View allAll Photos Tagged Repent
Seattle March for Marriage Equality in Seattle, WA.
To quote some bible:
Leviticus 25:44-46
44 " 'Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves. 45 You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property. 46 You can will them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
So if the popular vote in southern states wanted to bring back slavery, would you abuse the bible to propogate your desire?
"But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you." (Leviticus 11:10)
Marwan Ibn Hakam devint le quatrième calife des Omeyyades après que l’ensemble des gens de Syrie lui ai porté allégeance après la bataille de Marj Rahib.
Sous son règne, certains chefs shiites, ceux qui avaient trompé et abandonné Houssayn Ibn ‘Ali Ibn Abi Talib (qu’Allah soit satisfait d’eux) comme nous l’avons vu précédemment, voulurent se racheter de leurs fautes. Ces chefs étaient au nombre de cinq avec à leur tête, le respectable Compagnon :
- Souleyman Ibn Sourad Ibn Jawn Ibn Abi al-Jawn al-Khouza’i, un noble de la tribu des Khouza’a et un partisan de ‘Ali Ibn Abi Talib (qu’Allah soit satisfait de lui),
- Moussayad Ibn Najabah Ibn Rabi’ah Ibn Riyah Ibn Ghawf Ibn Hilal Ibn Shamkh Ibn Fazara Ibn Noubyan de la tribu des Fazarah Ghatafaniyah,
- ‘AbdAllah Ibn Sa’d Ibn Noufayl al-Azdi,
- ‘AbdAllah Ibn Wahil at-Taymi des Banou Taym Tha’labah Ibn Bakr Ibn Wahil et,
- Rifa’ Ibn Shadad al-Bajali de la tribu des Bajilah.
Lorsque Yazid Ibn Mou’awiyah décéda au mois de Rabi’ Awwal de l’année 64 de l’Hégire (683), ils furent encore plus convaincu de poursuivre leur révolte. Ils se réunirent donc dans la maison de Souleyman Ibn Sourad à Koufa ou ils décidèrent de le prendre pour chef alors qu’il était âgé de 92 ans (qu’Allah soit satisfait de lui).
Ils se promirent mutuellement de venger al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui) et de pourchasser ses assassins. Ils écrivirent à leurs partisans et à ceux qui étaient de leur avis de se rassembler le mois de Rabi’ Akhir de l’année 65 de l’Hégire (684) à Noukhaylah, un endroit très proche de Koufa.
Après la mort de Yazid Ibn Mou’awiyah, le gouverneur d’Iraq était ‘Oubaydillah Ibn Ziyad, comme nous l’avons déjà mentionné, qui se trouvait à Basra tandis que ‘Amr Ibn Hourayth Ibn ‘Amr Ibn ‘Uthman Ibn ‘Abdillah al-Makhzoumi était son représentant à Koufa.
Après les évènements qui secouèrent Koufa, les gens s’en prirent à lui, puis l’expulsèrent du palais et nommèrent à sa place ‘Amir Ibn Mas’oud Ibn Oumayyah Ibn Khalaf al-Joumahi, des Bani Joumah des Qouraysh Abatih. Il fut surnommé « Dzou Khroujat al-Jourl » du fait de son extrême petite taille.
‘Amir Ibn Mas’oud fit porter les gens allégeance pour le compte de ‘Abdallah Ibn Zoubayr (qu’Allah soit satisfait de lui) qui nomma et envoya ‘AbdAllah Ibn Yazid Ibn Zayd Ibn Houssayr Ibn ‘Amr Ibn Harith Ibn Khatmah al-Awsiyah al-Ansari, les Bani Khatmah des Aws, émir de Koufa.
‘Abdallah Ibn Zoubayr envoya avec lui Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Talhah Ibn ‘Oubaydillah Taymi al-Qourayshi responsable des finances et ils arrivèrent à Koufa au mois de Ramadan de l’année 64 de l’Hégire (683).
L’arrivée de Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi à Koufa
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi arriva à Koufa à la mi-Ramadan. Connu aussi sous le nom « du menteur », il est Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd Ibn Mas’oud Ibn ‘Amr Ibn ‘Oumayr ath-Thaqafi dont le père est le respectable Compagnon Abou ‘Oubayd Ibn Mas’oud ath-Thaqafi (qu’Allah soit satisfait de lui) qui trouva la mort lors de la bataille du Pont (jisr) contre les Perses en l’an 13 de l’Hégire (634). Ath-Thaqafi est de la puissante tribu Thaqafah Qayssiyah al-Moudariyah et Thaqif est Qissi Ibn Mounabih Ibn Bakr Ibn Hawazin.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi arriva à Koufa huit jours avant ‘AbdAllah Ibn Yazid. Moukhtar était un orateur et un brave homme. Lorsqu’il arriva, il dit aux shiites :
- « Je viens de la part du Mahdi[2] en tant que représentant et ministre ».
Des lourdes paroles, mais personne ne le crut.
Les shiites, à cette époque, étaient derrière Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari (qu’Allah soit satisfait de lui), mais les paroles de Moukhtar les divisèrent et la moitié des shiites le suivit.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi pressait les shi’a à abandonner Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari à cause de son âge avancé car il ne pouvait ni conduire de bataille ni prendre les armes et s’il le faisait il ne manquerait pas d’être tué.
Lorsque l’organisation des shiites prit de l’ampleur, les gens informèrent ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari, nouvellement nommé gouverneur par ‘AbdAllah Ibn Zoubayr, et lui demandèrent de stopper Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi et Souleyman Ibn Sourad avant qu’ils ne deviennent plus puissants et incontrôlables.
Mais ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari ne fit rien pour les arrêter et leur dit qu’ils ne risquaient rien du fait qu’ils n’étaient pas les assassins d’al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui).
Sa prise de position vint aux oreilles de Souleyman Ibn Sourad qui sortit de la clandestinité, fit connaitre officiellement son but et se prépara pour le combat.
Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd ath-Thaqafi avait porté allégeance à Mouslim Ibn ‘Aqil Ibn Abi Talib avant de partir pour Koufa à la fin de l’année 60 de l’Hégire (679) comme nous l’avons mentionné précédemment.
Après la mort de Mouslim Ibn ‘Aqil, ‘Oubaydillah Ibn Ziyad ordonna l’emprisonnement de Moukhtar après l’avoir frappé au visage et profondément balafré. Moukhtar demanda à Zahidah Ibn Qoudamah Ibn Mas’oud ath-Thaqafi, le fils de son oncle, d’aller trouver ‘AbdAllah Ibn ‘Omar (qu’Allah soit satisfait d’eux) qui était marié à Safiyah Bint Abi ‘Oubayd, la sœur de Moukhtar, et lui demander d’écrire une lettre à Yazid Ibn Mou’awiyah en Syrie pour qu’il demande à ‘Oubaydillah de le relâcher de prison.
