.
Feliz oportunidad ésta del 50 aniversario del Patronato de María Santísima de Guadalupe sobre toda la América Latina, que tanto bien ha producido entre los pueblos del Continente, para alentaros en vuestras manifestaciones de mutuo amor y de devoción a la que es Madre de vida y Fuente de gracia.
Día histórico aquél doce de octubre en que el grito "tierra" anunciaba la unión de dos mundos, hasta entonces desconocidos entre sí, y señalaba el nacimiento a la fe de esos dos continentes; a la fe en Cristo -"luz verdadera que ilumina a todo hombre"- (Jo. 1, 9.) de la cual María es como la "aurora consurgens" que precede la claridad del día. Más adelante "la siempre Virgen Santa María, Madre del verdadero Dios por quien se vive", derrama su ternura y delicadeza maternal en la colina, del Tepeyac, confiando al indio Juan Diego con su mensaje unas rosas que de su tilma caen mientras en ésta queda aquél retrato suyo dulcísimo que manos humanos no pintaran.
Así quería Nuestra Señora continuar mostrando su oficio de Madre: Santa María de Guadalupe, siempre símbolo y artífice de esta fusión que formaría la nacionalidad mexicana y, en expansión cargada de sentidos, rebasaría las fronteras para ofrecer al mundo ese coro magnífico de pueblos que rezan en español.
Primero Madre y Patrona de México, luego de América y de Filipinas: el sentido histórico de su mensaje iba cobrando así plenitud, mientras abría sus brazos a todos los horizontes en un anhelo universal de amor.
Abre el alma a la esperanza cuando en ese mismo Continente se viene estudiando y poniendo en práctica para elevar el nivel de vidas de los pueblos humanos. Vemos con aplauso las iniciativas encaminadas a procurar personal preparado para el apostolado a los países escasos de clero o de religiosos en el deseo de sostener su fe y de continuar la misión salvadora de la Iglesia.
¡Cuánto podrá ayudar a mantener vivos estos ideales cristianos de fraternidad vuestro Congreso! Qué altura y qué nobleza adquieren las relaciones entre los individuos y los pueblos cuando se las contempla a la luz de nuestra fraternidad en Cristo: "onmes vos fratres estis" (Mat. 23,8) según proclama el lema de vuestro Congreso. .
Y cuanto en esta convivencia alienta el amor y la consideración de una Madre común, entonces los vínculos de la familia humana adquieren la eficacia de algo más vital, más sentido que sublima el poder y la fuerza de cualquier ley.
Tenéis ahí a María, la Madre común, puesto que es Madre de Cristo, la que con su solicitud y compasión maternal ha contribuido a que se nos devuelva la vida divina y sobrenatural, la que en la persona del discípulo amado nos fue donada como Madre espiritual por Cristo mismo en la cruz.
Salve Madre de América! Celestial Misionera del nuevo Mundo, que desde el Santuario del Tepeyac has sido, durante más de cuatro Siglos Madre y Maestra en la fe de los pueblos de América. Sé también su amparo y sálvalos oh Inmaculada María; asiste a sus gobernantes, infunde nuevo celo a sus Prelados, aumenta las virtudes en el clero; y conserva siempre la fe en el pueblo.
Oiga María estos votos para que los presente a Cristo en cuyo nombre y con el más vivo afecto de nuestro corazón de Padre os bendecimos.
SAN JUAN DIEGO
San Juan Diego nació en 1474 en el "calpulli" de Tlayacac en Cuauhtitlán, México, establecido en 1168 por la tribu nahua y conquistado por el jefe Azteca Axayacatl en 1467. Cuando nació recibió el nombre de Cuauhtlatoatzin, que quiere decir "el que habla como águila" o "águila que habla".Juan Diego perteneció a la más numerosa y baja clase del Imperio Azteca, sin llegar a ser esclavo. Se dedicó a trabajar la tierra y fabricar matas las que luego vendía. Poseía un terreno en el que construyó una pequeña vivienda. Contrajo matrimonio con una nativa pero no tuvo hijos.
Entre 1524 y 1525 se convierte al cristianismo y fue bautizado junto a su esposa, él recibió el nombre de Juan Diego y ella el de María Lucía. Fueron bautizados por el misionero franciscano Fray Toribio de Benavente, llamado por los indios "Motolinia" o " el pobre".
Antes de su conversión Juan Diego ya era un hombre piadoso y religioso. Era muy reservado y de carácter místico, le gustaba el silencio y solía caminar desde su poblado hasta Tenochtitlán, a 20 kilómetros de distancia, para recibir instrucción religiosa. Su esposa María Lucía falleció en 1529. En ese momento Juan Diego se fue a vivir con su tío Juan Bernardino en Tolpetlac, a sólo 14 kilómetros de la iglesia de Tlatilolco, Tenochtitlán. Durante una de sus caminatas camino a Tenochtitlán, que solían durar tres horas a través de montañas y poblados, ocurre la primera aparición de Nuestra Señora, en el lugar ahora conocido como "Capilla del Cerrito", donde la Virgen María le habló en su idioma, el náhuatl.
Juan Diego tenía 57 años en el momento de las apariciones, ciertamente una edad avanzada en un lugar y época donde la expectativa de vida masculina apenas sobrepasaba los 40 años.Luego del milagro de Guadalupe Juan Diego fue a vivir a un pequeño cuarto pegado a la capilla que alojaba la santa imagen, tras dejar todas sus pertenencias a su tío Juan Bernardino. Pasó el resto de su vida dedicado a la difusión del relato de las apariciones entre la gente de su pueblo.
Murió el 30 de mayo de 1548, a la edad de 74 años. Juan Diego fue beatificado en abril de 1990 por el Papa Juan Pablo II y proclamado santo el 31 de Julio de 2002 . (Biografía extraída de la agencia católica de noticias ACIPRENSA).
What would it look like to walk to the gate of someone else's mind?
What would be inside?
What would their dreams be made of?
Second in a series.
I played with half a dozen different way to light the scene - I couldn't get past a lot of them - I may upload some other lighting options I went through to my photostream. Thanks for looking and thanks Mex for the inspiration for this series.
Oh and I recommend enlarging it - as it is very detailed.
original iPad finger sketch
Sketchbook Pro
around 13-15 hours
I had just gotten a takeout coffee when I saw this person hurriedly walking up the royal mile in Edinburgh… was he in a hurry to repent his sins?
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Un día, de repente, te preguntas si tienes sentimientos. Si es cierto que quieres, que amas, que añoras, que odias, que extrañas, que olvidas. Y si podrías cambiarlo.
¿Por qué no puedo enamorarme de aquél de la acera de enfrente? Ese que tiene gafas y mira la vida con un ceño fruncido que me hace sonreír. Ese que camina sin prisas y sin preocupaciones, que sonríe y no sabe por qué.
¿Por qué no puedo odiar a ese otro, que, desgarbado, va por la vida sin pensar en nada y me tiene al borde del abismo - como la política estadounidense pero sin bombas-?
¿Por qué si le sonrío a aquel otro que va con las manos en los bolsillos leyendo los carteles publicitarios y silbando soy rara?
¿Por qué no puedo gritarle al imbécil que se salta el semáforo?
¿Por qué?
¿Por qué tengo que quererte? Hay alrededor de 6.972.688.217 personas en el mundo, y tengo que quererte precisamente a ti. Unos están naciendo en este preciso instante. Otros, tumbados en una colina belga, miran las estrellas y sueñan con volar. Alguien pedalea en una bicicleta en Montmatre y otro piensa en ese alguien. Seguramente alguien come tortitas hechas con cariño. Una mamá acaba de besar a su bebé y alguien acaba de pedir perdón a otro alguien. Un te quiero se desvanece en una cortina y un jarrón se estampa en una pared. Alguien acaba de enamorarse por una sonrisa, un pelo que ondea al viento, unas manos o una mirada. Otro acaba de descubrir que odia, con todas sus fuerzas. Alguien recuerda a sus abuelos y un ancianito, sentado en un escaparate, saca una bola de anís de su bolsillo derecho para dársela a su nieto. Una mujer se pinta los labios con carmín y un mechón de pelo largo, rizado y rubio es barrido en una peluquería y tirado a una basura. Una mujer llora porque ve el mundo entre rejas mientras una ejecutiva se aprieta el moño y manda despedir a la secretaria. Un marido trae rosas a su mujer y una niña regala un dibujo a su papá. Una loca hace budismo sin ser profesional y otra pobre está en su casita malita con fiebre - más quisiéramos...-. Otra sueña cosas raras, que qué cosas? quién sabe. Cada día cambian de color y de textura, pero siempre son maravillosas. La ecuación de cuarto, quinto o sexto grado ronda la cabeza de algún estudiante y otro anda buscando reglas por debajo de la cama. Un vecino cree haber sacado un 10 en matemáticas pero se la van a dar por madridista. Un bebé llora por primera vez y alguien expira sonriendo. Yo me veo reflejada en el rocío mañanero del trébol de mi jardín. Un notario firma y una monja ordena canicas.
Millones de personas, sentimientos, acciones y emociones.
Y yo, tonta e indeleble de mi, me quedo contigo. Me quedo contigo y con tu voz, con tu sonrisa y con tu pelo. Me quedo contigo y con tus manías, con tus tonterías y con tu silencio. Me quedo con tu risa. Me quedo con tu ausencia. Me quedo con tus ganas de vivir la vida y de lograr tus sueños. Me quedo con tu ironía. Me quedo con tu luz. Me quedo con tu "Está Pilar?". Me quedo con tu ausencia de memoria. Me quedo con tus ojos abiertos de par en par. Me quedo con tu sonrisa torcida. Me quedo con tus comparaciones optimistas. Me quedo, a pesar de todo, contigo y con nadie más.
CALLE DEL TORO
Pasadizo atemporal, que conecta la Plaza del Alamillo con el comienzo de la Costanilla de San Andrés, bastante ignorado que esconde 2 historias muy curiosas.
La primera hace referencia a las hazañas que habría hecho el Cid Campeador al alancear un toro es la Plaza del Alamillo y posteriormente exponer la cabeza con sus cuernos en esta calle.
La otra es más veraz y nos cuenta como en esta calle había una casa con una cabeza de toro expuesta en el exterior, que provenía de un toro alanceado en un evento real y que era conocido por la bravura que poseía en vida. Hasta ahí todo bien, los problemas vinieron despues. De repente, a la hora que había muerto el toro, se escuchaba como salía un sonido de la cabeza muerta, como si estuviera aún viva. Con el tiempo la gente curioseaba y era una de los eventos averiguar el porque pasaba esto. Finalmente se descubrió que detrás de dicho acontecimiento estaba un niño que usaba uno de los cuernos de dicha casa (ya que había muchos y de gran variedad) para hacer este ruido.
MADRID DE LOS AUSTRIAS
Por Madrid de los Austrias, también llamado barrio de los Austrias, se conoce una amplia zona de la capital española, sin entidad administrativa, correspondiente al primitivo trazado medieval de la ciudad y a la expansión urbanística iniciada por los monarcas de la Casa de Austria, a partir de los reinados de Carlos I y, especialmente, de Felipe II, que, en el año 1561, estableció la Corte en Madrid. A efectos turísticos, el nombre se emplea para promocionar los conjuntos monumentales de una gran parte de los barrios administrativos de Sol y Palacio, que representa aproximadamente una cuarta parte de la citada zona. Además de su acepción geográfica, el término Madrid de los Austrias también tiene una acepción histórica. Según esta perspectiva, la expresión se emplea para designar la evolución, preferentemente urbanística, de la ciudad entre los reinados de Carlos I (r. 1516–1556), el primero de los Austrias, y Carlos II (r. 1665–1700), con el que se extinguió la rama española de esta dinastía.
Los límites del Madrid de los Austrias difieren significativamente según el punto de vista adoptado, ya sea histórico o turístico.
Límites históricos
Durante el reinado de Carlos I, Madrid estaba integrado por dos núcleos principales: el recinto comprendido dentro de la muralla cristiana, de origen medieval, y los arrabales. El casco urbano se extendía, de oeste a este, desde el Palacio Real hasta la Puerta del Sol; y, de norte a sur, desde la plaza de Santo Domingo hasta la plaza de la Cebada.
A partir de 1561, con la capitalidad, la ciudad creció de forma vertiginosa, expandiéndose principalmente hacia el este. El plano de Madrid realizado por Pedro Teixeira en el año 1656, casi un siglo después del establecimiento de la Corte, da una idea precisa de las dimensiones del casco urbano, en tiempos de Felipe IV (r. 1621–1665).
La villa estaba rodeada por una cerca, mandada construir por el citado monarca en el año 1625, levantada, hacia el norte, sobre las actuales calles de Génova, Sagasta, Carranza y Alberto Aguilera (conocidas popularmente como los bulevares); hacia el sur, sobre las rondas de Toledo, Valencia y Embajadores; hacia el este, sobre los paseos del Prado y Recoletos; y hacia el oeste, sobre los terraplenes del valle del río Manzanares.
Extramuros, se situaban los jardines, parajes agrestes y recintos palaciegos del Buen Retiro, en la parte oriental de la ciudad; de la Casa de Campo, en la occidental; y del El Pardo, en la noroccidental.
La cerca de Felipe IV sustituyó a una anterior, promovida por Felipe II (r. 1556–1598) y que enseguida quedó obsoleta. Fue erigida para detener el crecimiento desordenado que estaba experimentando la ciudad y actuó como una auténtica barrera urbanística, que limitó la expansión de la urbe hasta el siglo XIX. Fue derribada en 1868.
A grandes rasgos, el espacio comprendido dentro de la cerca de Felipe IV se corresponde en la actualidad con el distrito Centro. Su superficie es de 523,73 hectáreas y comprende los barrios administrativos de Cortes, Embajadores, Justicia, Palacio, Sol y Universidad.
Límites turísticos
A diferencia de los límites históricos, perfectamente establecidos a través de la cerca de Felipe IV, la zona promocionada turísticamente como Madrid de los Austrias carece de una delimitación precisa. Se circunscribe a un ámbito sensiblemente menor, que comprende parcialmente los barrios administrativos de Sol y Palacio, pertenecientes al distrito Centro de la capital.
Se estaría hablando de las áreas de influencia de las calles Mayor, Arenal, Segovia, carrera de San Francisco, Bailén y Toledo y de las plazas de la Cebada, de la Paja, Mayor, Puerta del Sol y de Oriente, donde se hallan barrios y áreas sin entidad administrativa, como La Latina, Ópera o Las Vistillas.
Aquí se encuentran conjuntos monumentales construidos tanto en los siglos XVI y XVII, cuando reinó en España la dinastía Habsburgo, como en épocas anteriores y posteriores. Por lo general, todos ellos quedan incluidos en los itinerarios turísticos que utilizan la expresión Madrid de los Austrias. Es el caso de las iglesias medievales de san Nicolás de los Servitas y san Pedro el Viejo, de los siglos XII y XIV, respectivamente, y del Palacio Real, erigido en el siglo XVIII.
En orden inverso, existen monumentos promovidos por los Austrias no integrados en las citadas rutas, al situarse fuera de los barrios de Sol y Palacio. Algunos ejemplos son el Salón de Reinos y el Casón del Buen Retiro, que formaron parte del desaparecido Palacio del Buen Retiro, y los jardines homónimos.
También quedan excluidas de esta clasificación turística zonas de menor valor monumental, pero con un gran significado histórico en la época de los Austrias. Es el caso del barrio de las Letras, articulado alrededor de la calle de las Huertas, donde coincidieron algunos de los literatos más destacados del Siglo de Oro español, tales como Félix Lope de Vega, Miguel de Cervantes o Francisco de Quevedo; o de la Casa de Campo, concebida por Felipe II como una finca de recreo y reserva de caza. En la primera mitad del siglo XVI, antes de su designación como capital, Madrid era una villa de tamaño medio entre las urbes castellanas, con cierta relevancia social e influencia política. Tenía entre 10 000 y 20 000 habitantes y formaba parte del grupo de dieciocho ciudades que disfrutaban del privilegio de tener voz y voto en las Cortes de Castilla.
Había acogido en numerosas ocasiones las Cortes del Reino y, desde la época de los Trastámara, era frecuentada por la monarquía, atraída por su riqueza cinegética. Además, uno de sus templos religiosos, San Jerónimo el Real, fue elegido por la monarquía como escenario oficial del acto de jura de los príncipes de Asturias como herederos de la Corona. El primero en hacerlo fue Felipe II (18 de abril de 1528), que 33 años después fijaría la Corte en Madrid, y la última Isabel II (20 de junio de 1883).
Carlos I (r. 1516–1556), el primer monarca de la Casa de Austria, mostró un interés especial por la villa, tal vez con la intención de establecer de forma definitiva la Corte en Madrid. Así sostiene el cronista Luis Cabrera de Córdoba (1559–1623), en un escrito referido a Felipe II
El emperador impulsó diferentes obras arquitectónicas y urbanísticas en Madrid. A él se debe la conversión del primitivo castillo de El Pardo en palacio, situado en las afueras del casco urbano. Las obras, dirigidas por el arquitecto Luis de Vega, se iniciaron en 1547 y concluyeron en 1558, durante el reinado de Felipe II. De este proyecto sólo se conservan algunos elementos que, como el Patio de los Austrias, quedaron integrados en la estructura definitiva del Palacio Real de El Pardo, fruto de la reconstrucción llevada a cabo en el siglo XVIII, tras el incendio de 1604.
Otro de los edificios que el monarca ordenó reformar fue el Real Alcázar de Madrid, un castillo de origen medieval, que fue pasto de las llamas en 1734 y en cuyo solar se levanta en la actualidad el Palacio Real. Duplicó su superficie con diferentes añadidos, entre los que destacan el Patio y las Salas de la Reina y la llamada Torre de Carlos I, a partir de un diseño de Luis de Vega y Alonso de Covarrubias.
Entre los proyectos urbanísticos promovidos por Carlos I, figura la demolición de la Puerta de Guadalaxara, el acceso principal de la antigua muralla cristiana de Madrid, y su sustitución por una más monumental, con tres arcos. Fue levantada hacia 1535 a la altura del número 49 de la actual calle Mayor y el 2 de septiembre de 1582 desapareció en un incendio.
Durante su reinado, se inauguraron algunos templos religiosos, entre ellos el santuario de Nuestra Señora de Atocha, que data de 1523. Fue derribado en 1888, ante su mal estado, y reconstruido como basílica en el siglo XX.
En 1541, se dispuso la ampliación de la Iglesia de San Ginés, situada en la calle del Arenal, mediante un anejo parroquial en la calle de la Montera, que recibió el nombre de San Luis Obispo. Abrió sus puertas en 1689, en tiempos de Carlos II, y fue incendiado en 1935. Sólo se conserva su fachada principal, que fue trasladada e integrada en la estructura de la Iglesia de Nuestra Señora del Carmen, en la calle del Carmen.
El Convento de San Felipe el Real, de 1547, fue uno de los puntos de encuentro más importantes del Madrid de los Austrias. Su lonja recibió el sobrenombre de mentidero de la villa, por los rumores que allí se fraguaban. El edificio, destruido en 1838, poseía un relevante claustro renacentista, compuesto por 28 arcos en cada una de sus dos galerías.
Otro templo de la época es la Iglesia de San Sebastián (1554–1575), que tuvo que ser reconstruida tras ser alcanzada por una bomba durante la Guerra Civil.
La Capilla del Obispo es, sin duda, la construcción religiosa de mayor interés arquitectónico llevada a cabo en Madrid, en tiempos de Carlos I. Fue levantada entre 1520 y 1535, como un anejo de la iglesia medieval de San Andrés. Responde a una iniciativa de la familia de los Vargas, una de las más poderosas del Madrid medieval y renacentista. Debe su nombre a Gutierre de Vargas y Carvajal, obispo de Plasencia, su principal impulsor.
En el terreno social, el religioso Antón Martín creó en 1552 el Hospital de Nuestra Señora del Amor de Dios, que estuvo en la calle de Atocha, cerca de la plaza que lleva el nombre de su fundador.
En 1529, Carlos I ordenó que el Real Hospital de la Corte, de carácter itinerante ya que acompañaba a la Corte en sus desplazamientos, quedara establecido de forma fija en Madrid. Su edificio, conocido como Hospital del Buen Suceso, estaba integrado por un recinto hospitalario y una iglesia, que fueron concluidos en 1607. A mediados del siglo XIX, se procedió a su derribo dentro de las obras de ampliación de la Puerta del Sol, donde se encontraba.
En cuanto a las residencias palaciegas, cabe mencionar la de Alonso Gutiérrez de Madrid, tesorero del emperador, cuya estructura fue aprovechada, durante el reinado de Felipe II, para la fundación del Monasterio de las Descalzas Reales. Recientes intervenciones en este edificio han puesto al descubierto elementos originales del patio principal del citado palacio.
El Palacio de los condes de Paredes de Nava o Casa de San Isidro, donde tiene sus instalaciones el Museo de los Orígenes, se encuentra en la plaza de San Andrés. Fue construido en el solar de un antiguo edificio donde, según la tradición, vivió Iván de Vargas, quien, en el siglo XI, dio alojamiento y trabajo a san Isidro. Data de la primera mitad del siglo XVI.
Por su parte, la Casa de Cisneros data del año 1537 y está construida en estilo plateresco. Situada entre la calle del Sacramento y la plaza de la Villa, su primer propietario fue Benito Jiménez de Cisneros, sobrino del cardenal Cisneros (1436–1517), de quien toma su nombre.
Reinado de Felipe II
En 1561, Felipe II (r. 1556–1598) estableció la Corte en Madrid. Tal designación provocó un aumento de la población vertiginoso: de los 10 000 - 20 000 habitantes que podía haber en la villa antes de la capitalidad se pasó a 35 000 - 45 000 en el año 1575 y a más de 100 000 a finales del siglo XVI.
Para hacer frente a este crecimiento demográfico, el Concejo de Madrid, respaldado por la Corona, elaboró un proyecto de ordenación urbanística, consistente en la alineación y ensanchamiento de calles, el derribo de la antigua muralla medieval, la adecuación de la plaza del Arrabal (antecedente de la actual Plaza Mayor) y la construcción de edificios públicos como hospitales, hospicios, orfanatos, instalaciones de abastos y templos religiosos.