Zahidah Ibn Qoudamah exécuta son ordre et ’Oubaydillah reçut une lettre de Yazid lui ordonnant de relâcher Moukhtar, qu’il libéra aussitôt. ’Oubaydillah lui donna trois jours pour quitter Koufa s’il voulait avoir la vie sauve.
Moukhtar alla à La Mecque, porta allégeance à ‘Abdallah Ibn Zoubayr et combattit dans ses rangs contre Houssam Ibn Noumayr as-Sakouni, commandant de l’armée de Yazid Ibn Mou’awiyah qui assiégea la Ka’bah.
Moukhtar combattit férocement et resta à La Mecque cinq mois après la mort de Yazid Ibn Mou’awiyah comme l’a rapporté l’Imam Tabari (qu'Allah lui fasse miséricorde).
Lorsque Souleyman Ibn Sourad sortit pour combattre l’armée de Syrie, Moukhtar resta à Koufa.
‘Omar Ibn Sa’d Ibn Abi Waqqas, Shabbath Ibn Rib’i Ibn Houssayn ar-Riyahi at-Tamimi et Yazid Ibn Harith Ibn Rouwaym ash-Shaybani s’étonnèrent de son comportement et dirent à ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari :
- « Souleyman Ibn Sourad est sorti pour combattre tes ennemis mais Moukhtar est resté pour te déposer ».
Aussitôt après, ‘AbdAllah Ibn Yazid al-Ansari fit procéder à son arrestation et l’emprisonna.
Souleyman Ibn Sourad al-Khouzari (qu’Allah soit satisfait de lui) se dirigea vers Noukhaylah ou, il avait donné rendez-vous à ses partisans. Seize-mille personnes s’étaient enregistrées et promit de le rejoindre pour venger la mort d’al-Houssayn.
Mais comme cela est devenu une habitude, il ne trouva qu’à peine deux-mille personnes au rendez-vous.
Il envoya alors deux cavaliers à Koufa pour appeler les gens à la vengeance de l’assassinat d’al-Houssayn et là encore, à peine deux-mille personnes les rejoignirent. Souleyman Ibn Sourad se retrouva avec une armée d’à peine quatre-mille hommes.
Quant aux shiites de Basra et de Mada'in, ils trahirent aussi leurs engagements et pas l’un d’entre eux ne se présenta.
Lorsque Souleyman Ibn Sourad quitta Noukhaylah mille autres shiites l’abandonnèrent et telle est leurs caractéristiques : tromperie et trahison ! Souleyman se dirigea vers l’emplacement de la tombe d’al-Houssayn (qu’Allah soit satisfait de lui) ou il se mit à pleurer, à prier et à invoquer durant un jour et une nuit comme l’ont rapporté les historiens. Puis, ils allèrent à la rencontre de leurs ennemis.
Sur leur chemin, leur parvint une lettre de ‘Abdillah Ibn Yazid qui conseillait à Souleyman Ibn Sourad de ne pas aller combattre et de rentrer chez eux car leur armée était insignifiante comparée à l’armée de Syrie.
En fait ‘Abdillah Ibn Yazid voulait utiliser son armée pour parvenir à ses propres fins et c’est pourquoi, il envoya cette lettre.
Souleyman Ibn Sourad lui répondit et le remercia pour ses conseils. Et quand ‘Abdillah Ibn Yazid lut sa réponse, il dit :
- « Ils sont tous perdus ! »
L’armée des repentants et la bataille de ‘Ayn al-Warda
Souleyman Ibn Sourad et ceux qui étaient avec lui, poursuivirent leur route et s’arrêtèrent dans les faubourgs de Qalqissiyah, sur la rive est de l’Euphrate, ou s’était fortifié Zoufar Ibn Harith al-Kalbi.
Souleyman contacta Zoufar Ibn Harith al-Moussayab Ibn Najabah al-Fazari, appelé aussi Zoufar[3] Ibn Harith Moudar al-Hamrah et al-Jamal Dakhm[4].
Zoufar accueillit Souleyman et son armée surnommée l’armée des repentants[5] (tawabin). Il leur offrit de l’aide et les avertis qu’une immense armée de Syrie était en route vers eux. Puis il leur dit :
- « Si vous voulez vous pouvez vous fortifier dans la forteresse avec nous et si vous voulez nous sortons avec vous pour établir notre camp à l’extérieur de la ville pour n’être qu’un contre notre ennemi ». Souleyman Ibn Sourad lui répondit :
- « Notre peuple de Koufa nous a déjà proposé de l’aide et nous n’avons pas accepté ».
- « S’il en est ainsi alors marchez vers ‘Ayn al-Warda, que vous garderez dans votre dos ayant ainsi à votre disposition son eau ».
L’armée de Souleyman était composée uniquement de cavaliers tandis que celle de Syrie, de cavaliers et de fantassins. Souleyman Ibn Sourad suivit les conseils de Zoufar et marcha vers ‘Ayn al-Warda sur la route de Koufa.
D’après certains historiens, les armées de rencontrèrent au mois de Rabi’ Thani ou Joumadah Thani de l’année 65 de l’Hégire (684).
L’armée de Syrie était composée de plusieurs régiments commandés par ‘Oubaydillah Ibn Ziyad qui affronta aussi Souleyman Ibn Sourad. L’aile chargée d’attaquer l’armée des repentants était commandé par Houssayn Ibn Noumayr as-Sakouni al-Kindi.
Avant de commencer la bataille, Houssayn Ibn Noumayr les invita à porter allégeance au calife omeyyade, à son obéissance et à retourner au sein de la communauté.
L’armée des repentants lui demandèrent de leur livrer l’assassin de Houssayn et des leurs à savoir ‘Oubaydillah Ibn Ziyad pour le tuer. Ils leur demandèrent de déposer le calife omeyyade et de laisser l’affaire à la maisonnée du Prophète (Saluts et Bénédictions d’Allah sur lui).
Chacun des deux parties resta sur sa position et eut lieu la bataille de ‘Ayn al-Warda qui dura trois jours. Le troisième jour, la bataille tourna à l’avantage de l’armée de Syrie, plus nombreuse et mieux armée.
Souleyman Ibn Sourad fut tué au cours de la bataille alors qu’il était âgé de 93 ans. Fut aussi tué Moussayab Ibn Najabah, ‘AbdAllah Ibn Sa’d Ibn Noufayl al-Azdi et ‘AbdAllah Ibn Wahil Taymim après avoir fermement combattu.