Felipe II puso al frente de este plan al arquitecto Juan Bautista de Toledo. Sin embargo, la falta de medios y lentitud burocrática del consistorio y el desinterés mostrado por la Corona en la aportación de recursos ralentizaron su desarrollo. La consecuencia fue un crecimiento urbano rápido y desordenado, que se realizó preferentemente hacia el este del centro histórico, dada la accidentada orografía de la parte occidental, orientada a los barrancos y terraplenes del valle del río Manzanares.
Los nuevos edificios se construyeron siguiendo la dirección de los caminos que partían de la villa y, a su alrededor, surgió un entramado de calles estrechas, aunque dispuestas hipodámicamente. El que conducía hasta Alcalá de Henares (hoy calle de Alcalá) vertebró el crecimiento urbano hacia el este, al igual que el camino que llevaba a San Jerónimo el Real, sobre el que se originó la carrera de San Jerónimo. Por el sudeste, la expansión tomó como eje principal el camino del santuario de Nuestra Señora de Atocha (actual calle de Atocha).
Hacia el sur, las nuevas casas se alinearon alrededor del camino de Toledo (calle de Toledo) y, por el norte, la referencia urbanística estuvo marcada por los caminos de Hortaleza y de Fuencarral (con sus respectivas calles homónimas), si bien hay que tener en cuenta que, en estos dos lados de la ciudad, el crecimiento fue más moderado.
Antes de la capitalidad, en 1535, la superficie de Madrid era de 72 hectáreas, cifra que aumentó hasta 134 en 1565, sólo cuatro años después de establecerse la Corte en la villa. A finales del reinado de Felipe II, el casco urbano ocupaba 282 hectáreas y tenía unos 7590 inmuebles, tres veces más que en 1563 (2250), al poco tiempo de la designación de Madrid como capital.
La intensa actividad inmobiliaria de este periodo no fue suficiente para satisfacer la demanda de viviendas, por parte de cortesanos y sirvientes de la Corona. Tal situación llevó al monarca a promulgar el edicto conocido como Regalía de Aposento, mediante el cual los propietarios de inmuebles de más de una planta estaban obligados a ceder una de ellas a una familia cortesana.
Este decreto favoreció el desarrollo de las llamadas casas a la malicia, un tipo de vivienda con el que sus propietarios intentaban evitar el cumplimiento de la norma, mediante diferentes soluciones (una única planta, compartimentación excesiva de los interiores, ocultación a la vía pública del piso superior...).
En 1590, la Corona y el Concejo crearon la Junta de Policía y Ornato, organismo presidido por el arquitecto Francisco de Mora, con el que se intentó poner fin a los desarreglos urbanísticos provocados por la rápida expansión de la ciudad. La correcta alineación de las calles, mediante la supresión de los recovecos existentes entre los inmuebles, fue uno de sus objetivos.
Felipe II promovió la realización de diferentes infraestructuras urbanas, caso del Puente de Segovia, la calle Real Nueva (actual calle de Segovia) y la Plaza Mayor. Los proyectos inicialmente previstos para estas tres obras no pudieron llevarse a cabo plenamente, adoptándose soluciones menos ambiciosas, ante las limitaciones presupuestarias.
Las dos primeras se enmarcaban dentro del mismo plan, consistente en la creación de una gran avenida, de aire monumental, que, salvando el río Manzanares por el oeste, conectase el antiguo camino de Segovia con el Real Alcázar. Finalmente, sólo pudo ejecutarse el puente (1582–1584), atribuido a Juan de Herrera, mientras que la avenida quedó reducida a unas nivelaciones del terreno sobre el barranco del arroyo de San Pedro y al derribo de varios edificios, que dieron origen a la calle de Segovia, terminada en 1577.
Con respecto a la Plaza Mayor, levantada sobre la antigua plaza del Arrabal, el centro comercial de la villa en aquel entonces, el monarca encargó su diseño a Juan de Herrera en el año 1580. Durante su reinado, se demolieron los edificios primitivos y dieron comienzo las obras de la Casa de la Panadería (1590), proyectada por Diego Sillero. Fue su sucesor, Felipe III, quien dio el impulso definitivo al recinto.
Felipe II continuó con las reformas y ampliaciones del Real Alcázar, iniciadas por su padre, con la edificación de la Torre Dorada, obra de Juan Bautista de Toledo, y la decoración de las distintas dependencias. También ordenó la construcción, en las inmediaciones del palacio, de la Casa del Tesoro, las Caballerizas Reales y la Armería Real. Todos estos conjuntos han desaparecido.
Pero tal vez su proyecto más personal fuese la Casa de Campo, paraje que convirtió en un recinto palaciego y ajardinado para su recreo. Se debe a un diseño de Juan Bautista de Toledo, que siguió el modelo de naturaleza urbanizada, acorde con el gusto renacentista de la época, a modo de conexión con el Monte de El Pardo. De este proyecto sólo se conservan partes del trazado de los jardines y algunos restos del palacete.
Asimismo, fueron levantados distintos edificios religiosos y civiles. El Monasterio de las Descalzas Reales fue fundado en 1559 por Juana de Austria, hermana del monarca, y en 1561 comenzaron las obras del Convento de la Victoria, que, como aquel, también estuvo muy vinculado con la Corona.
En 1583 abrió su puertas el corral de comedias del Teatro del Príncipe (en cuyo solar se levanta ahora el Teatro Español), institución clave en el Siglo de Oro español.15 En 1590, fue inaugurado el Colegio de María de Córdoba y Aragón (actual Palacio del Senado), que toma su nombre de una dama de la reina Ana de Austria, principal impulsora del proyecto.
Entre los palacios nobiliarios, hay que destacar la Casa de las Siete Chimeneas (1574–1577), actual sede del Ministerio de Cultura, situada en la plaza del Rey. Su primer propietario fue Pedro de Ledesma, secretario de Antonio Pérez.
En la calle de Atocha se encontraban las casas de Antonio Pérez y en la plaza de la Paja se halla el Palacio de los Vargas, cuya fachada fue transformada en el siglo XX, adoptándose una solución historicista, a modo de continuación de la contigua Capilla del Obispo.
Reinado de Felipe III
En 1601, pocos años después de subir al trono Felipe III (r. 1598–1621), Madrid perdió la capitalidad a favor de Valladolid. Consiguió recuperarla cinco años después, tras el pago a la Corona de 250 000 ducados y el compromiso por parte del Concejo de abastecer de agua potable al Real Alcázar, entre otras infraestructuras.
Con tal fin, el consistorio realizó los denominados viajes de agua (conducciones desde manantiales cercanos a la villa), entre los cuales cabe destacar el de Amaniel (1614–1616). De ellos también se beneficiaron algunos conventos y palacios, además de los propios vecinos, a través de las fuentes públicas. En 1617 fue creada la llamada Junta de Fuentes, organismo encargado de su mantenimiento y conservación.
Bajo el reinado de Felipe III, se proyectaron numerosos edificios religiosos y civiles, algunos de los cuales fueron inaugurados en la época de Felipe IV. Es el caso de la Colegiata de San Isidro; de la nueva fachada del Real Alcázar (1610–1636), obra de Juan Gómez de Mora, que perduró hasta el incendio del palacio en 1734; y del Convento de los Padres Capuchinos, en El Pardo, fundado por el rey en 1612, cuyo edificio definitivo no pudo comenzarse hasta 1638.
Las nuevas edificaciones se construyeron con mayor calidad arquitectónica que en los periodos anteriores, al tiempo que se impuso un estilo propio, típicamente madrileño, de aire clasicista y de clara influencia herreriana, aunque también se observan rasgos prebarrocos.
Además, se establecieron arquetipos arquitectónicos, que, en relación con las casas palaciegas, quedaron definidos en un trazado de planta rectangular, dos o más alturas de órdenes, portadas manieristas, cubiertas abuhardilladas de pizarra y torres cuadrangulares, por lo general dos, con chapiteles rematados en punta, en la línea escurialense.
Este esquema, uno de los que mejor definen la arquitectura madrileña de los Austrias y de periodos posteriores, empezó a gestarse en tiempos de Felipe III, con ejemplos tan notables como las Casas de la Panadería y de la Carnicería, en la Plaza Mayor; el Palacio del marqués de Camarasa, ubicado en la calle Mayor y sede actual de diferentes dependencias municipales; el proyecto de reconstrucción del Palacio Real de El Pardo, incendiado el 13 de marzo de 1604; y la ya citada fachada del Real Alcázar. No obstante, fue con Felipe IV cuando alcanzó su máxima expresión.
Por su parte, el Palacio de los Consejos (también llamado del duque de Uceda) puede ser considerado un precedente en lo que respecta a la organización del espacio y fachadas, si bien carece de las torres de inspiración herreriana. Fue diseñado por Francisco de Mora, quien contó con la colaboración de Alonso de Trujillo, al frente las obras entre 1608 y 1613.
En cuanto a los templos religiosos, la mayoría de las construcciones utilizó como referencia el modelo jesuítico, de planta de cruz latina, que tiene su origen en la Iglesia del Gesú (Roma, Italia). La Colegiata de San Isidro, que, como se ha referido, fue diseñada en tiempos de Felipe III y terminada con Felipe IV, responde a esta pauta.
Mención especial merece el Real Monasterio de la Encarnación (1611–1616), fundado por Margarita de Austria, esposa del rey. Su fachada, obra de Juan Gómez de Mora (aunque posiblemente proyectada por su tío, Francisco de Mora), fue una de las más imitadas en la arquitectura castellana del siglo XVII y buena parte del XVIII.
Un ejemplo es el Monasterio de la Inmaculada Concepción, en Loeches (Madrid), que, como aquel, presenta fachada rectangular con pórtico, pilastras a ambos lados y frontón en la parte superior.
La lista de edificios religiosos levantados durante el reinado de Felipe III es amplia. El Convento de San Ildefonso de las Trinitarias Descalzas (o, sencillamente, de las Trinitarias), del año 1609, se encuentra en el Barrio de las Letras y en él fue enterrado Miguel de Cervantes. Del Convento del Santísimo Sacramento, fundado en 1615 por Cristóbal Gómez de Sandoval y de la Cerda, valido del rey, sólo se conserva su iglesia (actual Catedral Arzobispal Castrense), levantada en tiempos de Carlos II.
El Monasterio del Corpus Christi o de las Carboneras y la Iglesia de Nuestra Señora del Carmen fueron empezados en 1607 y 1611, respectivamente, y ambos se deben a Miguel de Soria. La Iglesia de San Antonio de los Alemanes, de 1606, es una de las más singulares del primer tercio del siglo XVII, por su planta oval.21 Su interior está decorado al fresco por Lucas Jordán, Juan Carreño de Miranda y Francisco Rizi.
Las iglesias de San Ildefonso (1619) y de Santos Justo y Pastor (hacia 1620) se encuentran entre las últimas fundaciones religiosas llevadas a cabo antes de la muerte del monarca en 1621. La primera, destruida completamente durante la Guerra Civil Española, fue reconstruida en la década de 1950.
Pero, sin duda, el proyecto urbanístico más importante llevado a cabo por el monarca fue la Plaza Mayor. En 1619, Felipe III finalizó las obras, que había iniciado su antecesor, con un nuevo diseño, firmado y desarrollado por Juan Gómez de Mora. Este arquitecto fue también responsable de la Casa de la Panadería, que preside el conjunto, si bien su aspecto actual corresponde a la reconstrucción realizada por Tomás Román, tras el incendio acaecido en 1672.
Además de este recinto, se procedió a adecuar otras plazas, como la de la Cebada y la desaparecida de Valnadú, esta última resultado de la demolición en el año 1567 de la puerta homónima, en la época de Felipe II. Otro de sus logros urbanísticos fue la reorganización del territorio en las riberas del río Manzanares y en el Real Camino de Valladolid, mediante la eliminación de las compartimentaciones internas y la estructuración de los plantíos.
En el terreno de la escultura, destaca la estatua ecuestre del propio rey, traída desde Italia como obsequio del Gran Duque de Florencia. Realizada en bronce, fue comenzada por Juan de Bolonia y terminada por su discípulo, Pietro Tacca, en 1616.
Estuvo emplazada en la Casa de Campo, recinto que fue objeto de una especial atención por parte del monarca con la construcción de nuevas salas en el palacete (del Mosaico y de las Burlas) y la instalación de diferentes fuentes y adornos en los jardines. En 1848, la escultura fue trasladada al centro de la Plaza Mayor, donde actualmente se exhibe, por orden de Isabel II.
Reinado de Felipe IV
Felipe IV (r. 1621–1665) accedió al trono a la edad de dieciséis años, tras la inesperada muerte de su padre. Tradicionalmente ha sido considerado como un mecenas de las letras y de las artes, principalmente de la pintura. Durante su reinado, Madrid se convirtió en uno de los principales focos culturales de Europa y en el escenario donde se fraguaron muchas de las grandes creaciones del Siglo de Oro español. Además, la ciudad albergó la mayor parte de la colección pictórica del monarca, una de las más importantes de la historia del coleccionismo español
En el ámbito de la arquitectura, se levantaron numerosos edificios civiles y religiosos, al tiempo que se construyó una nueva residencia regia en el entorno del Prado de los Jerónimos, en el lado oriental del casco urbano. El Palacio del Buen Retiro desplazó hacia el este buena parte de la actividad política, social y cultural de la villa, que hasta entonces gravitaba únicamente sobre el Real Alcázar, situado en el extremo occidental.
En líneas generales, la arquitectura palaciega del reinado de Felipe IV siguió el modelo post-escurialense, de rasgos barrocos contenidos, que comenzó a forjarse con Felipe III. Este estándar aparecía en estado puro en el desaparecido Palacio del Buen Retiro, cuyo origen fue el llamado Cuarto Real, un anexo del Monasterio de los Jerónimos, que, desde tiempos de los Reyes Católicos, era frecuentado por la realeza para su descanso y retiro.
Siguiendo una iniciativa del Conde-Duque de Olivares,29 en 1632 Felipe IV ordenó al arquitecto Alonso Carbonel la ampliación del recinto y su conversión en residencia veraniega. El palacio fue concebido como un lugar de recreo, función que quedó remarcada mediante una configuración articulada alrededor de dos grandes patios, diseñados a modo de plazas urbanas.30 La Plaza Principal estaba reservada a la Familia Real, mientras que la Plaza Grande, de mayores dimensiones, era utilizada para la celebración de fiestas, actos lúdico-culturales y eventos taurinos.
La primera fase, correspondiente al núcleo central (Plaza Principal), se concluyó en 1633, sólo un año después de realizarse el encargo. Por su parte, las obras de la Plaza Grande, el Picadero, el Salón de Baile, el Coliseo y los jardines se prolongaron, a lo largo de diferentes etapas, hasta 1640.
El recinto palaciego sufrió graves desperfectos durante la Guerra de la Independencia y, finalmente, fue demolido en la época de Isabel II, ante la imposibilidad de recuperación. Sólo se conservan el Salón de Reinos y el Salón de Baile (o Casón del Buen Retiro), si bien con importantes transformaciones en relación con el diseño original.
En lo que respecta a los jardines, el Parque de El Retiro es heredero del trazado llevado a cabo en la época de Felipe IV, aunque su fisonomía actual responde a múltiples remodelaciones ejecutadas en periodos posteriores, principalmente en los siglos XVIII y XIX. Entre los elementos primitivos que aún se mantienen, cabe citar algunos complejos hidráulicos, como el Estanque Grande y la Ría Chica.
Además del Buen Retiro, el monarca mostró una especial predilección por el Real Sitio de El Pardo, donde mandó construir el Palacio de la Zarzuela, actual residencia de la Familia Real, y ampliar la Torre de la Parada, a partir de un diseño de Juan Gómez de Mora. Este último edificio fue erigido como pabellón de caza por Felipe II y resultó completamente destruido en el siglo XVIII.
La arquitectura civil tiene en el Palacio de Santa Cruz y en la Casa de la Villa, ambos proyectados por Juan Gómez de Mora en el año 1629, dos notables exponentes.
El primero albergó la Sala de Alcaldes de Casa y Corte y la Cárcel de Corte y, en la actualidad, acoge al Ministerio de Asuntos Exteriores. Se estructura alrededor de dos patios cuadrangulares simétricos, unidos mediante un eje central que sirve de distribuidor y acceso al edificio. La horizontalidad de su fachada principal, que da a la Plaza de la Provincia, queda rota por los torreones laterales de inspiración herreriana y la portada con dos niveles de triple vano. Fue terminado en 1636 y ha sido objeto de numerosas reformas en siglos posteriores.
Por su parte, la Casa de la Villa fue diseñada como sede del gobierno municipal y Cárcel de Villa. Sus obras comenzaron en 1644, quince años después de realizarse el proyecto, y finalizaron en 1696. Junto a Gómez de Mora, colaboraron José de Villarreal, a quien se debe el patio central, Teodoro Ardemans y José del Olmo.
Entre las residencias nobiliarias, figuran el Palacio del duque de Abrantes, construido por Juan Maza entre 1653 y 1655 y transformado sustancialmente en el siglo XIX, y el Palacio de la Moncloa. Este último fue erigido en el año 1642, a iniciativa de Melchor Antonio Portocarrero y Lasso de la Vega, conde de Monclova y virrey del Perú, su primer propietario. La estructura actual corresponde a la reconstrucción y ampliación llevadas a cabo en el siglo XX, tras los daños sufridos durante la Guerra Civil.
La arquitectura religiosa del reinado de Felipe IV presenta dos fases, coincidentes con los procesos evolutivos que se dieron en el arte barroco español a lo largo del siglo XVII.
En la primera mitad, se mantuvo la austeridad geométrica y espacial, arrastrada del estilo herreriano, con escasos y calculados motivos ornamentales, salvo en los interiores, que, en clara contraposición, aparecían profusamente decorados. En la segunda mitad del siglo, el gusto por las formas favoreció un progresivo alejamiento del clasicismo y la incorporación de motivos naturalistas en las fachadas.
Dentro de la primera corriente, que puede ser denominada como barroco clasicista, se encuentran la Colegiata de San Isidro, la Ermita de San Antonio de los Portugueses y el Convento de San Plácido.
La Colegiata de San Isidro (1622–1664) fue fundada como iglesia del antiguo Colegio Imperial, situado dentro del mismo complejo. El templo se debe a un proyecto del hermano jesuita Pedro Sánchez de hacia 1620, iniciándose su construcción en 1622. A su muerte, en 1633, se hará cargo de la obra el hermano Francisco Bautista junto con Melchor de Bueras. Es de planta de cruz latina y destaca por su fachada monumental, realizada en piedra de granito y flanqueada por dos torres en los lados. Fue la catedral provisional de Madrid desde 1885 hasta 1993.
La Ermita de San Antonio de los Portugueses estuvo ubicada en una isla artificial, en medio de un estanque lobulado, dentro de los Jardines del Buen Retiro. Fue edificada entre 1635 y 1637 por Alonso Carbonel y derribada en 1761, para levantar, sobre su solar, la Real Fábrica de Porcelana de la China, igualmente desaparecida. Su torre cuadrangular, rematada con chapitel herreriano, y su suntuosa portada, configurada por cuatro grandes columnas de mármol blanco y capiteles de mármol negro, eran sus elementos más notables.
El edificio actual del Convento de San Plácido, obra de Lorenzo de San Nicolás, data de 1641. La decoración interior es la parte más sobresaliente y en él se conserva un Cristo yacente de Gregorio Fernández.
Conforme fue avanzando el siglo XVII, los exteriores sobrios fueron perdiendo vigencia y se impuso un estilo plenamente barroco, sin apenas concesiones al clasicismo. Esta evolución puede apreciarse en la ya citada Casa de la Villa, que, dado su prolongado proceso de construcción (el diseño se hizo en 1629 y el edificio se terminó en 1696), fue incorporando diferentes elementos ornamentales en su fachada clasicista, acordes con las nuevas tendencias.
La Capilla de San Isidro ejemplifica el apogeo del barroco. Fue construida como un anejo de la iglesia de origen medieval de San Andrés para albergar los restos mortales de san Isidro. La primera piedra se puso en 1642, a partir de un proyecto de Pedro de la Torre. En 1657, José de Villarreal realizó un segundo proyecto, cuyas obras fueron inauguradas por Felipe IV y su esposa Mariana de Austria en un acto institucional. Fue terminada en 1699.
Junto a la basílica neoclásica de San Francisco el Grande (siglo XVIII), se halla la Capilla del santo Cristo de los Dolores para la Venerable Orden Tercera de San Francisco (1662–1668), realizada por el arquitecto Francisco Bautista. En su interior sobresale la decoración barroca, con especial mención al baldaquino, hecho en maderas, jaspes y mármoles, donde se guarda la talla del Cristo de los Dolores.
El Convento de Nuestra Señora de la Concepción o de las Góngoras es otro ejemplo del barroco madrileño. Debe su nombre a Juan Jiménez de Góngora, ministro del Consejo de Castilla, quien procedió a su creación, por encargo directo del rey, como ofrenda por el nacimiento de su hijo Carlos (a la postre Carlos II). Fue inaugurado en 1665 y ampliado en 1669, según un proyecto de Manuel del Olmo.
Dentro del capítulo de arquitectura religiosa, también hay que destacar la reconstrucción de la iglesia medieval de San Ginés, llevada a cabo, a partir de 1645, por el arquitecto Juan Ruiz. Es de planta de cruz latina, de tres naves, con crucero y cúpula.
Escultura
Las numerosas fundaciones religiosas llevadas a cabo con Felipe IV generaron una importante actividad escultórica, destinada a la realización de tallas y retablos. Hacia 1646 se estableció en la Corte Manuel Pereira, a quien se debe el retablo de la Iglesia de San Andrés, desaparecido durante la Guerra Civil, y la estatua de San Bruno, considerada una de sus obras maestras, que se conserva en la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando.
Fuera del ámbito religioso, la producción escultórica se desarrolló a través de dos vías: la ornamentación de calles y plazas, mediante la construcción de fuentes artísticas (es el caso de la Fuente de Orfeo, diseñada por Juan Gómez de Mora y terminada en 1629), y los encargos reales, entre los que sobresale la estatua ecuestre de Felipe IV (1634–1640).