L’armée des repentants fut vaincue et quitta le champ de bataille. Tous les participants retournèrent dans leurs maisons respectives, principalement à Koufa ou ils furent informé de l’emprisonnement de Moukhtar Ibn Abi ‘Oubayd.
La mort de Marwan Ibn Hakam Ibn Abi al-‘As
Au mois de Ramadan de l’année 65 de l’Hégire (684), mourut Marwan Ibn Hakam Ibn Abi al-‘As Ibn Oumayyah Ibn ‘Abd ash-Shams Ibn ‘Abdel Manaf al-Qourayshi né en l’an 03 de l’Hégire (624). Sa mère était Aminah Bint ‘Alqamah Ibn Saffan Ibn Oumayyah Ibn Mouhrith Ibn Khaml al-Kinaniyah.
On a rapporté qu’il resta calife huit mois mais aussi six mois.
Avant de mourir, il envoya deux armées ; l’une vers Médine sous le commandement de Oubaysh Ibn Doulja al-Qayni, de la tribu des Qayn de la tribu des Qouda’ah. Qayn, comme nous l’avons mentionné au début de ce livre, sont des Banou Nou’man Ibn Jasr Ibn Shay’alat Ibn Assad Ibn Wadarah, de la tribu des Qouda’ah.
Et la deuxième armée, sous le commandement de ‘Oubaydillah Ibn Ziyad vers Koufa pour combattre l’armée des repentants.
L’armée de Oubaysh Ibn Doulja se disloqua avant même de combattre car Oubaysh fut tué par une flèche inconnue. Et il est bien connu que lorsque le commandant de l’armée meurt, les soldats perdent leur courage et fuient le champ de bataille ! Mais Oubaysh fut tué avant même d’avoir commencé la bataille contre ‘AbdAllah Ibn Zoubayr (qu’Allah soit satisfait de lui) et il y avait dans cette armée, un simple soldat du nom d’al-Hajjaj Ibn Youssouf ath-Thaqafi qui n’avait à cette époque aucune renommée.
Certains ont rapporté que Marwan Ibn Hakam mourut étouffé des mains de sa femme Oumm Khalid Ibn Yazid Ibn Mou’awiyah, le 03 du mois de Ramadan de l’année 65 de l’Hégire (684). Si vous vous rappelez, Oumm Khalid Ibn Yazid est Fakhitah Abi Hashim Ibn ‘Outbah Ibn Rabi’ah Ibn ‘Abd ash-Shams Ibn ‘Abdel Manaf al-Qourayshiyah.
Marwan Ibn Hakam avait promis la succession au fils de Fakhitah, Khalid Ibn Yazid, mais il changea d’avis pour son propre fils ‘Abdel Malik Ibn Marwan puis après lui à ‘Abdel ‘Aziz Ibn Marwan.
Lorsque Khalid Ibn Yazid entrait alors que Marwan Ibn Hakam se trouvait en séance consultative, il le faisait assoir près de lui sur le siège royal. Mais un jour alors qu’il entra, Marwan refusa de le laisser s’assoir près de lui et lui dit devant l’assistance composée de chefs de tribus et militaires, de nobles et autres servants :
- « Pousse toi de là car tu n’as aucun discernement ».
Khalid Ibn Yazid sortit humilié très en colère et alla voir sa mère al-‘Abshamiyah al-Qourayshiyah et lui dit deux fois :
- « Tu m’as dévoilé et humilié ».
- « De quoi parles-tu », lui demanda-t-elle ?
- « De ton mariage avec cet homme » et il lui relata ce que lui avait fait Marwan devant les membres du conseil.
- « Que personne ne sache que tu es venu me voir et que Marwan n’apprenne pas ce que tu viens de me raconter ».
Lorsque Marwan vint la trouver et lui demander si Khalid lui avait parlé de ce qui était arrivé lors du conseil, elle dit :
- « Non, il ne m’a informé de rien » puis elle se mit à le flatter et à lui dire que son fils lui était obéissant et respectueux, jusqu’à ce qu’elle l’eut convaincu et Marwan l’a cru.
Un jour, Marwan vint chez elle pour faire la sieste. Lorsqu’il fut endormi, elle ferma les portes, et avec ses servantes prit un coussin et l’étouffa pendant son sommeil. Puis, elle se déchira son vêtement, ouvrit les portes et se mit à hurler à la mort de l’émir des croyants.
I learnt this past week that the punishment of pride, of arrogance, here in this world is loneliness. the most intense and root cause of misery in which nothing allows for happiness. Even the master of hypocrisy cannot deny the wretchedness of its burden.
This cause for loneliness will surprise some. They might consider themselves humble and well mannered. the arrogance then, if not with other human beings, is coming with the attitude one might have towards Allah's Chosen Ones, or in terms of rejection in favour of their own "beliefs." all the while knowing they are false, yet clinging to them out of habit and a sense of loyalty to what has already betrayed.
Iblis is the perfect manifestation of that loneliness. his arrogance renders him alone. he has followers and disciples, countless, and his "work" continues non-stop but he doesn't want to hang out with those followers and disciples. he wants to be with the one he loves; Subhanahu, and that is what he is deprived of. No, that is what he deprives himself of, in the trap that he is placed in by his own self.
The nafs cannot change on its own. it can identify its flaws and repent. continuously, constantly. but it moves a step forward, then regresses, alone, or with another. But the words of someone will change that. tonight might start ramadan and the words of Imam Zain ul Abedin (as) will change that for me as the one who will pray his prayers and those who he includes in those prayers for me. those i know and those i dont.
So if you have an anger you wish would dissipate, an ungratefulness that has become second skin, a denial that is hardened, a sadness that wont evaporate, an anxiety that worsens, a faith that seems invisible, a loneliness that is torturing, chose a dua from his book this month and free yourself just by reading it.
Ramadan Mubarik!
From the prayers of the blessed Imam Zain ul Abedin (as):
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua43-new-moon.html
When he looked at the crescent moon
أَيُّهَا ٱلْخَلْقُ ٱلْمُطِيعُ
ayyuha alkhalqu almuti`u
O obedient creature,
ٱلدَّائِبُ ٱلسَّرِيعُ
aldda'ibu alssari`u
speedy and untiring,
ٱلْمُتَرَدِّدُ فِي مَنَازِلِ ٱلتَّقْدِيرِ
almutaraddidu fi manazili alttaqdiri
frequenter of the mansions of determination,
ٱلْمُتَصَرِّفُ فِي فَلَكِ ٱلتَّدْبِيرِ
almutasarrifu fi falaki alttadbiri
moving about in the sphere of governance!
آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ ٱلظُّلَمَ
amantu biman nawwara bika alzzulama
I have faith in Him Who lights up darkness through you,
وَأَوْضَحَ بِكَ ٱلْبُهَمَ
wa awdaha bika albuhama
illuminates jet-black shadows by you,
وَجَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ
wa ja`alaka ayatan min ayati mulkihi
appointed you one of the signs of His kingdom
وَعَلاَمَةً مِنْ عَلاَمَاتِ سُلْطَانِهِ
wa `alamatan min `alamati sultanihi
and one of the marks of His authority,
فَحَدَّ بِكَ ٱلزَّمَانَ
fahadda bika alzzamana
so, He identified time through You,
وَٱمْتَهَنَكَ بِٱلْكَمَالِ وَٱلنُّقْصَانِ
wa imtahanaka bilkamali walnnuqsani
and humbled you through increase and decrease,
وَٱلطُّلُوعِ وَٱلأُفُولِ
walttulu`i wal-ufuli
and rising and setting,
وَٱلإِنَارَةِ وَٱلْكُسُوفِ
wal-inarati walkusufi
and illumination and eclipse.
فِي كُلِّ ذٰلِكَ أَنْتَ لَهُ مُطِيعٌ
fi kulli dhalika anta lahu muti`un
In all of this you are obedient to Him,
وَإِلَىٰ إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ
wa ila iradatihi sari`un
and prompt toward His will.
سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ مِنْ أَمْرِكَ
subhanahu ma a`jaba ma dabbara min amrika
Glory be to Him! How wonderful is what He has arranged in Your situation!
وَأَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِي شَأْنِكَ
wa altafa ma sana`a fi sha'nika
How subtle what He has made for Your task!
جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لأَمْرٍ حَادِثٍ
ja`alaka miftaha shahrin hadithin li'amrin hadithin
He has made You the key to a new month for a new situation.
فَأَسْأَلُ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكَ
fa-as'alu allaha rabbi wa rabbaka
So I ask Allah, my Lord and Your Lord,
وَخَالِقِي وَخَالِقَكَ
wa khaliqi wa khaliqaka
my Creator and Your Creator,
وَمُقَدِّرِي وَمُقَدِّرَكَ
wa muqaddiri wa muqaddiraka
my Determiner and Your Determiner,
وَمُصَوِّرِي وَمُصَوِّرَكَ
wa musawwiri wa musawwiraka
my Form-giver and Your Form-giver,
أَنْ يُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
an yusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin
that He bless Muhammad and his Household
وَأَنْ يَجْعَلَكَ هِلاَلَ بَرَكَةٍ لاَ تَمْحَقُهَا ٱلأَيَّامُ
wa an yaj`alaka hilala barakatin la tamhaquha al-ayyamu
and appoint You a crescent of blessings not effaced by days
وَطَهَارَةٍ لاَ تُدَنِّسُهَا ٱلآثَامُ
wa taharatin la tudannisuha al-athamu
and of purity not defiled by sins;
هِلاَلَ أَمْنٍ مِنَ ٱلآفَاتِ
hilala amnin min al-afati
a crescent of security from blights
وَسَلاَمَةٍ مِنَ ٱلسَّيِّئَاتِ
wa salamatin min alssayyi'ati
and of safety from evil deeds;
هِلاَلَ سَعْدٍ لاَ نَحْسَ فِيهِ
hilala sa`din la nahsa fihi
a crescent of auspiciousness containing no misfortune,
وَيُمْنٍ لاَ نَكَدَ مَعَهُ
wa yumnin la nakada ma`ahu
of prosperity accompanied by no adversity,
وَيُسْرٍ لاَ يُمَازِجُهُ عُسْرٌ
wa yusrin la yumazijuhu `usrun
of ease not mixed with difficulty,
وَخيْرٍ لاَ يَشُوبُهُ شَرٍّ
wa khayrin la yashubuhu sharrun
of good unstained by evil;
هِلالَ أَمْنٍ وَإِيـمَانٍ
hilala amnin wa imanin
a crescent of security and faith,
وَنِعْمَةٍ وَإِحْسَانٍ
wa ni`matin wa ihsanin
favor and good-doing,
وَسَلاَمَةٍ وَإِسْلاَمٍ
wa salamatin wa islamin
safety and submission!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadin
O Allah, bless Muhammad and his Household,
وَٱجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَىٰ مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ
waj`alna min arda man tala`a `alayhi
place us among the most satisfied of those over whom the crescent has risen,
وَأَزْكَىٰ مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ
wa azka man nazara ilayhi
the purest of those who have looked upon it,
وَأَسْعَدَ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa as`ada man ta`abbada laka fihi
the most fortunate of those who have worshiped You under it;
وَوَفِّقْنَا ٱللَّهُمَّ فِيهِ لِلطَّاعَةِ وَٱلتَّوْبَةِ
wa waffiqna allahumma fihi liltta`ati walttawbati
give us the success during [the new month] to repent,
وَٱعْصِمْنَا فِيهِ مِنَ ٱلآثَامِ وَٱلْحَوْبَةِ
wa`simna fihi min al-athami walhawbati
preserve us within it from misdeeds and exposition to punishment,
وَأَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ ٱلنِّعْمَةِ
wa awzi`na fihi shukra alnni`mati
allot to us within it thanksgiving for Your favor,
وَأَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ ٱلْعَافِيَةِ
wa albisna fihi junana al`afiyati
clothe us during it in the shields of well-being,
وَأَتْمِمْ عَلَيْنَا بِٱسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ ٱلْمِنَّةَ
wa atmim `alayna bistikmali ta`atika fihi alminnata
and complete for us Your kindness by perfecting therein obedience to You!
إِنَّكَ أَنْتَ ٱلْمَنَّانُ ٱلْحَمِيدُ
innaka anta almannanu alhamidu
Surely You are All-kind, Praiseworthy.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّيِّبِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi alttayyibina
And bless Muhammad and his Household, the good, the pure.
وَٱجْعَلْ لَنَا فِيهِ عَوْناً مِنْكَ عَلَىٰ مَا نَدَبْتَنَا إِلَيْهِ
waj`al lana fihi `awnan minka `ala ma nadabtana ilayhi
And grant us aid from You to carry out that which You have ordered us to do in it;
مِنْ مُفْتَرَضِ طَاعَتِكَ
min muftaradi ta`atika
Such as the obedience to You which You have made incumbent upon us,
وَتَقَبَّلْهَا إِنَّكَ ٱلأَكْرَمُ مِنْ كُلِّ كَرِيمٍ
wa taqabbalha innaka al-akramu min kulli karimin
and accept them from us, for You are the most Generous of all those who show generosity
وَٱلأَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ
wal-arhamu min kulli rahimin
and the most Merciful of all those who show mercy.
آمِينَ آمِينَ رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
amina amina rabba al`alamina
Respond! Respond! O Lord of the Worlds.
When he welcomed the month of Ramadan
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua44-coming-of-ramadh...
الْحَمْدُ للهِ الَّذِي هَدَانَا لِحَمْدِهِ
aal-h'amdu lil-laahil-lad'ee hadaanaa lih'am-dihee
Praise belongs to God who guided us to His praise
وَجَعَلَنَا مِنْ أَهْلِهِ، لِنَكُونَ لِإِحْسَانِهِ مِنَ الشَّاكِرِينَ
wa jaa'lanaa min ah-lih linakoona liih'-saanihee minash-shaakireen
and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence
وَلِيَجْزِيَنَا عَلَى ذلِكَ جَزَآءَ الْمُحْسِنِينَ
wa leeaj-zeeanaa a'laa d'alika jazaaa-al-muh'-sineen
and that He might recompense us for that with the recompense of the good-doers!
وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي حَبَانَا بِدِينِهِ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee h'abaanaa bideenih
And praise belongs to God who showed favour to us through His religion,
وَاخْتَصَّنَا بِمِلَّتِهِ، وَسَبَّلَنَا فِي سُبُلِ إحْسَانِهِ،
wakh-tas'-s'anaa bimil-latih wa sab-balanaa fee subuli ih'-saanih
singled us out for His creed, and directed us onto the roads of His beneficence,
لِنَسْلُكَهَا بِمَنِّهِ إلَى رِضْوَانِهِ،
linas-lukahaa biman-niheee ilaa riz''-waanih
in order that through His kindness we might travel upon them to His good pleasure,
حَمْدَاً يَتَقَبَّلُهُ مِنَّا، وَيَرْضَى بِهِ عَنَّا.
h'am-day-yataqab-baluhoo min-naa wa yar-z''aa bihee a'n-naa
a praise which He will accept from us and through which He will be pleased with us!
وَالْحَمْدُ لِلّه الَّذِي جَعَلَ مِنْ تِلْكَ السُّبُلِ شَهْرَهُ شَهْرَ رَمَضَانَ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee jaa'la min til-kas-subuli shah-rah shah-ra ramaz''aan
And praise belongs to God who appointed among those roads His month, the month of Ramadan,
شَهْرَ الصِّيَامِ، وَشَهْرَ الإِسْلاَم، وَشَهْرَ الطَّهُورِ،
shah-ras'-s'eeaam wa shah-ral-is-laam wa shah-rat'-t'ahoor
the month of fasting, the month of submission, the month of purity,
وَشَهْرَ التَّمْحِيْصِ، وَشَهْرَ الْقِيَامِ،
wa shah-rat-tam-h'ees' wa shah-ral-qeeaam
the month of putting to test, the month of standing in prayer,
الَّذِي أُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْآنُ هُدىً لِلنَّاسِ،
(al-lad'eee unzila feehil-qur-aaanu hudana liln-naasi
"in which the Qur'an was sent down as guidance to the people,
وَبَيِّنَات مِنَ الْهُدى وَالْفُرْقَانِ،
wa bay-yinaatim-minal-hudaa wal-fur-qaan)
and as clear signs of the Guidance and the Separator" (2:185)!
فَأَبَانَ فَضِيْلَتَهُ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ
faabaana faz''eelatahoo a'laa saaa-irish-shuhoori
He clarified its excellence over other months
بِمَا جَعَلَ لَهُ مِنَ الْحُرُمَاتِ الْمَوْفُورَةِ وَالْفَضَائِلِ الْمَشْهُورَةِ،
bimaa jaa'la lahoo minal-h'urumaatil-maw-foorati wal-faz''aaa-ilil-mash-hoorah
by the many sacred things and well-known excellencies which He placed therein,
فَحَرَّمَ فِيْهِ ما أَحَلَّ فِي غَيْرِهِ إعْظَاماً،
fah'ar-rama feehee maaa ah'al-la fee ghay-riheee ia'-z'aamaa
for He made unlawful in it what He declared lawful in others to magnify it,
وَحَجَرَ فِيْهِ الْمَطَاعِمَ وَالْمَشَارِبَ إكْرَاماً،
wa h'ajara feehil-mat'aai'ma wal-mashaariba ik-raamaa
He prohibited foods and drinks in it to honour it,
وَجَعَلَ لَهُ وَقْتاً بَيِّناً لاَ يُجِيزُ جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُقَدَّمَ قَبْلَهُ،
wa jaa'la lahoo waq-taa bay-yinaa laa yujeezu jal-la wa a'z-za ay-yuqad-dama qab-lah
and He appointed for it a clear time which He (majestic and mighty is He) allows not to be set forward
وَلا يَقْبَـلُ أَنْ يُؤَخَّرَ عَنْهُ،
wa laa yaq-balu ay-yoo-akh-khara a'n-h
and accepts not to be placed behind.
ثُمَّ فَضَّلَ لَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ عَلَى لَيَالِي أَلْفِ شَهْر،
thum-ma faz''-z''ala lay-lataw-waah'idatam-mil-layaaleehee a'laa layaaleee al-fi shah-ri
Then He made one of its nights surpass the nights of a thousand months
وَسَمَّاهَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ،
wa sam-maahaa lay-latal-qad-r
and named it the Night of Decree;
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْر،
(tanaz-zalul-malaaa-ikatu war-roohoo feehaa biid'-ni rab-bhim min kul-li am-rin)
"in it the angels and the Spirit descend by the leave of their Lord upon every command,
سَلاَمٌ دَائِمُ الْبَرَكَةِ إلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ،
salaamun daaa-imul-barakati ilaa t'ulooi'l-faj-ri
a peace" (97:4-5) constant in blessings until the rising of the dawn
عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ بِمَا أَحْكَمَ مِنْ قَضَائِهِ.