Se trata de las primera escultura a caballo del mundo en la que éste se sostiene únicamente sobre sus patas traseras.34 Es obra de Pietro Tacca, quien trabajó sobre unos bocetos hechos por Velázquez y, según la tradición, contó con el asesoramiento científico de Galileo Galilei. Conocida como el caballo de bronce, estuvo inialmente en el Palacio del Buen Retiro y, en tiempos de Isabel II, fue trasladada a la Plaza de Oriente, su actual ubicación.
En el terreno urbanístico, Felipe IV ordenó la construcción de una cerca alrededor del casco urbano, mediante la cual quedaron establecidos los nuevos límites de la villa, tras los procesos expansivos de los periodos anteriores. Desde la fundación de Madrid en el siglo IX, había sido costumbre cercar el caserío, bien con una finalidad defensiva (murallas musulmana y cristiana), bien para el control fiscal de los abastos e inmigración (cerca medieval de los arrabales y Cerca de Felipe II).
La Cerca de Felipe IV provocó varios efectos en el desarrollo urbano: por un lado, impidió la expansión horizontal de Madrid hasta bien entrado el siglo XIX, cuando fue demolida y pudieron acometerse los primeros ensanches; y, por otro, favoreció un cierto crecimiento vertical, dando lugar a las corralas, viviendas dispuestas en varias alturas y organizadas en corredera, alrededor de un gran patio común.
De la citada cerca, realizada en ladrillo y mampostería, aún se mantienen en pie algunos restos, como los situados en la Ronda de Segovia, en los alrededores de la Puerta de Toledo.
El Puente de Toledo es otro de los proyectos urbanísticos impulsados por el rey. Su función era enlazar directamente el casco urbano con el camino de Toledo, salvando el río Manzanares por la parte suroccidental de la ciudad. Fue construido por José de Villarreal entre 1649 y 1660, a partir de un proyecto de Juan Gómez de Mora.
El puente quedó destruido en una riada y en 1671, durante el reinado de Carlos II, se levantó uno nuevo, que también desapareció por los mismos motivos. La estructura definitiva que ha llegado a la actualidad corresponde al primer tercio del siglo XVIII y es obra de Pedro de Ribera.
Reinado de Carlos II
Con la llegada al trono de Carlos II (r. 1665–1700), se frenó el ritmo constructor del reinado anterior, sobre todo en lo que respecta a las edificaciones civiles. Entre éstas, tan sólo cabe mencionar la Puerta de Felipe IV (1680), que, pese a su nombre, fue erigida en honor de María Luisa de Orleáns, primera esposa de Carlos II. Trazada por Melchor Bueras, estuvo inicialmente emplazada en la Carrera de San Jerónimo, hasta su traslado, a mediados del siglo XIX, a la calle de Alfonso XII, donde sirve de acceso al Parque de El Retiro.
En cuanto a las fundaciones religiosas, se levantaron algunos templos de interés artístico, que abandonaron definitivamente el aspecto austero de la primera mitad del siglo XVII e incorporaron plenamente las tendencias barrocas.
Es el caso de la Iglesia de Nuestra Señora de Montserrat, que forma parte del convento homónimo. Fue trazada en el año 1668 por el arquitecto Sebastián Herrera Barnuevo, si bien su proyecto fue transformado por Gaspar de la Peña, Juan de Torija, Pedro de la Torre, Francisco Aspur y Pedro de Ribera, que intervinieron, en diferentes fases, hasta la conclusión del conjunto en 1720. El edificio destaca por su exterior profusamente ornamentado, en especial la torre que flanquea uno de sus lados, con abundantes motivos naturalistas en su parte superior y alrededor de los vanos.
El gusto por las formas también está presente en la Iglesia de las Calatravas (1670–1678), situada en la calle de Alcalá. Se debe a un diseño de fray Lorenzo de San Nicolás, terminado por Isidro Martínez y Gregorio Garrote. Presenta planta de cruz latina y, en su crucero, se alza una cúpula con tambor de ocho vanos, cuatro abiertos y cuatro cegados. La capilla mayor está adornada con un retablo de José Benito de Churriguera, realizado en tiempos de Felipe V.
Del Monasterio del santísimo Sacramento, fundado por Cristóbal Gómez de Sandoval en la época de Felipe IV, sólo se conserva su iglesia, actual Catedral Arzobispal Castrense. El templo se construyó con Carlos II, entre 1671 y 1744, a partir de un proyecto firmado por Francisco Bautista, Manuel del Olmo y Bartolomé Hurtado García.
Su fachada, labrada en sillares de granito, se estructura en tres niveles horizontales y está rematada por un frontón circular. La decoración exterior consiste en diferentes molduras que recorren los vanos, con motivos naturales, y en un relieve dedicado a san Benito y san Bernardo, instalado en el nivel intermedio.
Pese a las corrientes barrocas del momento, el Convento de las Comendadoras de Santiago se aproxima más al arquetipo arquitectónico de la primera mitad del reinado de Felipe IV, caracterizado por su sobriedad. El edificio, que empezó a construirse en 1667, destaca por su iglesia, de planta de cruz griega, fachada inspirada en el modelo del Real Monasterio de la Encarnación y torres con chapiteles herrerianos en los lados.
Late 90's work, shot on film. Religious graffiti around Fells Point, MD. Only on abandoned or boarded up buildings.
"Repent turn from sin"
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
De repente me deu vontade de usar um magnético. Aí eu lembrei do Onda, e fiquei com vontade de usar exatamente ele. Só não curto mto o íma de listras da Ludurana, talvez pq eu seja apaixonada pelo ímã de ondas da Claire´s. Passei o danadinho, e consciente de que o efeito poderia estragar com top coat, e mesmo não precisando dele, resolvi passar. Burra, né? Pq tirou, e mto, a definição do desenho. Mas achei que ficou com uma vibe meio 3D e resolvi deixar assim mesmo.
Até que gostei do resultado...
De repente, me acorde de ti…. y me alegre….. jajajajajaja.
Si es que con este tiempo loco de Valencia parece que ya estemos en primavera.
por aquí me tenéis
I learnt this past week that the punishment of pride, of arrogance, here in this world is loneliness. the most intense and root cause of misery in which nothing allows for happiness. Even the master of hypocrisy cannot deny the wretchedness of its burden.
This cause for loneliness will surprise some. They might consider themselves humble and well mannered. the arrogance then, if not with other human beings, is coming with the attitude one might have towards Allah's Chosen Ones, or in terms of rejection in favour of their own "beliefs." all the while knowing they are false, yet clinging to them out of habit and a sense of loyalty to what has already betrayed.
Iblis is the perfect manifestation of that loneliness. his arrogance renders him alone. he has followers and disciples, countless, and his "work" continues non-stop but he doesn't want to hang out with those followers and disciples. he wants to be with the one he loves; Subhanahu, and that is what he is deprived of. No, that is what he deprives himself of, in the trap that he is placed in by his own self.
The nafs cannot change on its own. it can identify its flaws and repent. continuously, constantly. but it moves a step forward, then regresses, alone, or with another. But the words of someone will change that. tonight might start ramadan and the words of Imam Zain ul Abedin (as) will change that for me as the one who will pray his prayers and those who he includes in those prayers for me. those i know and those i dont.
So if you have an anger you wish would dissipate, an ungratefulness that has become second skin, a denial that is hardened, a sadness that wont evaporate, an anxiety that worsens, a faith that seems invisible, a loneliness that is torturing, chose a dua from his book this month and free yourself just by reading it.
Ramadan Mubarik!
From the prayers of the blessed Imam Zain ul Abedin (as):
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua43-new-moon.html
When he looked at the crescent moon
أَيُّهَا ٱلْخَلْقُ ٱلْمُطِيعُ
ayyuha alkhalqu almuti`u
O obedient creature,
ٱلدَّائِبُ ٱلسَّرِيعُ
aldda'ibu alssari`u
speedy and untiring,
ٱلْمُتَرَدِّدُ فِي مَنَازِلِ ٱلتَّقْدِيرِ
almutaraddidu fi manazili alttaqdiri
frequenter of the mansions of determination,
ٱلْمُتَصَرِّفُ فِي فَلَكِ ٱلتَّدْبِيرِ
almutasarrifu fi falaki alttadbiri
moving about in the sphere of governance!
آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ ٱلظُّلَمَ
amantu biman nawwara bika alzzulama
I have faith in Him Who lights up darkness through you,
وَأَوْضَحَ بِكَ ٱلْبُهَمَ
wa awdaha bika albuhama
illuminates jet-black shadows by you,
وَجَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ
wa ja`alaka ayatan min ayati mulkihi
appointed you one of the signs of His kingdom
وَعَلاَمَةً مِنْ عَلاَمَاتِ سُلْطَانِهِ
wa `alamatan min `alamati sultanihi
and one of the marks of His authority,
فَحَدَّ بِكَ ٱلزَّمَانَ
fahadda bika alzzamana
so, He identified time through You,
وَٱمْتَهَنَكَ بِٱلْكَمَالِ وَٱلنُّقْصَانِ
wa imtahanaka bilkamali walnnuqsani
and humbled you through increase and decrease,
وَٱلطُّلُوعِ وَٱلأُفُولِ
walttulu`i wal-ufuli
and rising and setting,
وَٱلإِنَارَةِ وَٱلْكُسُوفِ
wal-inarati walkusufi
and illumination and eclipse.
فِي كُلِّ ذٰلِكَ أَنْتَ لَهُ مُطِيعٌ
fi kulli dhalika anta lahu muti`un
In all of this you are obedient to Him,
وَإِلَىٰ إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ
wa ila iradatihi sari`un
and prompt toward His will.
سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ مِنْ أَمْرِكَ
subhanahu ma a`jaba ma dabbara min amrika
Glory be to Him! How wonderful is what He has arranged in Your situation!
وَأَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِي شَأْنِكَ
wa altafa ma sana`a fi sha'nika
How subtle what He has made for Your task!
جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لأَمْرٍ حَادِثٍ
ja`alaka miftaha shahrin hadithin li'amrin hadithin
He has made You the key to a new month for a new situation.
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكَ
fa-as'alu allaha rabbi wa rabbaka
So I ask Allah, my Lord and Your Lord,
وَخَالِقِي وَخَالِقَكَ
wa khaliqi wa khaliqaka
my Creator and Your Creator,
وَمُقَدِّرِي وَمُقَدِّرَكَ
wa muqaddiri wa muqaddiraka
my Determiner and Your Determiner,
وَمُصَوِّرِي وَمُصَوِّرَكَ
wa musawwiri wa musawwiraka
my Form-giver and Your Form-giver,
أَنْ يُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an yusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
that He bless Muhammad and his Household
وَأَنْ يَجْعَلَكَ هِلاَلَ بَرَكَةٍ لاَ تَمْحَقُهَا ٱلأَيَّامُ
wa an yaj`alaka hilala barakatin la tamhaquha al-ayyamu
and appoint You a crescent of blessings not effaced by days
وَطَهَارَةٍ لاَ تُدَنِّسُهَا ٱلآثَامُ
wa taharatin la tudannisuha al-athamu
and of purity not defiled by sins;
هِلاَلَ أَمْنٍ مِنَ ٱلآفَاتِ
hilala amnin min al-afati
a crescent of security from blights
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلسَّيِّئَاتِ
wa salamatin min alssayyi'ati
and of safety from evil deeds;
هِلاَلَ سَعْدٍ لاَ نَحْسَ فِيهِ
hilala sa`din la nahsa fihi
a crescent of auspiciousness containing no misfortune,
وَيُمْنٍ لاَ نَكَدَ مَعَهُ
wa yumnin la nakada ma`ahu
of prosperity accompanied by no adversity,
وَيُسْرٍ لاَ يُمَازِجُهُ عُسْرٌ
wa yusrin la yumazijuhu `usrun
of ease not mixed with difficulty,
وَخيْرٍ لاَ يَشُوبُهُ شَرٍّ
wa khayrin la yashubuhu sharrun
of good unstained by evil;
هِلالَ أَمْنٍ وَإِيـمَانٍ
hilala amnin wa imanin
a crescent of security and faith,
وَنِعْمَةٍ وَإِحْسَانٍ
wa ni`matin wa ihsanin
favor and good-doing,
وَسَلاَمَةٍ وَإِسْلاَمٍ
wa salamatin wa islamin
safety and submission!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَىٰ مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ
waj`alna min arda man tala`a `alayhi
place us among the most satisfied of those over whom the crescent has risen,
وَأَزْكَىٰ مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ
wa azka man nazara ilayhi
the purest of those who have looked upon it,
وَأَسْعَدَ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa as`ada man ta`abbada laka fihi
the most fortunate of those who have worshiped You under it;
وَوَفِّقْنَا ٱللَّهُمَّ فِيهِ لِلطَّاعَةِ وَٱلتَّوْبَةِ
wa waffiqna allahumma fihi liltta`ati walttawbati
give us the success during [the new month] to repent,
وَٱعْصِمْنَا فِيهِ مِنَ ٱلآثَامِ وَٱلْحَوْبَةِ
wa`simna fihi min al-athami walhawbati
preserve us within it from misdeeds and exposition to punishment,
وَأَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ ٱلنِّعْمَةِ
wa awzi`na fihi shukra alnni`mati
allot to us within it thanksgiving for Your favor,
وَأَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ ٱلْعَافِيَةِ
wa albisna fihi junana al`afiyati
clothe us during it in the shields of well-being,
وَأَتْمِمْ عَلَيْنَا بِٱسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ ٱلْمِنَّةَ
wa atmim `alayna bistikmali ta`atika fihi alminnata
and complete for us Your kindness by perfecting therein obedience to You!
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلْمَنَّانُ ٱلْحَمِيدُ
innaka anta almannanu alhamidu
Surely You are All-kind, Praiseworthy.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّيِّبِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi alttayyibina
And bless Muhammad and his Household, the good, the pure.
وَٱجْعَلْ لَنَا فِيهِ عَوْناً مِنْكَ عَلَىٰ مَا نَدَبْتَنَا إِلَيْهِ
waj`al lana fihi `awnan minka `ala ma nadabtana ilayhi
And grant us aid from You to carry out that which You have ordered us to do in it;
مِنْ مُفْتَرَضِ طَاعَتِكَ
min muftaradi ta`atika
Such as the obedience to You which You have made incumbent upon us,
وَتَقَبَّلْهَا إِنَّكَ ٱلأَكْرَمُ مِنْ كُلِّ كَرِيمٍ
wa taqabbalha innaka al-akramu min kulli karimin
and accept them from us, for You are the most Generous of all those who show generosity
وَٱلأَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ
wal-arhamu min kulli rahimin
and the most Merciful of all those who show mercy.
آمِينَ آمِينَ رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
amina amina rabba al`alamina
Respond! Respond! O Lord of the Worlds.
When he welcomed the month of Ramadan
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua44-coming-of-ramadh...
الْحَمْدُ للهِ الَّذِي هَدَانَا لِحَمْدِهِ
aal-h'amdu lil-laahil-lad'ee hadaanaa lih'am-dihee
Praise belongs to God who guided us to His praise
وَجَعَلَنَا مِنْ أَهْلِهِ، لِنَكُونَ لِإِحْسَانِهِ مِنَ الشَّاكِرِينَ
wa jaa'lanaa min ah-lih linakoona liih'-saanihee minash-shaakireen
and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence
وَلِيَجْزِيَنَا عَلَى ذلِكَ جَزَآءَ الْمُحْسِنِينَ
wa leeaj-zeeanaa a'laa d'alika jazaaa-al-muh'-sineen
and that He might recompense us for that with the recompense of the good-doers!
وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي حَبَانَا بِدِينِهِ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee h'abaanaa bideenih
And praise belongs to God who showed favour to us through His religion,
وَاخْتَصَّنَا بِمِلَّتِهِ، وَسَبَّلَنَا فِي سُبُلِ إحْسَانِهِ،
wakh-tas'-s'anaa bimil-latih wa sab-balanaa fee subuli ih'-saanih
singled us out for His creed, and directed us onto the roads of His beneficence,
لِنَسْلُكَهَا بِمَنِّهِ إلَى رِضْوَانِهِ،
linas-lukahaa biman-niheee ilaa riz''-waanih
in order that through His kindness we might travel upon them to His good pleasure,
حَمْدَاً يَتَقَبَّلُهُ مِنَّا، وَيَرْضَى بِهِ عَنَّا.
h'am-day-yataqab-baluhoo min-naa wa yar-z''aa bihee a'n-naa
a praise which He will accept from us and through which He will be pleased with us!
وَالْحَمْدُ لِلّه الَّذِي جَعَلَ مِنْ تِلْكَ السُّبُلِ شَهْرَهُ شَهْرَ رَمَضَانَ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee jaa'la min til-kas-subuli shah-rah shah-ra ramaz''aan
And praise belongs to God who appointed among those roads His month, the month of Ramadan,
شَهْرَ الصِّيَامِ، وَشَهْرَ الإِسْلاَم، وَشَهْرَ الطَّهُورِ،
shah-ras'-s'eeaam wa shah-ral-is-laam wa shah-rat'-t'ahoor
the month of fasting, the month of submission, the month of purity,
وَشَهْرَ التَّمْحِيْصِ، وَشَهْرَ الْقِيَامِ،
wa shah-rat-tam-h'ees' wa shah-ral-qeeaam
the month of putting to test, the month of standing in prayer,
الَّذِي أُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْآنُ هُدىً لِلنَّاسِ،
(al-lad'eee unzila feehil-qur-aaanu hudana liln-naasi
"in which the Qur'an was sent down as guidance to the people,
وَبَيِّنَات مِنَ الْهُدى وَالْفُرْقَانِ،
wa bay-yinaatim-minal-hudaa wal-fur-qaan)
and as clear signs of the Guidance and the Separator" (2:185)!
فَأَبَانَ فَضِيْلَتَهُ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ
faabaana faz''eelatahoo a'laa saaa-irish-shuhoori
He clarified its excellence over other months
بِمَا جَعَلَ لَهُ مِنَ الْحُرُمَاتِ الْمَوْفُورَةِ وَالْفَضَائِلِ الْمَشْهُورَةِ،
bimaa jaa'la lahoo minal-h'urumaatil-maw-foorati wal-faz''aaa-ilil-mash-hoorah
by the many sacred things and well-known excellencies which He placed therein,
فَحَرَّمَ فِيْهِ ما أَحَلَّ فِي غَيْرِهِ إعْظَاماً،
fah'ar-rama feehee maaa ah'al-la fee ghay-riheee ia'-z'aamaa
for He made unlawful in it what He declared lawful in others to magnify it,
وَحَجَرَ فِيْهِ الْمَطَاعِمَ وَالْمَشَارِبَ إكْرَاماً،
wa h'ajara feehil-mat'aai'ma wal-mashaariba ik-raamaa
He prohibited foods and drinks in it to honour it,
وَجَعَلَ لَهُ وَقْتاً بَيِّناً لاَ يُجِيزُ جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُقَدَّمَ قَبْلَهُ،
wa jaa'la lahoo waq-taa bay-yinaa laa yujeezu jal-la wa a'z-za ay-yuqad-dama qab-lah
and He appointed for it a clear time which He (majestic and mighty is He) allows not to be set forward
وَلا يَقْبَـلُ أَنْ يُؤَخَّرَ عَنْهُ،
wa laa yaq-balu ay-yoo-akh-khara a'n-h
and accepts not to be placed behind.
ثُمَّ فَضَّلَ لَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ عَلَى لَيَالِي أَلْفِ شَهْر،
thum-ma faz''-z''ala lay-lataw-waah'idatam-mil-layaaleehee a'laa layaaleee al-fi shah-ri
Then He made one of its nights surpass the nights of a thousand months
وَسَمَّاهَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ،
wa sam-maahaa lay-latal-qad-r
and named it the Night of Decree;
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْر،
(tanaz-zalul-malaaa-ikatu war-roohoo feehaa biid'-ni rab-bhim min kul-li am-rin)
"in it the angels and the Spirit descend by the leave of their Lord upon every command,
سَلاَمٌ دَائِمُ الْبَرَكَةِ إلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ،
salaamun daaa-imul-barakati ilaa t'ulooi'l-faj-ri
a peace" (97:4-5) constant in blessings until the rising of the dawn
عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ بِمَا أَحْكَمَ مِنْ قَضَائِهِ.
a'laa may-yashaaa-u min i'baadihee bimaaa ah'-kama min qaz''aaa-ih
upon whomsoever He will of His servants according to the decision He has made firm.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ فَضْلِهِ وَإِجْلاَلَ حُرْمَتِهِ
wa al-him-naa maa'-rifata faz''-lih wa ij-laala h'ur-matih
inspire us with knowledge of its excellence, veneration of its inviolability,
وَالتَّحَفُّظَ مِمَّا حَظَرْتَ فِيهِ
wat-tah'af-fuz'a mim-maa h'az'ar-ta feeh
and caution against what You hast forbidden within it,
وَأَعِنَّـا عَلَى صِيَامِـهِ بِكَفِّ الْجَـوَارِحِ عَنْ مَعَاصِيْكَ،
wa ai'n-naa a'laa s'eeaamihee bikaf-fil-jawaarihee a'm-maa'as'eeka
and help us to fast in it by our restraining our limbs from acts of disobedience toward You
وَاسْتِعْمَالِهَا فِيهِ بِمَا يُرْضِيْكَ
was-tia'-maalihaa feehee bimaa yur-z''eek
and our employing them in that which pleases You,
حَتَّى لاَ نُصْغِىَ بِأَسْمَاعِنَا إلَى لَغْو،
h'at-taa laa nus'-gheea bi s-maai'naaa ilaa lagh-w
so that we lend not our ears to idle talk
وَلا نُسْرِعَ بِأَبْصَارِنَا إلَى لَهْو،
wa laa nus-ria' bi b-s'aarinaaa ilaa lah-w
and hurry not with our eyes to diversion,
وَحَتَّى لاَ نَبْسُطَ أَيْدِيَنَا إلَى مَحْظُور،
wa h'at-taa laa nab-sut'a ay-deeanaaa ilaa mah'-z'oor
we stretch not our hands toward the forbidden
وَلاَ نَخْطُوَ بِأَقْدَامِنَا إلَى مَحْجُور،
wa laa nakh-t'oo bi q-daaminaaa ilaa mah'-joor
and stride not with our feet toward the prohibited,
وَحَتَّى لاَ تَعِيَ بُطُونُنَا إلاَّ مَا أَحْلَلْتَ،
wa h'at-taa laa tae'ea but'oonunaaa il-laa maaa ah'-lal-t
our bellies hold only what You hast made lawful
وَلا تَنْطِقَ أَلْسِنَتُنَا إلاَّ بِمَا مَثَّلْتَ
wa laa tant'iqa al-sinatunaaa il-laa bimaa math-thal-t
and our tongues speak only what You hast exemplified,
وَلا نَتَكَلَّفَ إلاَّ ما يُدْنِي مِنْ ثَوَابِكَ،
wa laa natakal-lafa il-laa maa yud-nee min thawaabik
we undertake nothing but what brings close to Your reward
وَلاَ نَتَعَاطَى إلاّ الَّذِي يَقِيْ مِنْ عِقَابِكَ،
wa laa nataa'at'aaa il-laal-lad'ee yaqee min i'qaabik
and pursue nothing but what protects from Your punishment!
ثُمَّ خَلِّصْ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ رِئآءِ الْمُرَائِينَ وَسُمْعَةِ الْمُسْمِعِينَ،
thum-ma khal-lis' d'alika kul-lahoo min reeaaa-il-muraaa-een wa sum-a'til-mus-mie'en
Then rid all of that from the false show of the false showers and the fame seeking of the fame seekers,
لاَ نَشْرَكُ فِيهِ أَحَداً دُونَكَ،
laa nash-raku feeheee ah'adana donak
lest we associate therein anything with You
وَلا نَبْتَغِيْ فِيهِ مُرَاداً سِوَاكَ.
wa laa nab-taghee bihee muraadana siwaak
or seek therein any object of desire but You!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَقِفْنَـا فِيْـهِ عَلَى مَـوَاقِيْتِ
wa qif-naa feehee a'laa mawaaqeeti
in it make us attend to the appointed moments
الصَّلَوَاتِ الْخَمْس بِحُدُودِهَا الَّتِي حَدَّدْتَ،
s'alawaatil-kham-si bih'udoodihaal-latee h'ad-dat-t
of the five prayers within the bounds You hast set,
وَفُرُوضِهَا الَّتِي فَرَضْتَ وَوَظَائِفِهَا الَّتِي وَظَّفْتَ،
wa furooz''ihaal-latee faraz''-t wa waz'aaa-ifihaal-latee waz'-z'af-t
the obligations You hast decreed, the duties You hast assigned,
وَأَوْقَاتِهَا الَّتِي وَقَّتَّ،
wa aw-qaatihaal-latee waq-qat
and the times You hast specified;
وَأَنْزِلْنَا فِيهَا مَنْزِلَةَ الْمُصِيْبينَ لِمَنَازِلِهَا
wa anzil-naa feehaa manzilata al-mus'eebeena limanaazilihaa
and in the prayers make us alight in the station of the keepers of their stations,
الْحَافِظِينَ لاِرْكَانِهَا الْمُؤَدِّينَ لَهَـا
al-h'aafiz'eena liar-kaanihaa al-moo-ad-deena lahaa
the guardians of their pillars, their performers in their times,
فِي أَوْقَاتِهَـا عَلَى مَا سَنَّـهُ عَبْدُكَ وَرَسُـولُكَ صَلَوَاتُـكَ عَلَيْهِ وَآلِـهِ
feee aw-qaatihaa a'laa maa san-nahoo a'b-duka wa rasooluka s'alawaatuka a'lay-hee wa aaalihee
as Your servant and Your messenger set down in his Sunna (Your blessings be upon him and his Household)
فِي رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا وَجَمِيْعِ فَوَاضِلِهَا
fee rukooi'haa wasujoodihaa wa jameei' fawaaz''ilihaa
in their bowings, their prostrations, and all their excellent acts,
عَلى أَتَمِّ الطَّهُورِ، وَأَسْبَغِهِ وَأَبْيَنِ الْخُشُوعِ وَأَبْلَغِهِ،
a'laa atam-mit'-t'ahoori wa as-baghih wa ab-yanil-khushooi' wa ab-laghih
with the most complete and ample ritual purity and the most evident and intense humility!
وَوَفِّقْنَا فِيهِ لاِنْ نَصِلَ أَرْحَامَنَا بِالبِرِّ وَالصِّلَةِ
wa waf-fiq-naa feeh lian-nas'ila ar-h'aamanaa bil-bir-ri was'-s'ilah
Give us success in this month to tighten our bonds of kin with devotion and gifts,
وَأَنْ نَتَعَاهَدَ جِيرَانَنَابِالاِفْضَالِ وَالْعَطِيَّةِ
wa an-nataa'ahada jeeraananaa bil-if-z''aali wal-a't'ee-yah
attend to our neighbours with bestowal and giving,
وَأَنْ نُخَلِّصَ أَمْوَالَنَا مِنَ التَّبِعَاتِ،
wa an-nukhal-lis'a am-waalanaa minat-tabia'at
rid our possessions from claims,
وَأَنْ نُطَهِّرَهَا بِإخْرَاجِ الزَّكَوَاتِ،
wa an-nut'ah-hirahaa biikh-raajiz-zakawaat
purify them through paying the alms,
وَأَنْ نُرَاجِعَ مَنْ هَاجَرَنَـا
wa an-nuraajia' man haajaranaa
go back to him who has gone far from us,
وَأَنْ نُنْصِفَ مَنْ ظَلَمَنَا
wa an-nuns'ifa man z'alamanaa
treat justly him who has wronged us,
وَأَنْ نُسَـالِمَ مَنْ عَادَانَا
wa an-nusaalima man a'adaanaa
make peace with him who shows enmity toward us
حَاشَا مَنْ عُودِيَ فِيْكَ وَلَكَ،
h'aashaa man u'wdeea feeka wa laka
(except him who is regarded as an enemy in You and for You,
فَإنَّهُ الْعَدُوُّ الَّذِي لاَ نُوالِيهِ،
fa in-nahu al-a'doo-wul-lad'ee laa nuwaaleeh
for he is the enemy whom we will not befriend,
وَالحِزْبُ الَّذِي لاَ نُصَافِيهِ.
wal-h'iz-bul-lad'ee laa nus'aafeeh
the party whom we will not hold dear),
وَأَنْ نَتَقَرَّبَ إلَيْكَ فِيْهِ مِنَ الأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ بِمَا تُطَهِّرُنا بِهِ مِنَ الذُّنُوبِ،
wa an-nataqar-raba ilay-ka feehee minal-aa'-maaliz-zaakeeati bimaa tut'ah-hirunaa bihee minad'-d'unoob
and seek nearness to You through blameless works which will purify us from sins
وَتَعْصِمُنَا فِيهِ مِمَّا نَسْتَأنِفُ مِنَ الْعُيُوبِ،
wa taa'-s'imunaa feehee mim-maa nas-taa-nifu minal-u'yoob
and preserve us from renewing faults,
حَتَّى لا يُورِدَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
h'at-taa laa yoorida a'lay-ka ah'adum-mim-malaaa-ikatika
so that none of Your angels will bring for You
إلاّ دُونَ مَا نُورِدُ مِنْ أَبْوابِ الطَّاعَةِ لَكَ، وَأَنْوَاعِ القُرْبَةِ إلَيْكَ.
il-laa doona maa nooridu min ab-waabit'-t'aaa'ti laka wa anwaai'l-qur-bati ilay-k
the kinds of obedience and sorts of nearness-seeking unless they be less than what we bring!
أللَّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الشَّهْرِ،
al-laahum-ma in-neee as-aluka bih'aq-qi had'aash-shah-r
O God, I ask You by the right of this month
وَبِحَقِّ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa bih'aq-qi man taa'b-bada laka feehee
and by the right of him who worships You within it
مِنِ ابْتِدَائِهِ إلَى وَقْتِ فَنَائِهِ
mini ab-tidaaa-iheee ilaa waq-ti fanaaa-ih
from its beginning to the time of its passing,
مِنْ مَلَك قَرَّبْتَهُ أَوْ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ
mim-malakin qar-rab-tah aw nabee-yin ar-sal-tah
whether angel You hast brought nigh to You, prophet You hast sent,
أَوْ عَبْد صَالِح اخْتَصَصْتَهُ
aw a'b-din s'aalih'in akh-tas'as'-tah
or righteous servant You hast singled out,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
an tus'al-leea a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
that You bless Muhammad and his Household,
وَأَهِّلْنَا فِيهِ لِمَا وَعَدْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ كَرَامَتِكَ،
wa ah-hil-naa feehee limaa waa't-ta aw-leeaaa-aka min karaamatik
make us worthy of the generosity You hast promised Your friends,
وَأَوْجِبْ لَنَا فِيهِ مَا أَوْجَبْتَ لأِهْلِ الْمُبَالَغَةِ فِي طَاعَتِكَ،
wa aw-jib lanaa feehee maaa aw-jab-ta liah-lil-mubaalaghati fee t'aaa'tik
make incumbent for us what You hast made incumbent for those who go to great lengths in obeying You,
وَاجْعَلْنَا فِي نَظْمِ مَنِ اسْتَحَقَّ الرَّفِيْعَ الأعْلَى بِرَحْمَتِكَ.
waj-a'l-naa fee naz'-mi mani as-tah'aq-qar-rafeea'l-aa'-laa birah'-matik
and place us in the ranks of those who deserve through Your mercy the highest elevation!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَجَنِّبْنَا الإلْحَادَ فِي تَوْحِيدِكَ وَالتَّقْصِيرَ فِي تَمْجِيدِكَ
wa jan-nib-naa al-il-h'aada fee taw-h'eedik wat-taq-s'eera fee tam-jeedik
turn us aside from deviation in professing Your Unity, falling short in magnifying You,
وَالشَّكَّ فِي دِينِـكَ وَالْعَمَى عَنْ سَبِيْلِكَ وَالاغْفَالَ لِحُرْمَتِكَ،
wash-shak-ka fee deenik wal-a'maa a'n sabeelik wal-igh-faala lih'ur-matik
uncertainty in Your religion, blindness toward Your path, heedlessness of Your inviolability,
وَالانْخِدَاعَ لِعَدُوِّكَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.
walin-khidaaa' lia'doo-wikash-shay-t'aanir-rajeem
and being deceived by Your enemy, the accursed Satan!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإذَا كَانَ لَكَ فِيْ كُلِّ لَيْلَة مِنْ لَيَالِيْ شَهْرِنَا هَذَا
wa id'aa kaana laka fee kul-li lay-latim-mil-layaalee shah-rinaa had'aa
and when in every night of this month's nights
رِقَابٌ يُعْتِقُهَا عَفْوُكَ أَوْ يَهَبُهَا صَفْحُكَ
riqaabuy-yua'-tiquhaa a'f-wuka aw yahabuhaa s'af-h'uk
You hast necks which Your pardon will release and Your forgiveness disregard,
فَاجْعَلْ رِقَابَنَا مِنْ تِلْكَ الرِّقَابِ
faj-a'r-r-riqaabanaa min til-kar-riqaab
place our necks among those necks
وَاجْعَلْنَا لِشَهْرِنَا مِنْ خَيْرِ أَهْل وَأَصْحَاب.
waj-a'l-naa lishah-rinaa min khay-ri ah-liw-wa as'-h'aab
and place us among the best folk and companions of this our month!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَامْحَقْ ذُنُوبَنَا مَعَ امِّحاقِ هِلاَلِهِ
wam-h'aq d'unoobanaa maa' im-h'aaqi hilaalih
efface our sins along with the effacing of its crescent moon,
وَاسْلَخْ عَنَّا تَبِعَاتِنَا مَعَ انْسِلاَخِ أَيَّامِهِ
was-lakh a'n-naa tabia'atinaa maa' ansilaakhi ay-yaamih
and make us pass forth from the ill effects of our acts with the passing of its days,
حَتَّى يَنْقَضِي عَنَّا وَقَدْ صَفَّيْتَنَا فِيهِ مِنَ الْخَطِيئاتِ
h'at-taa yanqaz''eea a'n-naa waqad- s'af-fay-tanaa feehee minal-khat'ee-aat
until it leaves us behind, while within it You hast purified us of offenses
وَأَخْلَصْتَنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ
wa akh-las'-tanaa feehee minas-say-yi-aat
and rid us of evil deeds!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإنْ مِلْنَا فِيهِ فَعَدِّلْنا، وَإنْ زِغْنَا فِيهِ فَقَوِّمْنَا
wa im-mil-naa feehee faa'd-dil-naa wa in zugh-naa feehee faqaw-wim-naa
and should we go off to one side in this month, set us aright; should we swerve, point us straight;
وَإنِ اشْتَمَلَ عَلَيْنَا عَدُوُّكَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَنْقِذْنَا مِنْهُ
wa ini ash-tamala a'lay-naa a'doo-wukash-shay-t'aanu fas-tanqid'-naa min-h
and should Your enemy Satan enwrap us, rescue us from him!
أللَهُمَّ اشْحَنْهُ بِعِبَادَتِنَا إيَّاكَ
al-laahum-ma ash-h'an-hoo bii'baadatinaaa ee-yaak
O God, fill this month with our worship of You,
وَزَيِّنْ أَوْقَاتَهُ بِطَاعَتِنَا لَكَ،
wa zay-yin aw-qaatahoo bit'aaa'tinaa laka
adorn its times with our obedience toward You,
وَأَعِنَّا فِي نَهَـارِهِ عَلَى صِيَـامِـهِ،
wa ai'n-naa fee nahaarihee a'laa s'eeaamih
help us during its daytime with its fast,
وَفِي لَيْلِهِ عَلَى الصَّـلاَةِ
wa fee lay-lihee a'laas'-s'alaati
and in its night with prayer
وَالتَّضَرُّعِ إلَيْكَ وَالخُشُوعِ لَكَ،
wat-taz''ar-rui' ilay-k wal-khushooi' laka
and pleading toward You, humility toward You,
وَالذِّلَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ
wad'-d'il-lati bay-na yaday-k
and lowliness before You,
حَتَّى لا يَشْهَدَ نَهَارُهُ عَلَيْنَا بِغَفْلَة، وَلا لَيْلُهُ بِتَفْرِيط.
h'at-taa laa yash-hada nahaaruhoo a'lay-naa bighaf-latiw-wa laa lay-luhoo bitaf-reet'
so that its daytime may not bear witness against our heedlessness, nor its night against our neglect!
أللَّهُمَّ وَاجْعَلْنَا فِي سَائِرِ الشُّهُورِ وَالأَيَّامِ كَذَلِكَ مَا عَمَّرْتَنَا،
al-laahum-ma waj-a'l-naa fee saaa-irish-shuhoori wal-ay-yaami kad'alika maa a'm-mar-tanaa
O God, make us like this in the other months and days as long as You givest us life,
وَاجْعَلْنَا مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
waj-a'l-naa min i'baadikas'-s'aalih'een
and place us among Your righteous servants,
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ، هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ،
(al-lad'eena yarithoonal-fir-daw-sa hum feehaa khaalidoon)
"those who shall inherit Paradise, therein dwelling forever" (23:11),
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ
(wal-lad'eena yoo-toona maaa aaataw-a waquloobuhum
"those who give what they give, while their hearts quake,
وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُـونَ،
wajilatun an-nahum ilaa rab-bihim raajiu'wn)
that they are returning to their Lord" (23:60),
وَمِنَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ.
wa minal-lad'eena (yusaariu'wna fil-khay-raati wahum lahaa saabiqoon)
those who "..vie in good works, outracing to them" (23:61)!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household
فِي كُلِّ وَقْت وَكُلِّ أَوَان وَعَلَى كُـلِّ حَال
fee kul-li waq-t wakul-li awaan wa a'laa kul-li h'aal
in every time, in all moments, and in every state,
عَـدَدَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى مَنْ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ،
a'dada maa s'al-lay-ta a'laa man s'al-lay-ta a'lay-h
to the number that You hast blessed whomsoever You hast blessed
وَأَضْعَافَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِالاضْعافِ
wa az''-a'afa d'alika kul-lihee bil-az''-a'afi
and to multiples of all that, through multiples
الَّتِي لا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ،
latee laa yuh'-s'eehaa ghay-ruk
which none can count but You!
إنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ.
in-naka faa'-a'alul-limaa tureed
Surely You art Accomplisher of what You desirest.
His supplication in the Night Prayer
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua32-after-night-pray...
أَللَّهُمَّ يَا ذَا الْمُلْكِ الْمُتأبِّدِ بِالْخُلُودِ وَالْسُلْطَانِ
al-laahum-ma yaa d'aal- mul-kil-mutaab-bidi bil-khulood was-sul-t'aan
1.O God, O Possessor of kingdom perpetual in everlastingness,
الْمُمْتَنِعِ بِغَيْرِ جُنُود وَلاَ أَعْوَان،
al-mum-tanii' bighay-ri junoodiw-wa laaa aa'-waan
2.authority invincible without armies or helpers,
وَالْعِزِّ الْبَاقِي عَلَى مَرِّ الدُّهُورِ،
wal-i'z-zil-baaqee a'laa mar-rid-duhoori
3.might abiding through aeons past,
وَخَوَالِي الأَعْوَامِ، وَمَوَاضِي الأَزْمَانِ وَالأيَّامِ،
wa khawaaleel-aa'-waami wamawaaz''eel-az-maani wal-ay-yaam
4.years gone by, times and days elapsed!
عَزَّ سُلْطَانُكَ عِزّاً لا حَدَّ لَهُ بِأَوَّلِيَّةٍ وَلاَ مُنْتَهَى لَهُ بِآخِرِيَّةٍ،
a'z-za sul-t'aanuka i'z-zal-laa h'ad-da lahoo biw-walee-yatiw-wa laa muntahaa lahoo biaakharee-yah
5.Your authority is mighty with a might that knows no bound by being first nor utmost end by being last!
وَاسْتَعْلَى مُلْكُكَ عُلُوّاً سَقَطَتِ الأشْيَاءُ دُونَ بُلُوغِ أَمَدِهِ
was-taa'-laa mul-kuka u'loo-wana saqat'atil-ash-yaaa-u doona bulooghi amadih
6.Your kingdom towers high with a towering before which all things fall down without reaching its term;
وَلاَ يَبْلُغُ أَدْنَى مَا اسْتَأثَرْتَ بِـهِ مِنْ ذَلِكَ أَقْصَى نَعْتِ النَّـاعِتِينَ.
wa laa yab-lughu ad-naa mas-taa-thar-ta bihee min d'alika aq-s'aa naa'-tin-naai'teen
7.the least of it which You hast kept to Yourself is not reached by the furthest description of the describers!
ضَلَّتْ فِيْـكَ الصِّفَاتُ وَتَفَسْخَتْ دُونَكَ النُّعُوتُ
z''al-lat feekas'-s'ifaat wa tafas-sakhat doonakan-nuu'wt
8.Attributes go astray in You, descriptions fall apart below You,
وَحَارَتْ فِي كِبْرِيِائِكَ لَطَائِفُ الأوْهَامِ،
wa h'aarat fee kib-reeaaa-ika lat'aaa-iful-aw-haami
9.the subtlest of imaginations are bewildered by Your magnificence!
كَذلِكَ أَنْتَ اللهُ الأَوَّلُ فِي أَوَّلِيَّتِكَ،
kad'alika antal-laahul-aw-walu feee aw-walee-yatik
10.So art Thou: God, the First in Your firstness,
وَعَلَى ذَلِكَ أَنْتَ دَائِمٌ لا تَزُولُ،
wa a'laa d'alika anta daaa-imul-laa tazool
11.and so art You everlastingly. You dost not pass away.
وَأَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيْفُ عَمَلاً الجَسِيْمُ أَمَلاً،
wa anaal-a'b-d az''-z''ae'efu a'malaan al-jaseemu amalaa
12.But I am the slave, feeble in works, immense in hopes.
خَرَجَتْ مِنْ يَدِي أَسْبَابُ الْوُصُلاَت إلاّ مَا وَصَلَهُ رَحْمَتُكَ ،
kharajat mee-yadeee as-baabul-wus'ulaati il-laa maa was'alahoo rah'-matuk
13.The tying links are outside my hand, except what is tied by Your mercy;
وَتَقَطَّعَتْ عَنِّي عِصَمُ الآمَالِ
wa taqat'-t'aa't a'n-nee i's'amul-aaamaali
14.the bonds of hopes have been cut away from me,
إلاّ مَا أَنَا مُعْتَصِمٌ بِهِ مِنْ عَفْوِكَ،
il-laa maaa ana mua'-tas'imum-bihee min a'f-wik
15.except the pardon to which I hold fast.
قَلَّ عِنْدِي مَا أَعْتَدُّ بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ
qal-la i'ndee maaa aa'-tad-du bihee min t'aaa'tik
16.Little on my part is the obedience toward You upon which I count,
وَكَثُرَ عَلَيَّ مَا أَبُوءُ بِهِ مِنْ مَعْصِيَتِكَ،
wa kathura a'lay-ya maaa abooo-u bihee mim-maa'-s'eeatik
17.and great against me the disobedience toward You to which I have reverted.
وَلَنْ يَضِيْقَ عَلَيْكَ عَفْوٌ عَنْ عَبْدِكَ وَإنْ أَسَاءَ فَاعْفُ عَنِّي.
wa lay-yaz''eeqa a'lay-ka a'f-wun a'n a'b-dika wa in asaaa-a faa'-fu a'n-nee
18.But pardoning Your slave will not constrain You, even if he be bad, so pardon me!