a'laa may-yashaaa-u min i'baadihee bimaaa ah'-kama min qaz''aaa-ih
upon whomsoever He will of His servants according to the decision He has made firm.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ فَضْلِهِ وَإِجْلاَلَ حُرْمَتِهِ
wa al-him-naa maa'-rifata faz''-lih wa ij-laala h'ur-matih
inspire us with knowledge of its excellence, veneration of its inviolability,
وَالتَّحَفُّظَ مِمَّا حَظَرْتَ فِيهِ
wat-tah'af-fuz'a mim-maa h'az'ar-ta feeh
and caution against what You hast forbidden within it,
وَأَعِنَّـا عَلَى صِيَامِـهِ بِكَفِّ الْجَـوَارِحِ عَنْ مَعَاصِيْكَ،
wa ai'n-naa a'laa s'eeaamihee bikaf-fil-jawaarihee a'm-maa'as'eeka
and help us to fast in it by our restraining our limbs from acts of disobedience toward You
وَاسْتِعْمَالِهَا فِيهِ بِمَا يُرْضِيْكَ
was-tia'-maalihaa feehee bimaa yur-z''eek
and our employing them in that which pleases You,
حَتَّى لاَ نُصْغِىَ بِأَسْمَاعِنَا إلَى لَغْو،
h'at-taa laa nus'-gheea bi s-maai'naaa ilaa lagh-w
so that we lend not our ears to idle talk
وَلا نُسْرِعَ بِأَبْصَارِنَا إلَى لَهْو،
wa laa nus-ria' bi b-s'aarinaaa ilaa lah-w
and hurry not with our eyes to diversion,
وَحَتَّى لاَ نَبْسُطَ أَيْدِيَنَا إلَى مَحْظُور،
wa h'at-taa laa nab-sut'a ay-deeanaaa ilaa mah'-z'oor
we stretch not our hands toward the forbidden
وَلاَ نَخْطُوَ بِأَقْدَامِنَا إلَى مَحْجُور،
wa laa nakh-t'oo bi q-daaminaaa ilaa mah'-joor
and stride not with our feet toward the prohibited,
وَحَتَّى لاَ تَعِيَ بُطُونُنَا إلاَّ مَا أَحْلَلْتَ،
wa h'at-taa laa tae'ea but'oonunaaa il-laa maaa ah'-lal-t
our bellies hold only what You hast made lawful
وَلا تَنْطِقَ أَلْسِنَتُنَا إلاَّ بِمَا مَثَّلْتَ
wa laa tant'iqa al-sinatunaaa il-laa bimaa math-thal-t
and our tongues speak only what You hast exemplified,
وَلا نَتَكَلَّفَ إلاَّ ما يُدْنِي مِنْ ثَوَابِكَ،
wa laa natakal-lafa il-laa maa yud-nee min thawaabik
we undertake nothing but what brings close to Your reward
وَلاَ نَتَعَاطَى إلاّ الَّذِي يَقِيْ مِنْ عِقَابِكَ،
wa laa nataa'at'aaa il-laal-lad'ee yaqee min i'qaabik
and pursue nothing but what protects from Your punishment!
ثُمَّ خَلِّصْ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ رِئآءِ الْمُرَائِينَ وَسُمْعَةِ الْمُسْمِعِينَ،
thum-ma khal-lis' d'alika kul-lahoo min reeaaa-il-muraaa-een wa sum-a'til-mus-mie'en
Then rid all of that from the false show of the false showers and the fame seeking of the fame seekers,
لاَ نَشْرَكُ فِيهِ أَحَداً دُونَكَ،
laa nash-raku feeheee ah'adana donak
lest we associate therein anything with You
وَلا نَبْتَغِيْ فِيهِ مُرَاداً سِوَاكَ.
wa laa nab-taghee bihee muraadana siwaak
or seek therein any object of desire but You!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَقِفْنَـا فِيْـهِ عَلَى مَـوَاقِيْتِ
wa qif-naa feehee a'laa mawaaqeeti
in it make us attend to the appointed moments
الصَّلَوَاتِ الْخَمْس بِحُدُودِهَا الَّتِي حَدَّدْتَ،
s'alawaatil-kham-si bih'udoodihaal-latee h'ad-dat-t
of the five prayers within the bounds You hast set,
وَفُرُوضِهَا الَّتِي فَرَضْتَ وَوَظَائِفِهَا الَّتِي وَظَّفْتَ،
wa furooz''ihaal-latee faraz''-t wa waz'aaa-ifihaal-latee waz'-z'af-t
the obligations You hast decreed, the duties You hast assigned,
وَأَوْقَاتِهَا الَّتِي وَقَّتَّ،
wa aw-qaatihaal-latee waq-qat
and the times You hast specified;
وَأَنْزِلْنَا فِيهَا مَنْزِلَةَ الْمُصِيْبينَ لِمَنَازِلِهَا
wa anzil-naa feehaa manzilata al-mus'eebeena limanaazilihaa
and in the prayers make us alight in the station of the keepers of their stations,
الْحَافِظِينَ لاِرْكَانِهَا الْمُؤَدِّينَ لَهَـا
al-h'aafiz'eena liar-kaanihaa al-moo-ad-deena lahaa
the guardians of their pillars, their performers in their times,
فِي أَوْقَاتِهَـا عَلَى مَا سَنَّـهُ عَبْدُكَ وَرَسُـولُكَ صَلَوَاتُـكَ عَلَيْهِ وَآلِـهِ
feee aw-qaatihaa a'laa maa san-nahoo a'b-duka wa rasooluka s'alawaatuka a'lay-hee wa aaalihee
as Your servant and Your messenger set down in his Sunna (Your blessings be upon him and his Household)
فِي رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا وَجَمِيْعِ فَوَاضِلِهَا
fee rukooi'haa wasujoodihaa wa jameei' fawaaz''ilihaa
in their bowings, their prostrations, and all their excellent acts,
عَلى أَتَمِّ الطَّهُورِ، وَأَسْبَغِهِ وَأَبْيَنِ الْخُشُوعِ وَأَبْلَغِهِ،
a'laa atam-mit'-t'ahoori wa as-baghih wa ab-yanil-khushooi' wa ab-laghih
with the most complete and ample ritual purity and the most evident and intense humility!
وَوَفِّقْنَا فِيهِ لاِنْ نَصِلَ أَرْحَامَنَا بِالبِرِّ وَالصِّلَةِ
wa waf-fiq-naa feeh lian-nas'ila ar-h'aamanaa bil-bir-ri was'-s'ilah
Give us success in this month to tighten our bonds of kin with devotion and gifts,
وَأَنْ نَتَعَاهَدَ جِيرَانَنَابِالاِفْضَالِ وَالْعَطِيَّةِ
wa an-nataa'ahada jeeraananaa bil-if-z''aali wal-a't'ee-yah
attend to our neighbours with bestowal and giving,
وَأَنْ نُخَلِّصَ أَمْوَالَنَا مِنَ التَّبِعَاتِ،
wa an-nukhal-lis'a am-waalanaa minat-tabia'at
rid our possessions from claims,
وَأَنْ نُطَهِّرَهَا بِإخْرَاجِ الزَّكَوَاتِ،
wa an-nut'ah-hirahaa biikh-raajiz-zakawaat
purify them through paying the alms,
وَأَنْ نُرَاجِعَ مَنْ هَاجَرَنَـا
wa an-nuraajia' man haajaranaa
go back to him who has gone far from us,
وَأَنْ نُنْصِفَ مَنْ ظَلَمَنَا
wa an-nuns'ifa man z'alamanaa
treat justly him who has wronged us,
وَأَنْ نُسَـالِمَ مَنْ عَادَانَا
wa an-nusaalima man a'adaanaa
make peace with him who shows enmity toward us
حَاشَا مَنْ عُودِيَ فِيْكَ وَلَكَ،
h'aashaa man u'wdeea feeka wa laka
(except him who is regarded as an enemy in You and for You,
فَإنَّهُ الْعَدُوُّ الَّذِي لاَ نُوالِيهِ،
fa in-nahu al-a'doo-wul-lad'ee laa nuwaaleeh
for he is the enemy whom we will not befriend,
وَالحِزْبُ الَّذِي لاَ نُصَافِيهِ.