أللَّهًمَّ وَقَدْ أَشْرَفَ عَلَى خَفَايَا الأَعْمَالِ عِلْمُكَ
al-laahum-ma waqad ash-rafa a'laa khafaayaal-aa'-maali i'l-muk
19.O God, Your knowledge watches over hidden works
وَانْكَشَفَ كُلُّ مَسْتُور دُونَ خُبْرِكَ
wankashafa kul-lu mas-toorin doona khub-rik
20.every covered thing is exposed before Your awareness,
وَلاَ تَنْطَوِي عَنْكَ دَقَائِقُ الأُمُورِ
wa laa tant'awee a'nka daqaaa-iqul-umoor
21.the intricacies of things are not concealed from You,
وَلاَ تَعْزُبُ عَنْكَ غَيِّبَاتُ السَّرَائِرِ،
wa laa taa'-zubu a'nka ghay-yibaatus-saraaa-ir
22.and unseen mysteries slip not away from You.
وَقَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيَّ عَدُوُّكَ الَّذِي اسْتَنْظَرَكَ لِغِوَايتِي فَأَنْظَرْتَهُ،
wa qadi as-tah'-wad'a a'lay-ya a'doo-wukal-lad'ee s-tanz'araka lighawaayatee faanz'ar-tah
23.But over me Your enemy has gained mastery: He asked a delay from You to lead me astray, and You gavest him the delay!
وَاسْتَمْهَلَكَ إلَى يَوْمِ الدِّيْنِ لاِضْلاَلِي فَأَمْهَلْتَهُ،
was-tam-halaka ilaa yaw-mid-deeni liiz''-laalee faam-hal-tah
24.He asked a respite from You until the Day of Doom to misguide me, and You gavest him the respite!
فَأوْقَعَنِيْ وَقَدْ هَرَبْتُ إلَيْكَ
faaw-qaa'nee wa qad harab-tu ilay-ka
25.So he threw me down, though I had fled to You
مِنْ صَغَائِرِ ذُنُوبٍ مُوبِقَةٍ
min- s'aghaaa-iri d'unoobim-moobiqah
26.from small, ruinous sins
وَكَبَائِرِ أَعْمَالٍ مُرْدِيَـةٍ
wa kabaaa-iri aa'-maalim-mur-deeah
27.and great, deadly works,
حَتَّى إذَا قَارَفْتُ مَعْصِيَتَـكَ
h'at-taaa id'aa qaaraf-tu maa'-s'eeatak
28.until, when I had yielded to disobeying You
وَاسْتَوْجَبْتُ بِسُوءِ سَعْيِي سَخْطَتَكَ
was-taw-jab-tu bisooo-i saa'-yee sakh-t'atak
29.and merited Your anger through my bad efforts,
فَتَلَ عَنِّي عِذَارَ غَدْرِهِ،
fatala a'n-nee i'd'aara ghad-rih
30.he turned the bridle of his treachery away from me,
وَتَلَقَّانِي بكَلِمَةِ كُفْرهِ،
wa talaq-qaanee bikalimati kuf-rih
31.met me with the word of his ingratitude,
وَتَوَلَّى الْبَراءَةَ مِنِّي وَأَدْبَرَ مُوَلِّيَاً عَنِّي،
wa tawal-laal-baraaa-ata min-nee wa ad-bara muwal-leeana a'n-nee
32.undertook to be quit of me, turned his back to flee from me,
فَأَصْحَرنِي لِغَضَبِكَ فَرِيداً،
faas'-h'aranee lighaz''abika fareedaa
33.threw me to the desert of Your wrath alone,
وَأَخْرَجَني إلى فِنَاءِ نَقِمَتِكَ طَرِيداً
wa akh-rajaneee ilaa finaaa-i naqimatika t'areedaa
34.and sent me as an outcast into the courtyard of Your vengeance.
لاَ شَفِيعٌ يَشْفَعُ لِيْ إلَيْـكَ،
laa shafeeu'y-yash-fau' leee ilay-k
35.There is no intercessor to intercede for me with You,
وَلاَ خَفِيـرٌ يُؤْمِنُنِي عَلَيْـكَ
wa laa khafeeruy-yoo-minunee a'lay-k
36.no protector to make me feel secure against You,
وَلاَ حِصْنٌ يَحْجُبُنِي عَنْكَ
wa laa h'is'-nuy-yah'-jubunee a'nk
37.no fortress to veil me from You,
وَلاَ مَلاَذٌ أَلْجَأُ إلَيْهِ مِنْكَ.
wa laa malaad'un al-jaa ilay-hee mink
38.no shelter in which to seek asylum apart from You!
فَهَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ، وَمَحَلُّ الْمُعْتَرِفِ لَكَ،
fahd'aa maqaamul-a'aa-id'i bika wa mah'al-lul-mua'-tarifi lak
39.This is the station of him who takes refuge with You, the place of the confessor to You:
فَلاَ يَضِيقَنَّ عَنِّي فَضْلُكَ، وَلا يَقْصُـرَنَّ دونِي عَفْوُكَ،
falaa yaz''eeqan-na a'n-nee faz''-luk wa laa yaq-s'uran-na doonee a'f-wuk
40.Let not Your bounty be too narrow for me, let not Your pardon fall short of me!
وَلا أكُنْ أَخْيَبَ عِبَادِكَ التَّائِبِينَ،
wa laaa akun akh-yaba i'baadikat-taaa-ibeen
41.Let me not be the most disappointed of Your repentant servants,
وَلاَ أَقْنَطَ وفُودِكَ الآمِلِينَ
wa laaa aq-nat'a wfoodikal-aaamileen
42.nor the most despairing of those who come to You with expectations!
وَاغْفِرْ لِي إنَّكَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ.
wagh-fir leee in-naka khay-rul-ghaafireen
43.Forgive me, surely You art the best of the forgivers!
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَمَرْتَنِي فَتَرَكْتُ، وَنَهَيْتَنِي فَرَكِبْتُ،
al-laahum-ma in-nak amar-tanee fatarak-t wa nahay-tanee farakib-t
44.O God, You commanded me, and I refrained, You prohibited me, and I committed.
وَسَوَّلَ لِيَ الْخَطَأَ خَاطِرُ السُّوءِ فَفَرَّطْتُ،
wa saw-wala leeal-khat'aaa-a khaat'irus-sooo-i fafar-rat'-t
45.evil thoughts tempted me to offend, and I was negligent.
وَلا أَسْتَشْهِدُ عَلَى صِيَامِي نَهَـاراً،
wa laaa as-tash-hidu a'laa s'eeaamee nahaaraa
46.I cannot call upon daytime to witness my fasting,
وَلاَ أَسْتَجِيرُ بِتَهَجُّدِي لَيْلاً،
wa laaa as-tajeeru bitahaj-judee lay-laa
47.nor can I seek sanctuary in night because of my vigil;
وَلاَ تُثْنِي عَلَيَّ بِإحْيَائِهَا سُنَّةٌ
wa laa tuth-nee a'lay-ya biih'-yaaa-ihaa sun-natun
48.no Sunna praises me for keeping it alive,
حَـاشَا فُرُوضِـكَ الَّتِي مَنْ ضَيَّعَها هَلَكَ،
h'aashaa furooz''ikal-latee man z''ay-yaa'haa halak
49.only Your obligations, he who neglects which has perished.
وَلَسْتُ أَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِفَضْلِ نَافِلَة
wa las-tu atawas-salu ilay-ka bifaz''-li naafilatin
50.I cannot seek access to You through the excellence of a supererogatory work,
مَعَ كَثِيرِ مَا أَغْفَلْتُ مِنْ وَظَائِفِ فُرُوضِكَ،
maa' katheeri maaa agh-fal-tu miw-waz'aaa-ifi furooz''ik
51.given the many duties of Your obligations of which I have been heedless
وَتَعَدَّيْتُ عَنْ مَقَامَاتِ حُدُودِكَ
wa taa'd-day-tu a'm-maqaamaati h'udoodika
52.and the stations of Your bounds which I have transgressed,
إلَى حُرُمَات انْتَهَكْتُهَا، وَكَبَائِرِ ذُنُوب اجْتَرَحْتُهَا
ilaa h'urumaatin antahak-tuhaa wa kabaaa-iri d'unoobin aj-tarah'-tuhaa
53.thereby violating sacred things and committing great sins,
كَانَتْ عَافِيَتُكَ لِي مِنْ فَضَائِحِهَا سِتْراً.
kaanat a'afeeatuka lee min faz''aaa-ih'ihaa sit-raa
54.though You hast given me safety from their disgraces as a covering.
وَهَذَا مَقَامُ مَنِ اسْتَحْيَى لِنَفْسِهِ مِنْكَ،
wa had'aa maqaamu man as-tah'-yaa linaf-sihee mink
55.This is the station of him who is ashamed of himself before You,
وَسَخِطَ عَلَيْهَا، وَرَضِيَ عَنْكَ
wa sakhit'a a'lay-haa wa raz''eea a'nka
56.angry with himself, and satisfied with You.
فَتَلَقَّاكَ بِنَفْس خَاشِعَة، وَرَقَبَة خَاضِعَة، وَظَهْر مُثْقَل مِنَ الْخَطَايَا
fatalaq-qaaka binaf-sin khaashia'h wa raqabatin khaaz''ia'h wa z'ah-rim-muth-qalim-mina alkhat'aayaa
57.He meets You with a humble soul, a neck bent down, a back heavy with offenses,
وَاقِفاً بَيْنَ الرَّغْبَةِ إلَيْكَ وَالرَّهْبَةِ مِنْكَ،
waaqifam-bay-nar-ragh-bati ilay-ka war-rah-bati mink
58.hesitating between longing for You and fear of You.
وَأَنْتَ أَوْلَى مَنْ رَجَـاهُ،
wa anta aw-laa mar-rajaahoo
59.You art the most worthy of those in whom he might hope,
وَأَحَقُّ مَنْ خَشِيَـهُ وَاتّقـاهُ،
wa ah'aq-qu man khasheeahoo wa at-taqaah
60.the most deserving for him to dread and fear.
فَاعْطِنِي يَا رَبِّ مَا رَجَوْتُ، وَآمِنِّي مَا حَذِرْتُ،
faaa'-t'inee yaa rab-bi maa rajaw-t wa aaamin-nee maa h'ad'ir-t
61.So give me, my Lord, what I hope for, make me secure against what frightens me,
وَعُدْ عَلَيَّ بِعَائِدَةِ رَحْمَتِكَ إنَّكَ أكْرَمُ الْمَسْؤُولِينَ.
wa u'd a'lay-ya bia'aa-idati rah'-matik in-naka ak-ramul-mas-ooleen
62.and act kindly toward me with the kindly act of mercy! Surely You art the most generous of those from whom are asked!
أللَّهُمَّ وَإذْ سَتَـرْتَنِي بِعَفْوِكَ وَتَغَمَّـدْتَنِي بِفَضْلِكَ
al-laahum-ma wa id' satar-tanee bia'f-wik wa tagham-mat-tanee bifaz''-lika
63.O God, since You hast covered me with Your pardon and shielded me with Your bounty
فِي دَارِ الْفَنَاءِ بِحَضرَةِ الأكْفَاءِ
fee daaril-fanaaa-i bih'az''-ratil-ak-faaa-i
64.in the abode of annihilation and the presence of equals
فَأَجِرْنِي مِنْ فَضِيحَاتِ دَارِ الْبَقَاءِ
faajir-nee min faz''eeh'aati daaril-baqaaa-i
65.grant me sanctuary from the disgraces of the Abode of Subsistence
عِنْدَ مَوَاقِفِ الأشْهَادِ مِنَ المَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ
i'nda mawaaqifil-ash-haad minal-malaaa-ikatil-muqar-rabeen
66.at the standing places of the Witnesses (the angels brought nigh,
وَالرُّسُلِ الْمُكَرَّمِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ،
war-rusulil-mukar-rameen wash-shuhadaaa-i was'-s'aalih'een
67.the messengers honoured, the martyrs, the righteous)
مِنْ جَار كُنْتُ أُكَاتِمُهُ سَيِّئاتِي
min jaarin kuntu ukaatimuhoo say-yi-aatee
68.before the neighbour from whom I have hidden my evil deeds
وَمِنْ ذِي رَحِم كُنْتُ أَحْتَشِمُ مِنْهُ فِي سَرِيرَاتِي،
wa min d'ee rah'imin kuntu ah'-tashimu min-hoo fee sareeraatee
69.and the womb relative before whom I feel ashamed in my secret thoughts!
لَمْ أَثِقْ بِهِمْ رَبِّ فِي السِّتْرِ عَلَيَّ،
lam athiq bihim rab-bi fis-sit-ri a'lay
70.I trust them not, my Lord, to cover me over,
وَوَثِقْتُ بِكَ رَبِّ فِي الْمَغفِرَةِ لِيْ،
wa wathiq-t bika rab-bi fil-magh-firati lee
71.but I trust You, my Lord, to forgive me!
وَأَنْتَ أوْلَى مَنْ وُثِقَ بِهِ وَأَعْطَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ
wa anta aw-laa maw-wuthiqa bih wa aa'-t'aa mar-rughiba ilay-h
72.You art the most worthy of those in whom confidence is had, the most giving of those who are besought,
وَأَرْأَفُ مَنِ اسْتُرْحِمَ فَارْحَمْنِي.
wa ar-afu mani as-tur-h'im far-h'am-nee
73.and the most clement of those from whom mercy is asked. So have mercy upon me!
أللهُمَّ وَأنتَ حَدَرْتَنِي مَاءً مَهِيناً مِنْ صُلب،
al-laahum-ma wa anta h'adar-tanee maaa-am-maheenaa min s'ul-bim
74.O God, You caused me to descend as mean water from loins
مُتَضَائِقِ الْعِظَامِ حَرِجِ الْمَسَالِكِ
mutaz''aaa-iqil-i'z'aami h'arijil-masaalik
75.of narrow bones and tight passages
إلَى رَحِم ضَيِّقَة سَتَرْتَهَا بِالْحُجُبِ
ilaa rah'imin z''ay-yqatin satar-tahaa bil-h'ujub
76.into a constricted womb which You hadst covered with veils;
تُصَرِّفُنِي حَالاًَ عَنْ حَال حَتَّى انْتَهَيْتَ بِيْ إلَى تَمَامِ الصُّورَةِ
tus'ar-rifunee h'aalana a'n h'aalin h'at-taa antahay-ta beee ilaa tamaamis'-s'oorah
77.You turned me about from state to state until You tookest me to the completion of the form
وَأَثْبَتَّ فِيَّ الْجَوَارحَ
wa ath-bat-ta fee-yal-jawaarih'
78.and fixed within me the bodily parts,
كَمَا نَعَتَّ فِي كِتَابِكَ
kamaa naa't-ta fee kitaabik
79.as You hast described in Your Book:
نُطْفَةً ثُمَّ عَلَقَةً ثُمَّ مُضْغَةً ثُمَّ عِظَاماً
(nut'-fatan thum-ma a'laqatan thum-ma muz''-ghatan thum-ma i'z'aamana
80.a drop, then a clot, then a tissue, then bones,
ثُمَّ كَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنْشَأتَنِي خَلْقَاً آخَرَ كَمَا شِئْتَ،
thum-ma kasaw-tal-i'z'aama lah'-mana thum-ma anshaa-tanee khal-qan aaakhar) kamaa shi-t
81.then You garmented the bones with flesh, then You produced me as another creature as You willed (ref.23:12-14).
حَتَّى إذَا احْتَجْتُ إلَى رِزْقِكَ،
h'at-taaa id'aa ah'-taj-tu ilaa riz-qika
82.Then, when I needed Your provision,
وَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ غِيَـاثِ فَضْلِكَ
wa lam as-tagh-ni a'n gheeaathi faz''-lik
83.and could not do without the aid of Your bounty,
جَعَلْتَ لِي قُـوتـاً مِنْ فَضْلِ طَعَام وَشَرَاب
jaa'l-ta lee qootam-min faz''-li t'aa'amiw-wa sharaabin
84.You appointed for me a nourishment from the bounty of the food and drink
أَجْرَيْتَهُ لاِمَتِكَ الَّتِيْ أَسْكَنْتَنِي جَوْفَهَا وَأَوْدَعْتَنِي قَرَارَ رَحِمِهَا،
aj-ray-tahoo liamatikal-latee as-kantanee jaw-fahaa wa aw-daa'-tanee qaraara rah'imihaa
85.which You bestowed upon Your handmaid in whose belly You gavest me to rest and in the lodging of whose womb You deposited me.
وَلَوْ تَكِلُنِي يَا رَبِّ فِي تِلْكَ الْحَـالاتِ إلَى حَوْلِي،
wa law takil-nee yaa rab-bi fee til-kal-h'aalaati ilaa h'aw-leee
86.Hadst You entrusted me in those states, my Lord, to my own force
أَوْ تَضْطَرُّنِي إلَى قُوّتي
aw taz''-t'ar-runeee ilaa qoo-watee
87.or driven me to have recourse to my own strength,
لَكَانَ الْحَوْلُ عَنِّي مُعْتَزِلاً، وَلَكَانَتِ الْقُوَّةُ مِنِّي بَعِيدَةً،
lakaanal-h'aw-lu a'n-nee mua'-tazilaa wa lakaanati alqoo-watu min-nee bae'edah
88.force would have been removed from me and strength taken far away.
فَغَذَوْتَنِي بِفَضْلِكَ غِذَاءَ البَرِّ اللَّطِيفِ ،
faghad'aw-tanee bifaz''-lika ghid'aaa-al-bar-ril-lat'eef
89.So You hast fed me through Your bounty with the food of the Good, the Gentle;
تَفْعَلُ ذَلِكَ بِي تَطَوُّلاً عَلَيَّ إلَى غَايَتِي هَذِهِ،
taf-a'lu d'alika bee tat'aw-wulana a'lay-ya ilaa ghaayatee had'ih
90.You hast done that for me in graciousness toward me up to this my present point.
لاَ أَعْدَمُ بِرَّكَ وَلاَ يُبْطِئُ بِي حُسْنُ صَنِيعِكَ،
laaa aa'-damu bir-rak wa laa yub-t'i-u bee h'us-nu s'aneei'k
91.I do not lack Your goodness nor does Your benefaction keep me waiting.
وَلاَ تَتَأكَّدُ مَعَ ذَلِكَ ثِقَتِي،
wa laa tataak-kadu maa' d'alika thiqatee
92.Yet with all that, my trust has not become firm enough
فَأَتَفَرَّغَ لِمَا هُوَ أَحْظَى لِيْ عِنْدَكَ،
faatafar-ragha limaa huwa ah'-z'a lee i'ndak
93.that I might free myself for that which is more favoured by You.
قَدْ مَلَكَ الشَّيْطَانُ عِنَانِي فِي سُوءِ الظَّنِّ وَضَعْفِ الْيَقِينِ،
qad malakash-shay-t'aanu i'naanee fee sooo-iz'-z'an-ni waz''aa'-fil-yaqeen
94.Satan has taken possession of my reins through my distrust and frail certainty.
فَأَنَا أَشْكُو سُوْءَ مُجَاوَرَتِهِ لِي وَطَـاعَةَ نَفْسِي لَـهُ،
faanaa ash-koo sooo-a mujaawaratihee lee wa t'aaa'ta naf-see lah
95.I complain of his evil neighbourhood with me and my soul's obedience toward him!
وَأَسْتَعْصِمُـكَ مِنْ مَلَكَتِهِ، وَأَتَضَـرَّعُ إلَيْكَ في صَرفِ كَيدِهِ عَنّي
wa as-taa'-s'imuka mim-malakatih wa ataz''ar-rau' ilay-ka fee s'arf-i kaydihee 'annee
96.I ask You to preserve me against his domination, and I plead with You to turn his trickery away from me!
و أسأَلُكَ فِي أَنْ تُسَهِّلَ إلَى رِزْقِي سَبِيلاً،
wa as-aluka feee an tusah-hila ilaa riz-qee sabeela
97.I ask You to make the path to my provision easy,
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ابْتِدَائِكَ بِالنِّعَمِ الْجِسَامِ،
falakal-h'am-du a'laa ab-tidaaa-ika bin-nia'mil-jisaami
98.since to You belongs praise for Your beginning with immense favours
وَإلْهَامِكَ الشُّكْرَ عَلَى الإحْسَانِ وَالإِنْعَامِ ،
haamikash-shuk-ra a'laal-ih'-saani wal-in-a'am
99.and Your inspiring gratitude for beneficence and bestowing favour!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
100.Bless Muhammad and his Household,
وَسَهِّلْ عَلَيَّ رِزْقِي وَأَنْ تُقَنِّعَنِي بِتَقْدِيرِكَ لِيْ ،
wasah-hil a'lay-ya riz-qee wa an tuq-nia'nee bitaq-deerika lee
101.and make the way to my provision easy for me! [I ask You] to make me content with Your ordainment for me,
وَأَنْ تُرْضِيَنِي بِحِصَّتِيْ فِيمَا قَسَمْتَ لِيْ،
wa an tur-z''eeanee bih'is'-s'atee feemaa qasam-ta lee
102.to make me satisfied with my lot in that which You hast apportioned for me
وَأَنْ تَجْعَـلَ مَـا ذَهَبَ مِنْ جِسْمِيْ وَعُمُرِيْ
wa an taj-a'la maa d'ahaba min jis-mee wau'm-ree
103.and to place what has gone of my body and my life-span
فِي سَبِيْلِ طَاعَتِكَ إنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ.
fee sabeeli t'aaa'tik in-naka khay-rur-raaziqeen
104.into the path of Your obedience! Surely You art the Best of providers!
أللَهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مَنْ نَارٍ تَغَلَّظْتَ بِهَا عَلَى مَنْ عَصَاكَ،
al-laahum-ma in-neee su'wd'u bika min-naar taghal-laz'-ta bihaa a'laa man a's'aak
105.O God, I seek refuge in You from the Fire through which You art harsh toward him who disobeys You
وَتَوَعَّدْتَ بِهَا مَنْ صَدَفَ عَنْ رِضَاكَ،
wa tawaa'-a't-ta bihaa man s'adafa a'r-riz''aak
106.and by which You hast threatened him who turns away from Your good pleasure;
وَمِنْ نَارٍ نورُهَا ظُلْمَة وَهَيِّنُهَا أَلِيمٌ، وَبَعِيدُهَا قَرِيبٌ،
wa min-naarin-nooruhaa z'ul-mah wa hay-yinuhaaa aleem wa bae'eduhaa qareeb
107.from the Fire whose light is darkness, whose ease is pain, and whose far is near;
وَمِنْ نَارٍ يَأْكُلُ بَعْضَهَا بَعْضٌ،
wa min-naaree-yaa-kulu baa'-z''ahaa baa'-z''
108.from the Fire parts of which devour parts
وَيَصُولُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْض،
wa yas'oolu baa'-z''uhaa a'laa baa'-z''
109.and parts of which leap upon parts;
وَمِنْ نَارٍ تَذَرُ الْعِظَامَ رَمِيماً،
wa min-naarin tad'arul-i'z'aama rameemaa
110.from the Fire which leaves bones decayed
وَتَسْقِي أَهْلَهَا حَمِيماً ،
wa tas-qeee ah-lahaa h'ameemaa
111.and lets its people drink boiling water;
وَمِنْ نَارٍ لاَ تُبْقِي عَلَى مَنْ تَضَرَّعَ إلَيْهَا،
wa min-naaril-laa tub-qee a'laa man taz''ar-raa' ilay-haa
112.from the Fire which 'does not spare him who pleads to it,'
وَلاَ تَرْحَمُ مَنِ اسْتَعْطَفَهَا،
wa laa tar-h'amu mani as-taa'-t'afahaa
113.has no mercy on him who seeks sympathy from it,
وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى التَّخْفِيفِ عَمَّنْ خَشَعَ لَهَا وَاسْتَسْلَمَ إلَيْهَا،
wa laa taq-diru a'laat-takh-feefi a'm-man khashaa' lahaa was-tas-lama ilay-haa
114.and has no power to relieve him who humbles himself before it and yields himself to it;
تَلْقَى سُكَّانَهَا بِأَحَرِّ مَا لَدَيْهَا مِنْ أَلِيْمِ النَّكَالِ وَشَدِيدِ الْوَبَالِ،
tal-qaa suk-kaanahaa bih'ar-ri maa laday-haa min aleemin-nakaali washadeedil-wabaal
115.it meets its inhabitants with the hottest that it possesses: painful punishment and intense noxiousness.
وَأَعُوذُ بكَ مِنْ عَقَارِبِهَا الْفَاغِرَةِ أَفْوَاهُهَا،
wa au'wd'u bika min- a'qaaribihaal-faaghirati af-waahuhaa
116.seek refuge in You from its gaping-jawed scorpions,
وَحَيّاتِهَا الصَّالِقَةِ بِأَنْيَابِهَا،
wa h'ay-yaatihaas'-s'aaliqati binyaabihaa
117.its scraping-toothed serpents,
وَشَرَابِهَا الَّذِي يُقَطِّعُ أَمْعَاءَ وَأَفْئِدَةَ سُكَّانِهَا، وَيَنْزِعُ قُلُوبَهُمْ،
wa sharaabihaal-lad'ee yuqat'-t'iu' am-a'aa-a wa af-idata suk-kaanihaa wa yanziu' quloobahum
118.and its drinks, which tear apart the intestines and hearts of its inhabitants and root out their marrows.
وَأَسْتَهْدِيْكَ لِمَا باعَدَ مِنْهَا وَأَخَّرَ عَنْهَا.
wa as-tah-deeka limaa baaa'da min-haa wa akh-khara a'n-haa
119.I ask guidance from You to that which will keep far from it and make it retreat!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
120.O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَجِرْنِي مِنْهَا بِفَضْل رَحْمَتِكَ،
wa ajir-nee min-haa bifaz''-li rah'-matik
121.grant me sanctuary from it through the bounty of Your mercy,
وَأَقِلْنِي عَثَرَاتِي بِحُسْنِ إقَالَتِكَ ،
wa aqil-nee a'tharaatee bih'us-ni iqaalatik
122.release me from my stumbles through Your good releasing,
وَلاَ تَخْذُلْنِي يَا خَيْرَ الْمُجيرِينَ
wa laa takh-d'ul-nee yaa khay-ral-mujeereen
123.and abandon me not, O Best of the sanctuary-granters!
أللَّهُمَّ إنَّكَ تَقِي الْكَرِيهَةَ ، وَتُعْطِي الْحَسَنَةَ ،
al-laahum-ma in-nak taqeel-kareehah wa tua'-t'eel-h'asanah
124.O God, You protectest from the disliked, givest the good,
وَتَفْعَلُ مَا تُرِيـدُ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ.
wa taf-a'lu maa tureed wa anta a'laa kul-li shay-in qadeer
125.dost what You wilt, and You art "powerful over everything" (3:26).
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، إذَا ذُكِرَ الأبْرَارُ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaaliheee id'aa d'ukiral-ab-raar
126.O God, bless Muhammad and his Household when the pious are mentioned
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee makh-talafal-lay-lu wan-nahaar
127.and bless Muhammad and his Household as long as night and day come
صَلاَةً لاَ يَنْقَطِعُ مَدَدُهَا،
s'alaatal-laa yanqat'iu' madaduhaa
128.and go with a blessing whose replenishment is never cut off
وَلاَ يُحْصَى عَدَدُهَا صَلاَةً تَشْحَنُ الْهَوَاءَ،
wa laa yuh'-s'aa a'daduhaa s'alaatan tash-h'anul-hawaaa-a
129.and whose number cannot be counted, a blessing that will fill up the air
وَتَمْلاُ الأرْضَ وَالسَّماءَ.
wa tam-laal-ar-z''a was-samaaa-
130.and crowd the earth and the heaven!
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْضَى،
s'al-laal-laahoo a'lay-hee h'at-taa yarz''aa
131.God bless him until he is well pleased
وَصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa s'al-laal-laahoo a'lay-hee wa aaalihee
132.and God bless him and his Household
بَعْدَ الرِّضَا صَلاَةً لا حَدَّ لَها
baa'-dar-riz''aa s'alaatal-laa h'ad-da lahaa
133.after good pleasure with a blessing that has neither bound
وَلاَ مُنْتَهَى يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wa laa muntahaa yaaa ar-h'amar-raah'imeen
134.nor utmost limit! O Most Merciful of the merciful!
"Repent of what you have done, repent of your sins, distance yourself from the Demon, let yourself be won over by the angels, the only ones who can bring you to the Saviour"
- from a Lenten sermon of 1499 by Girolamo Savonarola OP.
Detail of a most unusual stained glass window of the Dominican friar, Savonarola in Holy Trinity church in Stratford-upon-Avon.
De repente, estou só. Dentro do parque, dentro do bairro, dentro da cidade, dentro do estado, dentro do país, dentro do continente, dentro do hemisfério, do planeta, do sistema solar, da galáxia - dentro do universo, eu estou só. De repente. Com a mesma intensidade estou em mim. Dentro de mim e ao mesmo tempo de outras coisas, numa seqüência infinita que poderia me fazer sentir grão de areia. Mas estar dentro de mim é muito vasto. Minhas paredes se dissolvem. Não as vejo mais, e por um instante meu pensamento se expande, rompendo limites num percurso desenfreado. Nesse rápido espraiar, meu ser anexa a si as coisas externas. O parque, as árvores., o sol, as gentes deixam de ter existência privada e, dentro de mim, estão sob meu domínio. Como membros de meu corpo, ou pensamentos já feitos ou palavras já formuladas -eles se aninham em mim, fazendo parte do meu ser. Me torno em parque, em árvore, sol, em gentes. O processo é tão breve que sequer tenho tempo de regozijar-me com ele. Porque subitamente tudo volta.
E sou apenas um homem no parque - reduzido somente a minha condição de homem no parque. Espio para fora de mim e vejo as coisas que não são mais minhas. As árvores debaixo das quais estou, esta folha que há pouco deslizou pelo meu chapéu, escorregou por ombro, atingindo a mão onde a esmago, esta gente para quem sou um homem no parque. Na minha mão o contato da folha ferida é áspero. Mas não fere. Frente a meus olhos: hirta, seca, amarelada, é uma folha do inverno. As ramificações se expandem em mil caminhos até as bordas, na tentativa já inútil de levar a seiva aos pontos mais recuados, e ela é uma coisa morta. O pequeno talo vibra entre meus dedos como um ser vivo e agonizante num último espasmo. Olho as pontas reviradas e, num gesto, torno a esmagá-la. Já não é folha, já não é nada -somente um punhado de poeira que escorrega incômoda manga adentro do casaco. No entanto, não sou um assassino: sou um homem no parque! quase grito para que as outras pessoas escutem e olhem para mim e vejam como sou inteiramente normal trivial banal e até vulgar dentro deste terno escuro, antiquado -preciso que tomem consciência do meu ser e preciso eu mesmo tomar consciência do que sou e do que significo nesta brecha de tempo. Por isso baixo os olhos e, subindo-os desde o bico dos sapatos, vistorio todo o conjunto que forma o meu ser em exposição. Calças, casaco, chapéu eu sou um homem no parque! Novamente quase grito porque a realidade de repente oscila, ameaçando quebrar-se em fatias que ferem. Apoiado em minha segurança, que se revela precária, eu luto.
E eis que a luta finda. Eu cedo. Novamente as coisas se dissolvem e torno a escorregar para dentro de mim. Mas estar em mim já não é vasto. Minha extensão reduziu-se a este círculo acinzentado que é meu pensamento. Minha extensão é tão mínima que sufoco dentro dela. Tudo se resume a esta extensão. Não há mais nada fora de mim. Impossível a fuga. Meus membros se encolhem como um tecido ordinário, recém-levado, estendido ao sol. Tudo se comprime em torno de mim. Este círculo acinzentado apertando cada vez mais, repleto de arestas, de pontas aguçadas. Neste círculo estou em rotação. Meu ser vai girando, girando num lento corrupio, num movimento que é quase dança, quase ciranda. As arestas ferem leve, com jeito de carícia, as pontas apenas afagam enquanto o pensamento se esquiva, na esperança de sair ileso. Então tudo cessa.
E volta o parque com suas gentes passando, com aquela série de coisas que constituem o ser de um parque. Acendo um cigarro, minha mão treme, devolvida à segurança que em relação às coisas de fora novamente se revela eficiente. Nas minhas calças, o pó da folha é a lembrança do crime sem júri nem juiz, nem poluição. A meus pés, o trabalho das formigas é intenso neste outono quase inverno, repleto de folhas caídas. A longa fila se encaminha lenta, desviando-se de meus sapatos, folhas equilibradas sobre as cabeças, ultrapassando os pés do homem a meu lado, as pernas vagamente tortas daquela mulher mais adiante, as meias azuis daquela adolescente. Até o formigueiro, onde as despensas devem estar abarrotadas. Mas as cigarras já não cantam.
Tudo volta. Procuro retomar a meu último pensamento: tinha relação com infância e livro, eu sei. E busco. Por entre essa infinidade de formas, de signos desfeitos com que são construídos os pensamentos por entre esse amontoado de lembranças feitas de imagem incompletas como retratos rasgados; por entre essas idéias a que faltam braços, pernas, cabeças por entre os retalhos dessa caótica colcha de que é tecido o cérebro de um homem no parque, eu busco. Sem encontrar. A segurança das coisas fáceis e simples desliza entre meus dedos recusando fixar-se. E há o cigarro: essa tonalidade azulada é apenas a fumaça subindo em lentas espirais, cada vez mais densa, tomando conta de mim, eu sei, deve ser, porque as coisas não sendo o que são outra vez me jogarão num mundo de procuras e espantos.
E de novo estou em mim. Ainda preso nas engrenagens do círculo. Que desta vez não ferem. Dentro da minha pequena extensão me são permitido o movimento e o investigar. Movimento e investigar vãos, porque é tudo tão ínfimo que nem há mistérios pelos cantos. Não há perspectiva na espera de serem pressentidas. Não há sequer vértices nesta superfície despida de arestas: só a leve chama, em aceno trêmulo por entre o vazio. Mas eu não quero. Seria preciso abdicar de todas as minhas verdades essas estrutura das lentamente, dia após dia, quase minuto a minuto, suavizando os contornos da realidade quando esta se torna áspera. Seria preciso abdicar de meu ser cotidiano, construído em longo labor. Seria preciso abdicar de minha segurança, e eu a acumulei em paciência em tédio, mas a fiz forte, e se agora periclita é porque todos nós temos o nosso momento de queda. E este é o meu.
No vácuo de mim eu me despenco. Porque seria preciso também abdicar de mim mesmo para novamente reconstruir-me. Tornar a escolher os gestos, as palavras, em cada momento decidir qual dos meus seus assumir. Já esfacelei meu ser, já escolhi as porções que me são convenientes, esquecendo deliberado as outras. E são elas -serão elas? -que agora se movimentam revoltadas, pedindo passagem em gritos mudos, na ânsia de transcender limites, violentar fronteiras, arrebentando para a manhã de sol. O tremular da chama é um aceno, convite para chegar à verdade última e íntima de cada coisa.
Não quero. Não posso restar nu, despojado de mim mesmo. Não posso recomeçar porque tudo soaria falso e inútil. As minhas verdades me bastam, mesmo sendo mentiras. Não é mais tempo de reconstruir.
Em luta, meu ser se parte em dois. Um que foge, outro que aceita. O que aceita diz: não. Eu não quero pensar no que virá: quero pensar no que é. Agora. No que está sendo. Pensar no que ainda não veio é fugir, buscar apoio em coisas externas a mim, de cuja consistência não posso duvidar porque não a conheço. Pensar no que está sendo, ou antes, não, não pensar, mas enfrentar e penetrar no que está sendo é coragem. Pensar é ainda fuga: aprender subjetivamente a realidade de maneira a não assustar. Entrar nela significa viver .
Sôfrego, torno a anexar a mim esse monólogo rebelde, essa aceitação ingênua de quem não sabe que viver é, constantemente, construir, não derrubar. De quem não sabe que esse prolongado construir implica em erros, e saber viver implica em não valorizar esses erros, ou suavizá-los, distorcê-los ou mesmo eliminá-los para que o restante da construção não seja abalado. Basta uma pausa, um pensamento mais prolongado para que tudo caia por terra. Recomeçar é doloroso. Faz-se necessário investigar novas verdades, adequar novos valores e conceitos. Não cabe reconstruir duas vezes a mesma vida numa única existência. Por isso me esquivo, deslizo por entre as chamas do pequeno fogo, porque elas queimam. queimar também destrói.
Perplexidade, recusa e medo feitos em palavra fazem tudo recuar. O círculo abandona meus membros, a chama se apaga. A luta vai-se tomando lassidão. Revolta sufocada são rumores que abafo lentamente, com a delicadeza monstruosa de quem estrangula uma criança dormindo.
Eis que começo a voltar. Não de uma galáxia distante, de outro planeta, sequer de uma cidade ou um parque. De mim, volto. Em tomo as árvores principiam a ganhar consistência, negativo aos poucos revelado, água escorrendo da capa de obscuridade. São verdes, as árvores. Seus troncos nascem da terra, se alongam em braços recobertos pelas folhas que o outono amarelou. Troncos rugosos, feito de pequenos pedaços ásperos, de cor indefinida. Mas elas são verdes. Todos as vêem verdes, mesmo agora, com as folhas amareladas, com a cor-sem-cor de seus caules. O céu azul. Mesmo sendo cinzento ou incolor o ar que o faz. É preciso dar cor e forma às coisas porque desnudas elas apavoram.
Respiro. Fecho os olhos. O ar penetra as narinas abrindo caminhos pelo corpo num automatismo que não terá fim enquanto eu viver .
Estou de volta. Minhas mãos sobre os joelhos, os joelhos cobertos pelo pano preto das calças, o pano afunilando até os pés metidos em meias listradas de azul e branco, dentro do marrom dos sapatos. Tudo me diz que estou de volta. Aceito. Suspenso no meu pulso, o tempo tiquetaqueia no ritmo do relógio. Onze horas. Preciso ir andando. Há mulher há filhos há trabalho há a prestação da televisão que passará um bangue-bangue legal e pensando como qualquer homem neste ou noutro hoje à noite e eu gosto de bangue-bangue como um menino gosta de sorvete metido no meu pijama de bolinhas nas minhas chinelas às quais se amoldam meus pés como dentro de uma fôrma e a minha poltrona funda e o cachimbo e o jornal do lado. Tudo tão simples. Já vi mil vezes cenas iguais em filmes e livros e revistas. Tanto e tanto que duvido delas. Mas dúvida faz escorregar. E no fundo, depois do longo deslizar, no fundo é Úmido e frio, apesar da chama. Faz-se necessário testar, apalpar as massas que recusam definições. Faz-se necessário avançar. Mas tudo impede o avanço. E dói.
Não.
E eis então que caminho para rua, chamo um táxi, entro nele. Eis aí que olho pela janela, vejo o parque, o banco, as pipocas que não comprei. Eis assim que encosto a cabeça no banco, apanho um cigarro e trago longamente. Eis depois que solto a fumaça de um jeito que não sei se é sopro ou suspiro. Eis.
(Caio Fernando Abreu, Itinerário in "Inventário do Ir-remediável")
Marwan Ibn Hakam devint le quatrième calife des Omeyyades après que l’ensemble des gens de Syrie lui ai porté allégeance après la bataille de Marj Rahib.
Sous son règne, certains chefs shiites, ceux qui avaient trompé et abandonné Houssayn Ibn ‘Ali Ibn Abi Talib (qu’Allah soit satisfait d’eux) comme nous l’avons vu précédemment, voulurent se racheter de leurs fautes. Ces chefs étaient au nombre de cinq avec à leur tête, le respectable Compagnon :
- Souleyman Ibn Sourad Ibn Jawn Ibn Abi al-Jawn al-Khouza’i, un noble de la tribu des Khouza’a et un partisan de ‘Ali Ibn Abi Talib (qu’Allah soit satisfait de lui),
- Moussayad Ibn Najabah Ibn Rabi’ah Ibn Riyah Ibn Ghawf Ibn Hilal Ibn Shamkh Ibn Fazara Ibn Noubyan de la tribu des Fazarah Ghatafaniyah,
- ‘AbdAllah Ibn Sa’d Ibn Noufayl al-Azdi,
- ‘AbdAllah Ibn Wahil at-Taymi des Banou Taym Tha’labah Ibn Bakr Ibn Wahil et,
- Rifa’ Ibn Shadad al-Bajali de la tribu des Bajilah.
Lorsque Yazid Ibn Mou’awiyah décéda au mois de Rabi’ Awwal de l’année 64 de l’Hégire (683), ils furent encore plus convaincu de poursuivre leur révolte. Ils se réunirent donc dans la maison de Souleyman Ibn Sourad à Koufa ou ils décidèrent de le prendre pour chef alors qu’il était âgé de 92 ans (qu’Allah soit satisfait de lui).
Ils se promirent mutuellement de venger al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui) et de pourchasser ses assassins. Ils écrivirent à leurs partisans et à ceux qui étaient de leur avis de se rassembler le mois de Rabi’ Akhir de l’année 65 de l’Hégire (684) à Noukhaylah, un endroit très proche de Koufa.
Après la mort de Yazid Ibn Mou’awiyah, le gouverneur d’Iraq était ‘Oubaydillah Ibn Ziyad, comme nous l’avons déjà mentionné, qui se trouvait à Basra tandis que ‘Amr Ibn Hourayth Ibn ‘Amr Ibn ‘Uthman Ibn ‘Abdillah al-Makhzoumi était son représentant à Koufa.
Après les évènements qui secouèrent Koufa, les gens s’en prirent à lui, puis l’expulsèrent du palais et nommèrent à sa place ‘Amir Ibn Mas’oud Ibn Oumayyah Ibn Khalaf al-Joumahi, des Bani Joumah des Qouraysh Abatih. Il fut surnommé « Dzou Khroujat al-Jourl » du fait de son extrême petite taille.
‘Amir Ibn Mas’oud fit porter les gens allégeance pour le compte de ‘Abdallah Ibn Zoubayr (qu’Allah soit satisfait de lui) qui nomma et envoya ‘AbdAllah Ibn Yazid Ibn Zayd Ibn Houssayr Ibn ‘Amr Ibn Harith Ibn Khatmah al-Awsiyah al-Ansari, les Bani Khatmah des Aws, émir de Koufa.
‘Abdallah Ibn Zoubayr envoya avec lui Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Talhah Ibn ‘Oubaydillah Taymi al-Qourayshi responsable des finances et ils arrivèrent à Koufa au mois de Ramadan de l’année 64 de l’Hégire (683).
L’arrivée de Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi à Koufa
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi arriva à Koufa à la mi-Ramadan. Connu aussi sous le nom « du menteur », il est Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd Ibn Mas’oud Ibn ‘Amr Ibn ‘Oumayr ath-Thaqafi dont le père est le respectable Compagnon Abou ‘Oubayd Ibn Mas’oud ath-Thaqafi (qu’Allah soit satisfait de lui) qui trouva la mort lors de la bataille du Pont (jisr) contre les Perses en l’an 13 de l’Hégire (634). Ath-Thaqafi est de la puissante tribu Thaqafah Qayssiyah al-Moudariyah et Thaqif est Qissi Ibn Mounabih Ibn Bakr Ibn Hawazin.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi arriva à Koufa huit jours avant ‘AbdAllah Ibn Yazid. Moukhtar était un orateur et un brave homme. Lorsqu’il arriva, il dit aux shiites :
- « Je viens de la part du Mahdi[2] en tant que représentant et ministre ».
Des lourdes paroles, mais personne ne le crut.
Les shiites, à cette époque, étaient derrière Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari (qu’Allah soit satisfait de lui), mais les paroles de Moukhtar les divisèrent et la moitié des shiites le suivit.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi pressait les shi’a à abandonner Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari à cause de son âge avancé car il ne pouvait ni conduire de bataille ni prendre les armes et s’il le faisait il ne manquerait pas d’être tué.
Lorsque l’organisation des shiites prit de l’ampleur, les gens informèrent ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari, nouvellement nommé gouverneur par ‘AbdAllah Ibn Zoubayr, et lui demandèrent de stopper Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi et Souleyman Ibn Sourad avant qu’ils ne deviennent plus puissants et incontrôlables.