wal-h'iz-bul-lad'ee laa nus'aafeeh
the party whom we will not hold dear),
وَأَنْ نَتَقَرَّبَ إلَيْكَ فِيْهِ مِنَ الأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ بِمَا تُطَهِّرُنا بِهِ مِنَ الذُّنُوبِ،
wa an-nataqar-raba ilay-ka feehee minal-aa'-maaliz-zaakeeati bimaa tut'ah-hirunaa bihee minad'-d'unoob
and seek nearness to You through blameless works which will purify us from sins
وَتَعْصِمُنَا فِيهِ مِمَّا نَسْتَأنِفُ مِنَ الْعُيُوبِ،
wa taa'-s'imunaa feehee mim-maa nas-taa-nifu minal-u'yoob
and preserve us from renewing faults,
حَتَّى لا يُورِدَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
h'at-taa laa yoorida a'lay-ka ah'adum-mim-malaaa-ikatika
so that none of Your angels will bring for You
إلاّ دُونَ مَا نُورِدُ مِنْ أَبْوابِ الطَّاعَةِ لَكَ، وَأَنْوَاعِ القُرْبَةِ إلَيْكَ.
il-laa doona maa nooridu min ab-waabit'-t'aaa'ti laka wa anwaai'l-qur-bati ilay-k
the kinds of obedience and sorts of nearness-seeking unless they be less than what we bring!
أللَّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الشَّهْرِ،
al-laahum-ma in-neee as-aluka bih'aq-qi had'aash-shah-r
O God, I ask You by the right of this month
وَبِحَقِّ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa bih'aq-qi man taa'b-bada laka feehee
and by the right of him who worships You within it
مِنِ ابْتِدَائِهِ إلَى وَقْتِ فَنَائِهِ
mini ab-tidaaa-iheee ilaa waq-ti fanaaa-ih
from its beginning to the time of its passing,
مِنْ مَلَك قَرَّبْتَهُ أَوْ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ
mim-malakin qar-rab-tah aw nabee-yin ar-sal-tah
whether angel You hast brought nigh to You, prophet You hast sent,
أَوْ عَبْد صَالِح اخْتَصَصْتَهُ
aw a'b-din s'aalih'in akh-tas'as'-tah
or righteous servant You hast singled out,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
an tus'al-leea a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
that You bless Muhammad and his Household,
وَأَهِّلْنَا فِيهِ لِمَا وَعَدْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ كَرَامَتِكَ،
wa ah-hil-naa feehee limaa waa't-ta aw-leeaaa-aka min karaamatik
make us worthy of the generosity You hast promised Your friends,
وَأَوْجِبْ لَنَا فِيهِ مَا أَوْجَبْتَ لأِهْلِ الْمُبَالَغَةِ فِي طَاعَتِكَ،
wa aw-jib lanaa feehee maaa aw-jab-ta liah-lil-mubaalaghati fee t'aaa'tik
make incumbent for us what You hast made incumbent for those who go to great lengths in obeying You,
وَاجْعَلْنَا فِي نَظْمِ مَنِ اسْتَحَقَّ الرَّفِيْعَ الأعْلَى بِرَحْمَتِكَ.
waj-a'l-naa fee naz'-mi mani as-tah'aq-qar-rafeea'l-aa'-laa birah'-matik
and place us in the ranks of those who deserve through Your mercy the highest elevation!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَجَنِّبْنَا الإلْحَادَ فِي تَوْحِيدِكَ وَالتَّقْصِيرَ فِي تَمْجِيدِكَ
wa jan-nib-naa al-il-h'aada fee taw-h'eedik wat-taq-s'eera fee tam-jeedik
turn us aside from deviation in professing Your Unity, falling short in magnifying You,
وَالشَّكَّ فِي دِينِـكَ وَالْعَمَى عَنْ سَبِيْلِكَ وَالاغْفَالَ لِحُرْمَتِكَ،
wash-shak-ka fee deenik wal-a'maa a'n sabeelik wal-igh-faala lih'ur-matik
uncertainty in Your religion, blindness toward Your path, heedlessness of Your inviolability,
وَالانْخِدَاعَ لِعَدُوِّكَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.
walin-khidaaa' lia'doo-wikash-shay-t'aanir-rajeem
and being deceived by Your enemy, the accursed Satan!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإذَا كَانَ لَكَ فِيْ كُلِّ لَيْلَة مِنْ لَيَالِيْ شَهْرِنَا هَذَا
wa id'aa kaana laka fee kul-li lay-latim-mil-layaalee shah-rinaa had'aa
and when in every night of this month's nights
رِقَابٌ يُعْتِقُهَا عَفْوُكَ أَوْ يَهَبُهَا صَفْحُكَ
riqaabuy-yua'-tiquhaa a'f-wuka aw yahabuhaa s'af-h'uk
You hast necks which Your pardon will release and Your forgiveness disregard,
فَاجْعَلْ رِقَابَنَا مِنْ تِلْكَ الرِّقَابِ
faj-a'r-r-riqaabanaa min til-kar-riqaab
place our necks among those necks
وَاجْعَلْنَا لِشَهْرِنَا مِنْ خَيْرِ أَهْل وَأَصْحَاب.