Mais ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari ne fit rien pour les arrêter et leur dit qu’ils ne risquaient rien du fait qu’ils n’étaient pas les assassins d’al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui).
Sa prise de position vint aux oreilles de Souleyman Ibn Sourad qui sortit de la clandestinité, fit connaitre officiellement son but et se prépara pour le combat.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi avait porté allégeance à Mouslim Ibn ‘Aqil Ibn Abi Talib avant de partir pour Koufa à la fin de l’année 60 de l’Hégire (679) comme nous l’avons mentionné précédemment.
Après la mort de Mouslim Ibn ‘Aqil, ‘Oubaydillah Ibn Ziyad ordonna l’emprisonnement de Moukhtar après l’avoir frappé au visage et profondément balafré. Moukhtar demanda à Zahidah Ibn Qoudamah Ibn Mas’oud ath-Thaqafi, le fils de son oncle, d’aller trouver ‘AbdAllah Ibn ‘Omar (qu’Allah soit satisfait d’eux) qui était marié à Safiyah Bint Abi ‘Oubayd, la sœur de Moukhtar, et lui demander d’écrire une lettre à Yazid Ibn Mou’awiyah en Syrie pour qu’il demande à ‘Oubaydillah de le relâcher de prison.
Zahidah Ibn Qoudamah exécuta son ordre et ’Oubaydillah reçut une lettre de Yazid lui ordonnant de relâcher Moukhtar, qu’il libéra aussitôt. ’Oubaydillah lui donna trois jours pour quitter Koufa s’il voulait avoir la vie sauve.
Moukhtar alla à La Mecque, porta allégeance à ‘Abdallah Ibn Zoubayr et combattit dans ses rangs contre Houssam Ibn Noumayr as-Sakouni, commandant de l’armée de Yazid Ibn Mou’awiyah qui assiégea la Ka’bah.
Moukhtar combattit férocement et resta à La Mecque cinq mois après la mort de Yazid Ibn Mou’awiyah comme l’a rapporté l’Imam Tabari (qu'Allah lui fasse miséricorde).
Lorsque Souleyman Ibn Sourad sortit pour combattre l’armée de Syrie, Moukhtar resta à Koufa.
‘Omar Ibn Sa’d Ibn Abi Waqqas, Shabbath Ibn Rib’i Ibn Houssayn ar-Riyahi at-Tamimi et Yazid Ibn Harith Ibn Rouwaym ash-Shaybani s’étonnèrent de son comportement et dirent à ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari :
- « Souleyman Ibn Sourad est sorti pour combattre tes ennemis mais Moukhtar est resté pour te déposer ».
Aussitôt après, ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari fit procéder à son arrestation et l’emprisonna.
Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari (qu’Allah soit satisfait de lui) se dirigea vers Noukhaylah ou, il avait donné rendez-vous à ses partisans. Seize-mille personnes s’étaient enregistrées et promit de le rejoindre pour venger la mort d’al-Houssayn.
Mais comme cela est devenu une habitude, il ne trouva qu’à peine deux-mille personnes au rendez-vous.
Il envoya alors deux cavaliers à Koufa pour appeler les gens à la vengeance de l’assassinat d’al-Houssayn et là encore, à peine deux-mille personnes les rejoignirent. Souleyman Ibn Sourad se retrouva avec une armée d’à peine quatre-mille hommes.
Quant aux shiites de Basra et de Mada'in, ils trahirent aussi leurs engagements et pas l’un d’entre eux ne se présenta.
Lorsque Souleyman Ibn Sourad quitta Noukhaylah mille autres shiites l’abandonnèrent et telle est leurs caractéristiques : tromperie et trahison ! Souleyman se dirigea vers l’emplacement de la tombe d’al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui) ou il se mit à pleurer, à prier et à invoquer durant un jour et une nuit comme l’ont rapporté les historiens. Puis, ils allèrent à la rencontre de leurs ennemis.
Sur leur chemin, leur parvint une lettre de ‘Abdillah Ibn Yazid qui conseillait à Souleyman Ibn Sourad de ne pas aller combattre et de rentrer chez eux car leur armée était insignifiante comparée à l’armée de Syrie.
En fait ‘Abdillah Ibn Yazid voulait utiliser son armée pour parvenir à ses propres fins et c’est pourquoi, il envoya cette lettre.
Souleyman Ibn Sourad lui répondit et le remercia pour ses conseils. Et quand ‘Abdillah Ibn Yazid lut sa réponse, il dit :
- « Ils sont tous perdus ! »
L’armée des repentants et la bataille de ‘Ayn al-Warda
Souleyman Ibn Sourad et ceux qui étaient avec lui, poursuivirent leur route et s’arrêtèrent dans les faubourgs de Qalqissiyah, sur la rive est de l’Euphrate, ou s’était fortifié Zoufar Ibn Harith al-Kalbi.
Souleyman contacta Zoufar Ibn Harith al-Moussayab Ibn Najabah al-Fazari, appelé aussi Zoufar[3] Ibn Harith Moudar al-Hamrah et al-Jamal Dakhm[4].
Zoufar accueillit Souleyman et son armée surnommée l’armée des repentants[5] (tawabin). Il leur offrit de l’aide et les avertis qu’une immense armée de Syrie était en route vers eux. Puis il leur dit :
- « Si vous voulez vous pouvez vous fortifier dans la forteresse avec nous et si vous voulez nous sortons avec vous pour établir notre camp à l’extérieur de la ville pour n’être qu’un contre notre ennemi ». Souleyman Ibn Sourad lui répondit :
- « Notre peuple de Koufa nous a déjà proposé de l’aide et nous n’avons pas accepté ».
- « S’il en est ainsi alors marchez vers ‘Ayn al-Warda, que vous garderez dans votre dos ayant ainsi à votre disposition son eau ».
L’armée de Souleyman était composée uniquement de cavaliers tandis que celle de Syrie, de cavaliers et de fantassins. Souleyman Ibn Sourad suivit les conseils de Zoufar et marcha vers ‘Ayn al-Warda sur la route de Koufa.
D’après certains historiens, les armées de rencontrèrent au mois de Rabi’ Thani ou Joumadah Thani de l’année 65 de l’Hégire (684).
L’armée de Syrie était composée de plusieurs régiments commandés par ‘Oubaydillah Ibn Ziyad qui affronta aussi Souleyman Ibn Sourad. L’aile chargée d’attaquer l’armée des repentants était commandé par Houssayn Ibn Noumayr as-Sakouni al-Kindi.
Avant de commencer la bataille, Houssayn Ibn Noumayr les invita à porter allégeance au calife omeyyade, à son obéissance et à retourner au sein de la communauté.
L’armée des repentants lui demandèrent de leur livrer l’assassin de Houssayn et des leurs à savoir ‘Oubaydillah Ibn Ziyad pour le tuer. Ils leur demandèrent de déposer le calife omeyyade et de laisser l’affaire à la maisonnée du Prophète (Saluts et Bénédictions d’Allah sur lui).
Chacun des deux parties resta sur sa position et eut lieu la bataille de ‘Ayn al-Warda qui dura trois jours. Le troisième jour, la bataille tourna à l’avantage de l’armée de Syrie, plus nombreuse et mieux armée.
Souleyman Ibn Sourad fut tué au cours de la bataille alors qu’il était âgé de 93 ans. Fut aussi tué Moussayab Ibn Najabah, ‘AbdAllah Ibn Sa’d Ibn Noufayl al-Azdi et ‘AbdAllah Ibn Wahil Taymim après avoir fermement combattu.
L’armée des repentants fut vaincue et quitta le champ de bataille. Tous les participants retournèrent dans leurs maisons respectives, principalement à Koufa ou ils furent informé de l’emprisonnement de Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd.
La mort de Marwan Ibn Hakam Ibn Abi al-‘As
Au mois de Ramadan de l’année 65 de l’Hégire (684), mourut Marwan Ibn Hakam Ibn Abi al-‘As Ibn Oumayyah Ibn ‘Abd ash-Shams Ibn ‘Abdel Manaf al-Qourayshi né en l’an 03 de l’Hégire (624). Sa mère était Aminah Bint ‘Alqamah Ibn Saffan Ibn Oumayyah Ibn Mouhrith Ibn Khaml al-Kinaniyah.
On a rapporté qu’il resta calife huit mois mais aussi six mois.
Avant de mourir, il envoya deux armées ; l’une vers Médine sous le commandement de Oubaysh Ibn Doulja al-Qayni, de la tribu des Qayn de la tribu des Qouda’ah. Qayn, comme nous l’avons mentionné au début de ce livre, sont des Banou Nou’man Ibn Jasr Ibn Shay’alat Ibn Assad Ibn Wadarah, de la tribu des Qouda’ah.
Et la deuxième armée, sous le commandement de ‘Oubaydillah Ibn Ziyad vers Koufa pour combattre l’armée des repentants.
L’armée de Oubaysh Ibn Doulja se disloqua avant même de combattre car Oubaysh fut tué par une flèche inconnue. Et il est bien connu que lorsque le commandant de l’armée meurt, les soldats perdent leur courage et fuient le champ de bataille ! Mais Oubaysh fut tué avant même d’avoir commencé la bataille contre ‘AbdAllah Ibn Zoubayr (qu’Allah soit satisfait de lui) et il y avait dans cette armée, un simple soldat du nom d’al-Hajjaj Ibn Youssouf ath-Thaqafi qui n’avait à cette époque aucune renommée.
Certains ont rapporté que Marwan Ibn Hakam mourut étouffé des mains de sa femme Oumm Khalid Ibn Yazid Ibn Mou’awiyah, le 03 du mois de Ramadan de l’année 65 de l’Hégire (684). Si vous vous rappelez, Oumm Khalid Ibn Yazid est Fakhitah Abi Hashim Ibn ‘Outbah Ibn Rabi’ah Ibn ‘Abd ash-Shams Ibn ‘Abdel Manaf al-Qourayshiyah.
Marwan Ibn Hakam avait promis la succession au fils de Fakhitah, Khalid Ibn Yazid, mais il changea d’avis pour son propre fils ‘Abdel Malik Ibn Marwan puis après lui à ‘Abdel ‘Aziz Ibn Marwan.
Lorsque Khalid Ibn Yazid entrait alors que Marwan Ibn Hakam se trouvait en séance consultative, il le faisait assoir près de lui sur le siège royal. Mais un jour alors qu’il entra, Marwan refusa de le laisser s’assoir près de lui et lui dit devant l’assistance composée de chefs de tribus et militaires, de nobles et autres servants :
- « Pousse toi de là car tu n’as aucun discernement ».
Khalid Ibn Yazid sortit humilié très en colère et alla voir sa mère al-‘Abshamiyah al-Qourayshiyah et lui dit deux fois :
- « Tu m’as dévoilé et humilié ».
- « De quoi parles-tu », lui demanda-t-elle ?
- « De ton mariage avec cet homme » et il lui relata ce que lui avait fait Marwan devant les membres du conseil.
- « Que personne ne sache que tu es venu me voir et que Marwan n’apprenne pas ce que tu viens de me raconter ».
Lorsque Marwan vint la trouver et lui demander si Khalid lui avait parlé de ce qui était arrivé lors du conseil, elle dit :
- « Non, il ne m’a informé de rien » puis elle se mit à le flatter et à lui dire que son fils lui était obéissant et respectueux, jusqu’à ce qu’elle l’eut convaincu et Marwan l’a cru.
Un jour, Marwan vint chez elle pour faire la sieste. Lorsqu’il fut endormi, elle ferma les portes, et avec ses servantes prit un coussin et l’étouffa pendant son sommeil. Puis, elle se déchira son vêtement, ouvrit les portes et se mit à hurler à la mort de l’émir des croyants.
Seattle March for Marriage Equality in Seattle, WA.
To quote some bible:
Leviticus 25:44-46
44 " 'Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves. 45 You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property. 46 You can will them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
So if the popular vote in southern states wanted to bring back slavery, would you abuse the bible to propogate your desire?
"But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you." (Leviticus 11:10)
Nicolas Régnier
La Madeleine repentante
vers 1626-1630
huile sur toile
Würzburg, Martin-von-Wagner-Museum
der Universität Würzburg
"Régnier peint Marie Madeleine dans la grotte de la Sainte-Baume. Il place autour d'elle les symboles des péchés de sa vie passée (les somptueux drapés, la chevelure défaite) et de sa conversion (la grotte austère, le crâne symbole du caractère éphémère de la vie). Le pot à onguent rappelle la vanité de la vie (le parfum est volatile). Régnier puise ici son inspiration du peintre bolonais Guido Reni. Comme ce dernier, il exalte la sensualité féminine et reprend son schéma de composition. La sainte est représentée à mi-corps, ses cheveux blonds et défaits et le drapé bleu argenté soulignant la nudité de sa peau nacrée, les yeux extatiques tournés vers le ciel. On ne sait si la contemplation de la sainte en prière sert à l'édification morale du spectateur ou à sa seule délectation."
Source : cartel de l'exposition
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Despertas....con la sensacion de vivir casi un siglo.... de repente, casi como cien cataratas desorvitantes cayendo en tu nuca cobras conciencia de lo vivido...Creeiste alguna ves en la voluntad... y lloras por el fracaso que significo no tenerla....
Crees que los dìas siempre son los mismos, pese a que uno no se baña dos veces en la misma agua como dijo aquel griego oscuro...
Crees que toda historia es siempre la misma... caes en la cuenta de los miles de cristales rotos que cayeron en la noche,... viste aquella semana tragica donde tantos cayeron,,, viste al caudillo desborante de opulencia y al subsuelo de una patria que se subleva en busca de su lìder... te casaste con un profugo de miles de camisas negras violentas que atacan... te casaste con un Rojo... con un maldito rojo,,, torturado y amasacrado por ideas sacras y profanas... Pariste tres hijas... hijas de la epoca.... epoca que se presenta como carceles inexpugnables... con el olor al azufre en las vitirinas y con un sol lugubre en la ventana.... y esas hijas que diste a luz...dieron a luz a otros hijos e hijas...se llena de luz mientras que en aquel mayo centenares de franceses gritaban para que este prohibido prohibir... para que la imaginacion entre en las seldas...fuiste testigo de tanto... que me asusta pensar en vivir tanto.... viviste la resistencia de aquellos heroicas multitudes en el avitaculo oscuro de la calle pedian la vuelta del lider....viste al pais estallar... cuando la calle se lleno de arapos... de gente gritando...de multitudes que tenian un mundo que ganar.... pero tu segiste en el residuo profano de la fachada de tu casa que creiste una fortalesa llena de maquinas de cocer y libros repletos de aventuras.... y mientras todo eso pasaba... parecia que la historia no se movia... pero si se movia... y de repente todo cambiaba...todo como si fuese obra de la nada... y fue cuando todo lo soñado se caia cuando aparecieron tus bisnietos....cuando aparece el que te escribe .... y fuimos esos bisnietos hijos de la derrota... y nos fuimos acostumbrando a la derrota.... y ahora... seras tataraabuela.... y sigo sin entenderte...sigo admirandote por tantos años... por tantos.... y sigo viendo que en definitiva la unica huella es el recuerdo... la memoria... por eso lucho... por sus asesinos... los hijos de mi era... los que diseñan un presente eterno... los que creen que todo lo pasado esta pisado...contra ellos lucho y por vos...
Cierro los ojos y pienso por unos segundos: soy un bebé y para sobrevivir necesito a mi madre. Sin ella, estoy muerto. De repente, de la espesura de hojas y árboles donde vivo, emerge un cazador que golpea a mamá con un machete. Es una masacre dolorosa, ella lucha por los dos, sabe que sin ella no voy a ir muy lejos. Pero su pelea es estéril, después de varios minutos, cae sin vida sobre la hierba. Su cuerpo tibio que me protegió desde que nací, se enfría mientras permanece inerte, ni siquiera mis lamentos logran que se incorpore. Su pelaje gris está cubierto de sangre. El mío también, pero no me doy cuenta de nada, estoy aturdido por los gritos después de cada herida. Yo no sé dónde estoy, solo siento que una mano me toma por el cuello y me introduce en un costal. Cuando vuelvo a salir, estoy al borde de una carretera y alguien me vende a un niño por 30 mil pesos. Dejo de pensar, abro los ojos y me encuentro de frente con una cría de oso perezoso que vivió todo esto en su propio pellejo. Yo solo lo imaginé.
Esa es la tragedia de estos animales. La cría me observa sonriente. Está sobre el pecho de Tinka Plese, una croata generosa que hace ocho años lidera la fundación Unau para la protección de los xenerthra, que no son otra cosa que los perezosos y los hormigueros que habitan los bosques tropicales del país.
La cría se la trajo un caleño que se la compró a un comerciante en la vía a la costa, "un alma benévola", dice Tinka mientras la cría le busca la cabeza y me mira y comprendo que esta es el arma de su comercialización, qué niño se resiste a esos ojos tristes de caricatura. Ella me aclara que no es tristeza, ni tampoco está sonriendo, son las marcas de la naturaleza. Una falsa ternura que los condena.
Tinka le habla. Ella, de pelos dorados y ojos azules, se convierte transitoriamente en su madre. La cría busca con sus manos pesadas y sus pezuñas un lugar de dónde agarrarse, pero se le dificulta, al capturarla le cortaron y le limaron las uñas. "Los cazadores les quitan las uñas y los colmillos para que se convierta en la mascota perfecta: no molesta, no lastima", explica la rubia mientras le ayuda a subir un poco. La cría también busca un gesto cálido, una complicidad, busca alimento, busca a mamá. Pero no está.
La Fundación Unau es una casa de ladrillos en medio de un solar inmenso lleno de árboles, construida en las afueras del municipio de Caldas. La cosa comenzó por el azar. En 1996 alguien se comunicó con Corantioquia con la intención de devolver dos perezosos que había comprado en un paseo a la costa, pero después de cierto tiempo, se le convirtieron en unas mascotas insostenibles.
En ese tiempo, Carlos Arango, conocido de Tinka, fue quien recibió la llamada, pero no sabía qué responder a la solicitud porque no había un programa específico para la recepción de animales silvestres. "Así que tomó la decisión de traérselos para la casa".
-Uno de los perezosos murió, pero el otro resistió todo el trajín y de inmediato, sin saber nada de esta especie, ni rehabilitación, sino a punta de empeño y cariño, lo sacamos adelante.
"Campanita", así se llamaba la primera perezosa que tuvieron en lo que con los años se convertiría en la Fundación. Después de tres meses, la devolvieron a su hábitat. Entonces comenzó a saberse en los pasillos que allí recibían perezosos y comenzaron a llegar tres, cinco, veinte, sesentaicinco, hasta llegar los cien que anualmente reciben en este oasis de animales maltratados.
El primer paso de la rehabilitación es cortar la cadena de maltrato. Si el animal viene herido, curarlo, si viene asustado, tranquilizarlo, si viene huérfano, darle amor. Mucho. Por eso esta cría que me mira como el objeto más curioso del mundo está envuelto en una cobija de lanitas azules que le recuerdan el abrigo maternal, mientras Tinka, con una jeringa hipodérmica, le da leche.
Otro de los pasos es restablecer su capacidad autónoma. O sea, que se comporten como perezosos o como hormigueros o como mieleros, pero no como niños caprichosos dependientes. Por eso en la Fundación se construyeron réplicas de tupidos bosques tropicales empaquetados en mallas de metal y techos de zinc. Son pequeños refugios donde ellos llegan después de los primeros días.
En una de las casetas, colgando de uno de los palos estaba una cría. Su estado de total dejadez reflejaba que era feliz, realmente era un perezoso, el animal más lento del planeta, con un metabolismo de tortuga que le obliga a cagar solo una vez a la semana y tan pernicioso que se puede pasar 20 horas copulando, pero no por exceso de pasión, sino por que se queda dormido en el encuentro.
"Pero son fundamentales para los bosques donde viven", explica Tinka, para que quede claro que a pesar de su lentitud 'in extremis', estos animales son vitales para el abono de los troncos frondosos de los bosques de la mesoamérica, que comprende el territorio formado desde Costa Rica hasta el norte de Argentina.
Mientras contemplamos a este muñeco sostenido del palo, se acerca otro, de un color más parejo en su pelaje. "Esta es la otra clase del perezoso, este es dos uñas", a diferencia del primero no tiene tres uñas sino dos, además de colmillos. "Este nos llegó cubierto de sangre. Lo revisamos bien, pero no tenía ninguna herida y logramos determinar que no era sangre suya, sino de la madre. Por lo general, por ser más bravos que los otros, a la madre hay que matarla para quedarse con su cría. A la gente no le interesan ejemplares grandes. Solo crías, tiernas y desamparadas", dice Tinka con indignación.
Después de que se logra la autonomía, en especial con la rigurosidad de no darles el alimento sino de disponerlo como estaría en su ambiente. Cuando ya come solo, cuando no hay que estar acercándole la comida, se comienza a pensar en su reubicación, un lugar parecido del que vienen, un árbol familiar, una casa parecida.
En Santa Fe de Antioquia es el lugar donde mejor les ha ido a estos desafortunados sin tierra. "El proceso se inició con unos pocos, con el temor de que todo fracasara y al final terminaran de nuevo en una carretera", dijo.
Pero no fue así. Después de varios meses de trabajos de monitoreo, la mayoría de los ejemplares desapareció del 'radar'. Sin embargo, los campesinos del sector fueron los que les dieron la tranquilidad de que estaban haciendo las cosas bien.
-Esos se volvieron unos sinvergüenzas -recuerda Tinka-. Ya la mayoría va con su cría al hombro.
En otra cabañita está una madre con su cría. Desde que entramos, a pesar de sus marcas, nos mira con desconfianza. Apenas sí escucha las palabras de cariño que le manda Tinka. Esta es una de las primeras perezosas nacidas en Cautiverio. "Se la llevamos a Joaquín, el perezoso del Jardín Botánico y después llegó embarazada. Es una felicidad muy grande", afirma Tinka, quien parece entender a estos animales tan silenciosos como lentos. Tan desapercibidos como amenazados.
Sus bosques se están extinguiendo y eso, junto a la cacería ilegal, los está acabando. Son, como se dice, unos desplazados doblemente perseguidos. Además su condición física no les permite una defensa digna, siempre que algún animal se enfrente cuerpo a cuerpo con ellos, con intenciones de matarlos, lleva las de ganar. Es presa fácil en un hábitat que se extingue.
Por eso la petición de Tinka, para las corporaciones ambientales. "No se trata de cuidar a los que ya poco o nada se puede hacer. La verdadera meta de estas entidades es apoyar los trabajos de sensibilización. Es un trabajo efectivo, yo puedo dar fe. Nosotros tenemos más osos por devolución que por incautación de las autoridades", explica.
Pero también deja claro que el objetivo final es que a estos animalitos los dejen en paz en su hábitat. "No es una mascota. Por más tierna que sea, es más feliz en su bosque que en una casa".
Entonces miro los ojos de esta cría aferrada a su madre y pienso que, aunque sea por alguna vez, sí sonríe de verdad.
Did you know homosexuals are actually a retarded people? They now hide behind atheism of science only to attack church as no such thing as no god in this universe ONLY stubborn dumb animals known as atheist homosexuals desiring to seek the shit of another mans ass- truly a retarded people in need of shock therapy. Congressional legislation soon to label all homo people as RETARDS so mankind understand the root cause of atheism and move on
AGAIN=atheists are nothing more than disgruntled homosexuals- if by small chance you are a heterosexual atheist this is simply because you were brainwashed by the homosexuals as all humans are a simple gullible monkey creature without knowledge of our infinite souls and guidance by god....Homosexuals are nothing more than abused children which made by god TO MIRROR the disgust in so called normal civilized behavior of sex lusting monkey people of the earth- everyone repent
The fascinating aspect of the atheists homosexual is theirscientific rational to glorify and colorfy the world of shit. Atheism is world of shit in which your head is up your ass. Homosexuality akin to pagan sex monkey people. both realms are retarded as many retarded people Yet the atheists homosexual may operate with humanity such as congress hair salons and such- families love retards during good times as Pets, bad times kill everything with retard merely in the way and focus of scapegoat policy by simple monkey people of weak faith behavior caused by very retarded shit lined rainbow coalition of shit-the atheists and homosexuals- one in the same made by god to mirror the disgusting pagan weak of faith community at large.repent
Though the atheist homosexual is retarded in a sexual way- very smart and artistic in another. retards may even be drug users as their behavior is such. many levels. again for retard people. bad times retards in more numbers are slaughtered over general monkey population as history always shows- evidence not invisible data. THUS, i provoke the retard until experiment verified to save your own lives as glimmer of "smartness" within you above general population of monkey savages known as human population. since I am the messiah- merely the most gifted but still a level of retard on earth but most highest to receive message as guidance not only solves energy crisis-hiv-etc but my propaganda is above general population and your retarded level. none can help as this is process on monkey planet. earth now decays from ongoing energy crisis. horror of concentration camps water boarding and daisy cutters releases niggers of every color soon in a town near YOU.
God guided separation of church and state so many ignorant self centered savages from the earth could be gathered in one dog kennel called America and try to melt together in Jesus name- very subtle and you may say entrapment as the dog learned how to obey- enough time given- submit or simply watch everything you ever loved slaughtered before your eyes- survivors grow stronger-this is how it works on earth contrary to free love hippie fagot and agnostic ways of stupidity –Repent
TRUTH- with the aid of illuminated device known as the net which humans proudly portray their desires CLEARLY uncovers who the atheis5ts are- a homosexual ass seeking shit swallowing scumbag now attacking righteousness in atheism. many join church to cleanse themselves only to fall from grace as the shit they love and thus they molest children for homosexuality always leads to pedophilia and bestiality- all scum behavior pirate monkey boy- REPENT
half century of media and now internet unveils the aggressive pedophiles and sexual deviants spreading diseases in this world are via the retarded atheist homosexuals slithering like a cold blooded snake in their pursuit of another mans ass- women at times spreading shit is universal for the atheist homosexual- mankind cannot grow with deviants as neighbors as each new day an opportunity for the retarded sexual deviant to sweet talk their way into shit- a scum people in need of dog shock collars for taming yet slaughter far more effective until global utopia in future where medicine and silver bullets help the wolf man barking biting shit seeking monkey known as the atheist homosexual- a retarded people
I am the messiah BEWARE.
TO end Terrorism is to first end Atheism
This will happen via the 100th monkey syrndrome= I would rather declare messiah than a self declared scumbag atheists anyday===half century of media and now internet unveils the aggressive pedophiles and sexual deviants spreading diseases in this world are via the retarded atheist homosexuals slithering like a cold blooded snake in their pursuit of another mans ass- women at times spreading shit is universal for the atheist homosexual- mankind cannot grow with deviants as neighbors as each new day an opportunity for the retarded sexual deviant to sweet talk their way into shit- a scum people in need of dog shock collars for taming yet slaughter far more effective until global utopia in future where medicine and silver bullets help the wolf man barking biting shit seeking monkey known as the atheist homosexual- a retarded people
humans are a gullible monkey people that may be trained like any show dog- teach it truth in gods words or nothing via atheism and it has been so past half century after war of Armageddon to show mankind the difference- Atheists by far are the most aggressive abusive entity on earth- a scum people akin to homosexuals which in reality one in the same to attack church as they are too weak to comply and would rather seek the ass of another man what a joke the planet of the apes is YET meant to be to show heterosexuals their desire for a womans ass in rape and domination a world of shit infidelity and sin breaking brings consequences
can a retard repent? this is the question. there is a broad range of human retardants. full blown physical and mental disabilities since birth for some, others via drug overdose car accidents and similar. In the scale towards 'normalness" it seems a borderline group of down syndrome and extreme autism may function within society. Above another level seems to be so called "deviants" of homosexuals rapists thieves godless atheists drug addicts etc. Various forms of behavior affected by societal guidance leads to retarded behavior detrimental to overall human growth as children of god with Duty to master the earth as it is in heaven. can a retard repent
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Taken at Wondercon 2015, these nice young men were yelling and berating everyone because we were doing things they didn't like. That means we're all going to hell. Darn.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Y de repente se dio cuenta de que el mundo no era así....
todo estaba demasiado compactado...
demasiadas lineas rectas..
nada encajaba en ése mundo..
había demasiados límites,
se había olvidado del primer plano...
de dar dos pasos atrás para conseguir ése encuadre...
y es que sin darse cuenta su ojo se perdió en ése mundo de fantasía..
de edificios torcidos...de cielos inmensos,de horizontes esféricos...
y allí en ése mundo es donde ella era feliz....
dedicado a cipreadelmar
in the beginning, on fridays, work gave us donuts. they were good donuts. real donuts. old fashioned donuts, or ones with sprinkles, or chocolate raised (my favorites). whole, entire, normal sized donuts. and, lo, we rejoiced in these donuts for we knew, by faith, that these donuts marked fridays - the beginning of the end of the work week. and we were worthy to receive such treats, for on the weekend, we rested.
but as with anything that brings pleasure, the adult-sized donuts were cruelly taken away and replaced with these "healthier," oh-so-blah versions: the donut hole. and since then, i have repented my wanton ways and have been going for the bananas instead. woe is, indeed, me.
happy fried-day, folks. be good.
Diez años después de la conquista de México, el día 9 de diciembre de 1531, Juan Diego iba rumbo al Convento de Tlaltelolco para oír misa. Al amanecer llegó al pie del Tepeyac. De repente oyó música que parecía el gorjeo de miles de pájaros. Muy sorprendido se paró, alzó su vista a la cima del cerro y vio que estaba iluminado con una luz extraña. Cesó la música y en seguida oyó una dulce voz procedente de lo alto de la colina, llamándole: "Juanito; querido Juan Dieguito". Juan subió presurosamente y al llegar a la cumbre vio a la Santísima Virgen María en medio de un arco iris, ataviada con esplendor celestial. Su hermosura y mirada bondadosa llenaron su corazón de gozo infinito mientras escuchó las palabras tiernas que ella le dirigió a él. Ella habló en azteca. Le dijo que ella era la Inmaculada Virgen María, Madre del Verdadero Dios. Le reveló cómo era su deseo más vehemente tener un templo allá en el llano donde, como madre piadosa, mostraría todo su amor y misericordia a él y a los suyos y a cuantos solicitaren su amparo. "Y para realizar lo que mi clemencia pretende, irás a la casa del Obispo de México y le dirás que yo te envío a manifestarle lo que mucho deseo; que aquí en el llano me edifique un templo. Le contarás cuanto has visto y admirado, y lo que has oído. Ten por seguro que le agradeceré bien y lo pagaré, porque te haré feliz y merecerás que yo te recompense el trabajo y fatiga con que vas a procurar lo que te encomiendo. Ya has oído mi mandato, hijo mío, el más pequeño: anda y pon todo tu esfuerzo".
Juan se inclinó ante ella y le dijo: "Señora mía: ya voy a cumplir tu mandato; me despido de ti, yo, tu humilde siervo".
Cuando Juan llegó a la casa del Obispo Zumárraga y fue llevado a su presencia, le dijo todo lo que la Madre de Dios le había dicho. Pero el Obispo parecía dudar de sus palabras, pidiéndole volver otro día para escucharle más despacio.
Ese mismo día regresó a la cumbre de la colina y encontró a la Santísima Virgen que le estaba esperando. Con lágrimas de tristeza le contó cómo había fracasado su empresa. Ella le pidió volver a ver al Sr. Obispo el día siguiente. Juan Diego cumplió con el mandato de la Santísima Virgen. Esta vez tuvo mejor éxito; el Sr. Obispo pidió una señal.
Juan regresó a la colina, dio el recado a María Santísima y ella prometió darle una señal al siguiente día en la mañana. Pero Juan Diego no podía cumplir este encargo porque un tío suyo, llamado Juan Bernardino había enfermado gravemente.
Dos días más tarde, el día doce de diciembre, Juan Bernardino estaba moribundo y Juan Diego se apresuró a traerle un sacerdote de Tlaltelolco. Llegó a la ladera del cerro y optó ir por el lado oriente para evitar que la Virgen Santísima le viera pasar. Primero quería atender a su tío. Con grande sorpresa la vio bajar y salir a su encuentro. Juan le dio su disculpa por no haber venido el día anterior. Después de oír las palabras de Juan Diego, ella le respondió: "Oye y ten entendido, hijo mío el más pequeño, que es nada lo que te asusta y aflige. No se turbe tu corazón, no temas esa ni ninguna otra enfermedad o angustia. ¿Acaso no estoy aquí yo, que soy tu madre? ¿No estás bajo mi sombra? ¿No soy tu salud? ¿Qué más te falta? No te aflija la enfermedad de tu tío, que no morirá ahora de ella; está seguro de que ya sanó".
Cuando Juan Diego oyó estas palabras se sintió contento. Le rogó que le despachara a ver al Señor Obispo para llevarle alguna señal y prueba a fin de que le creyera. Ella le dijo:
"Sube, hijo mío el más pequeño, a la cumbre donde me viste y te di órdenes, hallarás que hay diferentes flores; córtalas, recógelas y en seguida baja y tráelas a mi presencia".
Juan Diego subió y cuando llegó a la cumbre, se asombró mucho de que hubieran brotado tan hermosas flores. En sus corolas fragantes, el rocío de la noche semejaba perlas preciosas. Presto empezó a córtalas, las echó en su regazo y las llevó ante la Virgen. Ella tomó las flores en sus manos, las arregló en la tilma y dijo: "Hijo mío el más pequeño, aquí tienes la señal que debes llevar al Señor Obispo. Le dirás en mi nombre que vea en ella mi voluntad y que él tiene que cumplirla. Tú eres mi embajador muy digno de confianza. Rigurosamente te ordeno que sólo delante del Obispo despliegues tu tilma y descubras lo que llevas".
Cuando Juan Diego estuvo ante el Obispo Fray Juan de Zumárraga, y le contó los detalles de la cuarta aparición de la Santísima Virgen, abrió su tilma para mostrarle las flores, las cuales cayeron al suelo. En este instante, ante la inmensa sorpresa del Señor Obispo y sus compañeros, apareció la imagen de la Santísima Virgen María maravillosamente pintada con los más hermosos colores sobre la burda tela de su manto.
LA CURACIÓN DE JUAN BERNARDINO
El mismo día, doce de diciembre, muy temprano, la Santísima Virgen se presentó en la choza de Juan Bernardino para curarle de su mortal enfermedad. Su corazón se llenó de gozo cuando ella le dio el feliz mensaje de que su retrato milagrosamente aparecido en la tilma de Juan Diego, iba a ser el instrumento que aplastara la religión idólatra de sus hermanos por medio de la enseñanza que el divino códice-pintura encerraba.
Te-coa-tla-xope en la lengua Azteca quiere decir "aplastará la serpiente de piedra". Los españoles oyeron la palabra de los labios de Juan Bernardino. Sonó como "de Guadalupe. Sorprendidos se preguntaron el por qué de este nombre español, pero los hijos predilectos de América, conocían bien el sentido de la frase en su lengua nativa. Así fue como la imagen y el santuario adquirieron el nombre de Guadalupe, título que ha llevado por cuatro siglos.
Se lee en la Sagrada Escritura que en tiempo de Moisés y muchos años después un gran cometa recorría el espacio. Tenía la apariencia de una serpiente de fuego. Los indios de México le dieron el nombre de Quetzalcoatl, serpiente con plumas. Le tenían mucho temor e hicieron ídolos de piedra, en forma de serpiente emplumada, a los cuales adoraban, ofreciéndoles sacrificios humanos. Después de ver la sagrada imagen y leer lo que les dijo, los indios abandonaron sus falsos dioses y abrazaron la Fe Católica. Ocho millones de indígenas se convirtieron en sólo siete años después de la aparición de la imagen.
LA TILMA DE JUAN DIEGO
La tilma en la cual la imagen de la Santísima Virgen apareció, está hecha de fibra de maguey. La duración ordinaria de esta tela es de veinte años a lo máximo. Tiene 195 centímetros de largo por 105 de ancho con una sutura en medio que va de arriba a abajo.
Impresa directamente sobre esta tela, se encuentra la hermosa figura de Nuestra Señora. El cuerpo de ella mide 140 centímetros de alto.
Esta imagen de la Santísima Virgen es el único retrato auténtico que tenemos de ella. Su conservación en estado fresco y hermoso por más de cuatro siglos, debe considerarse milagrosa. Se venera en la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe en la Ciudad de México, donde ocupa el sitio de honor en el altar mayor.
La Sagrada Imagen duró en su primera ermita desde el 26 de diciembre, 1535 hasta el ano de 1622.
La segunda iglesia ocupó el mismo lugar donde se encuentra hoy la Basílica. Esta duró hasta 1695. Unos pocos años antes fue construida la llamada Iglesia de los Indios junto a la primera ermita, la cual sirvió entonces de sacristía para el nuevo templo. En 1695, cuando fue demolido el segundo templo, la milagrosa imagen fue llevada a la Iglesia de los Indios donde se quedó hasta 1709 fecha en que se dedicó el nuevo hermoso templo que todavía despierta la admiración de Mexicanos y extranjeros.
LA CORONACIÓN
El doce de octubre de 1895 la bendita imagen de la Santísima Virgen fue coronada por decreto del Santo Padre, León XIII, y el doce de octubre de 1945, cincuentenario de la coronación, su Santidad Pío XII en su célebre radio mensaje a los Mexicanos le aplicó el titulo de Emperatriz de las Américas.
Muy recientemente, el doce de octubre de 1961, su Santidad Juan XXIII, dirigió un radio mensaje a los Congresistas del II Congreso Interamericano Mariano quienes se encontraron presentes dentro de la Nacional e Insigne Basílica de Guadalupe. En este día, a las doce en punto, se escuchó la sonora voz del Santo Padre quien pronunció las siguientes palabras:
Amadísimos Congresistas y fieles todos de América:
María, Madre de Dios y Madre nuestra, esa tierna palabra que estos días vuestros labios repiten sin fin con el título bendito de Madre de Guadalupe, abre este nuestro saludo que dirigimos a cuantos tomáis parte en el Segundo Congreso Mariano Interamericano y a todos los países de América.
Feliz oportunidad ésta del 50 aniversario del Patronato de María Santísima de Guadalupe sobre toda la América Latina, que tanto bien ha producido entre los pueblos del Continente, para alentaros en vuestras manifestaciones de mutuo amor y de devoción a la que es Madre de vida y Fuente de gracia.
Día histórico aquél doce de octubre en que el grito "tierra" anunciaba la unión de dos mundos, hasta entonces desconocidos entre sí, y señalaba el nacimiento a la fe de esos dos continentes; a la fe en Cristo -"luz verdadera que ilumina a todo hombre"- (Jo. 1, 9.) de la cual María es como la "aurora consurgens" que precede la claridad del día. Más adelante "la siempre Virgen Santa María, Madre del verdadero Dios por quien se vive", derrama su ternura y delicadeza maternal en la colina, del Tepeyac, confiando al indio Juan Diego con su mensaje unas rosas que de su tilma caen mientras en ésta queda aquél retrato suyo dulcísimo que manos humanos no pintaran.
Así quería Nuestra Señora continuar mostrando su oficio de Madre: Santa María de Guadalupe, siempre símbolo y artífice de esta fusión que formaría la nacionalidad mexicana y, en expansión cargada de sentidos, rebasaría las fronteras para ofrecer al mundo ese coro magnífico de pueblos que rezan en español.
Primero Madre y Patrona de México, luego de América y de Filipinas: el sentido histórico de su mensaje iba cobrando así plenitud, mientras abría sus brazos a todos los horizontes en un anhelo universal de amor.
Abre el alma a la esperanza cuando en ese mismo Continente se viene estudiando y poniendo en práctica para elevar el nivel de vidas de los pueblos humanos. Vemos con aplauso las iniciativas encaminadas a procurar personal preparado para el apostolado a los países escasos de clero o de religiosos en el deseo de sostener su fe y de continuar la misión salvadora de la Iglesia.
¡Cuánto podrá ayudar a mantener vivos estos ideales cristianos de fraternidad vuestro Congreso! Qué altura y qué nobleza adquieren las relaciones entre los individuos y los pueblos cuando se las contempla a la luz de nuestra fraternidad en Cristo: "onmes vos fratres estis" (Mat. 23,8) según proclama el lema de vuestro Congreso. .
Y cuanto en esta convivencia alienta el amor y la consideración de una Madre común, entonces los vínculos de la familia humana adquieren la eficacia de algo más vital, más sentido que sublima el poder y la fuerza de cualquier ley.
Tenéis ahí a María, la Madre común, puesto que es Madre de Cristo, la que con su solicitud y compasión maternal ha contribuido a que se nos devuelva la vida divina y sobrenatural, la que en la persona del discípulo amado nos fue donada como Madre espiritual por Cristo mismo en la cruz.
Salve Madre de América! Celestial Misionera del nuevo Mundo, que desde el Santuario del Tepeyac has sido, durante más de cuatro Siglos Madre y Maestra en la fe de los pueblos de América. Sé también su amparo y sálvalos oh Inmaculada María; asiste a sus gobernantes, infunde nuevo celo a sus Prelados, aumenta las virtudes en el clero; y conserva siempre la fe en el pueblo.
Oiga María estos votos para que los presente a Cristo en cuyo nombre y con el más vivo afecto de nuestro corazón de Padre os bendecimos.
SAN JUAN DIEGO
San Juan Diego nació en 1474 en el "calpulli" de Tlayacac en Cuauhtitlán, México, establecido en 1168 por la tribu nahua y conquistado por el jefe Azteca Axayacatl en 1467. Cuando nació recibió el nombre de Cuauhtlatoatzin, que quiere decir "el que habla como águila" o "águila que habla".Juan Diego perteneció a la más numerosa y baja clase del Imperio Azteca, sin llegar a ser esclavo. Se dedicó a trabajar la tierra y fabricar matas las que luego vendía. Poseía un terreno en el que construyó una pequeña vivienda. Contrajo matrimonio con una nativa pero no tuvo hijos.
Entre 1524 y 1525 se convierte al cristianismo y fue bautizado junto a su esposa, él recibió el nombre de Juan Diego y ella el de María Lucía. Fueron bautizados por el misionero franciscano Fray Toribio de Benavente, llamado por los indios "Motolinia" o " el pobre".
Antes de su conversión Juan Diego ya era un hombre piadoso y religioso. Era muy reservado y de carácter místico, le gustaba el silencio y solía caminar desde su poblado hasta Tenochtitlán, a 20 kilómetros de distancia, para recibir instrucción religiosa. Su esposa María Lucía falleció en 1529. En ese momento Juan Diego se fue a vivir con su tío Juan Bernardino en Tolpetlac, a sólo 14 kilómetros de la iglesia de Tlatilolco, Tenochtitlán. Durante una de sus caminatas camino a Tenochtitlán, que solían durar tres horas a través de montañas y poblados, ocurre la primera aparición de Nuestra Señora, en el lugar ahora conocido como "Capilla del Cerrito", donde la Virgen María le habló en su idioma, el náhuatl.
Juan Diego tenía 57 años en el momento de las apariciones, ciertamente una edad avanzada en un lugar y época donde la expectativa de vida masculina apenas sobrepasaba los 40 años.Luego del milagro de Guadalupe Juan Diego fue a vivir a un pequeño cuarto pegado a la capilla que alojaba la santa imagen, tras dejar todas sus pertenencias a su tío Juan Bernardino. Pasó el resto de su vida dedicado a la difusión del relato de las apariciones entre la gente de su pueblo.
Murió el 30 de mayo de 1548, a la edad de 74 años. Juan Diego fue beatificado en abril de 1990 por el Papa Juan Pablo II y proclamado santo el 31 de Julio de 2002 . (Biografía extraída de la agencia católica de noticias ACIPRENSA).
De repente, mientras estaba preparando las habitaciones miré por la ventana y vi este momento... así que corrí a por la cámara... Esto no se ve cada día, menos en la ciudad y dura muy pocos minutos.
Para Encandilarte
Reto: arquitectura
Gracias por vuestras visitas y comentarios.
A Hadis says that the one who repents is like one who has not sinned. (Sunan Ibne Majah, Hadees 4250, Volume 4, pp. 491)
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.