waj-a'l-naa lishah-rinaa min khay-ri ah-liw-wa as'-h'aab
and place us among the best folk and companions of this our month!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَامْحَقْ ذُنُوبَنَا مَعَ امِّحاقِ هِلاَلِهِ
wam-h'aq d'unoobanaa maa' im-h'aaqi hilaalih
efface our sins along with the effacing of its crescent moon,
وَاسْلَخْ عَنَّا تَبِعَاتِنَا مَعَ انْسِلاَخِ أَيَّامِهِ
was-lakh a'n-naa tabia'atinaa maa' ansilaakhi ay-yaamih
and make us pass forth from the ill effects of our acts with the passing of its days,
حَتَّى يَنْقَضِي عَنَّا وَقَدْ صَفَّيْتَنَا فِيهِ مِنَ الْخَطِيئاتِ
h'at-taa yanqaz''eea a'n-naa waqad- s'af-fay-tanaa feehee minal-khat'ee-aat
until it leaves us behind, while within it You hast purified us of offenses
وَأَخْلَصْتَنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ
wa akh-las'-tanaa feehee minas-say-yi-aat
and rid us of evil deeds!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإنْ مِلْنَا فِيهِ فَعَدِّلْنا، وَإنْ زِغْنَا فِيهِ فَقَوِّمْنَا
wa im-mil-naa feehee faa'd-dil-naa wa in zugh-naa feehee faqaw-wim-naa
and should we go off to one side in this month, set us aright; should we swerve, point us straight;
وَإنِ اشْتَمَلَ عَلَيْنَا عَدُوُّكَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَنْقِذْنَا مِنْهُ
wa ini ash-tamala a'lay-naa a'doo-wukash-shay-t'aanu fas-tanqid'-naa min-h
and should Your enemy Satan enwrap us, rescue us from him!
أللَهُمَّ اشْحَنْهُ بِعِبَادَتِنَا إيَّاكَ
al-laahum-ma ash-h'an-hoo bii'baadatinaaa ee-yaak
O God, fill this month with our worship of You,
وَزَيِّنْ أَوْقَاتَهُ بِطَاعَتِنَا لَكَ،
wa zay-yin aw-qaatahoo bit'aaa'tinaa laka
adorn its times with our obedience toward You,
وَأَعِنَّا فِي نَهَـارِهِ عَلَى صِيَـامِـهِ،
wa ai'n-naa fee nahaarihee a'laa s'eeaamih
help us during its daytime with its fast,
وَفِي لَيْلِهِ عَلَى الصَّـلاَةِ
wa fee lay-lihee a'laas'-s'alaati
and in its night with prayer
وَالتَّضَرُّعِ إلَيْكَ وَالخُشُوعِ لَكَ،
wat-taz''ar-rui' ilay-k wal-khushooi' laka
and pleading toward You, humility toward You,
وَالذِّلَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ
wad'-d'il-lati bay-na yaday-k
and lowliness before You,
حَتَّى لا يَشْهَدَ نَهَارُهُ عَلَيْنَا بِغَفْلَة، وَلا لَيْلُهُ بِتَفْرِيط.
h'at-taa laa yash-hada nahaaruhoo a'lay-naa bighaf-latiw-wa laa lay-luhoo bitaf-reet'
so that its daytime may not bear witness against our heedlessness, nor its night against our neglect!
أللَّهُمَّ وَاجْعَلْنَا فِي سَائِرِ الشُّهُورِ وَالأَيَّامِ كَذَلِكَ مَا عَمَّرْتَنَا،
al-laahum-ma waj-a'l-naa fee saaa-irish-shuhoori wal-ay-yaami kad'alika maa a'm-mar-tanaa
O God, make us like this in the other months and days as long as You givest us life,
وَاجْعَلْنَا مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
waj-a'l-naa min i'baadikas'-s'aalih'een
and place us among Your righteous servants,
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ، هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ،
(al-lad'eena yarithoonal-fir-daw-sa hum feehaa khaalidoon)
"those who shall inherit Paradise, therein dwelling forever" (23:11),
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ
(wal-lad'eena yoo-toona maaa aaataw-a waquloobuhum
"those who give what they give, while their hearts quake,
وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُـونَ،
wajilatun an-nahum ilaa rab-bihim raajiu'wn)
that they are returning to their Lord" (23:60),
وَمِنَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ.
wa minal-lad'eena (yusaariu'wna fil-khay-raati wahum lahaa saabiqoon)
those who "..vie in good works, outracing to them" (23:61)!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household
فِي كُلِّ وَقْت وَكُلِّ أَوَان وَعَلَى كُـلِّ حَال
fee kul-li waq-t wakul-li awaan wa a'laa kul-li h'aal
in every time, in all moments, and in every state,
عَـدَدَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى مَنْ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ،
a'dada maa s'al-lay-ta a'laa man s'al-lay-ta a'lay-h
to the number that You hast blessed whomsoever You hast blessed
وَأَضْعَافَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِالاضْعافِ
wa az''-a'afa d'alika kul-lihee bil-az''-a'afi
and to multiples of all that, through multiples
الَّتِي لا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ،
latee laa yuh'-s'eehaa ghay-ruk
which none can count but You!
إنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ.
in-naka faa'-a'alul-limaa tureed
Surely You art Accomplisher of what You desirest.
His supplication in the Night Prayer
www.duas.org/mobile/sahifasajjadia-dua32-after-night-pray...
أَللَّهُمَّ يَا ذَا الْمُلْكِ الْمُتأبِّدِ بِالْخُلُودِ وَالْسُلْطَانِ
al-laahum-ma yaa d'aal- mul-kil-mutaab-bidi bil-khulood was-sul-t'aan
1.O God, O Possessor of kingdom perpetual in everlastingness,
الْمُمْتَنِعِ بِغَيْرِ جُنُود وَلاَ أَعْوَان،
al-mum-tanii' bighay-ri junoodiw-wa laaa aa'-waan
2.authority invincible without armies or helpers,
وَالْعِزِّ الْبَاقِي عَلَى مَرِّ الدُّهُورِ،
wal-i'z-zil-baaqee a'laa mar-rid-duhoori
3.might abiding through aeons past,
وَخَوَالِي الأَعْوَامِ، وَمَوَاضِي الأَزْمَانِ وَالأيَّامِ،
wa khawaaleel-aa'-waami wamawaaz''eel-az-maani wal-ay-yaam
4.years gone by, times and days elapsed!
عَزَّ سُلْطَانُكَ عِزّاً لا حَدَّ لَهُ بِأَوَّلِيَّةٍ وَلاَ مُنْتَهَى لَهُ بِآخِرِيَّةٍ،
a'z-za sul-t'aanuka i'z-zal-laa h'ad-da lahoo biw-walee-yatiw-wa laa muntahaa lahoo biaakharee-yah
5.Your authority is mighty with a might that knows no bound by being first nor utmost end by being last!
وَاسْتَعْلَى مُلْكُكَ عُلُوّاً سَقَطَتِ الأشْيَاءُ دُونَ بُلُوغِ أَمَدِهِ
was-taa'-laa mul-kuka u'loo-wana saqat'atil-ash-yaaa-u doona bulooghi amadih
6.Your kingdom towers high with a towering before which all things fall down without reaching its term;
وَلاَ يَبْلُغُ أَدْنَى مَا اسْتَأثَرْتَ بِـهِ مِنْ ذَلِكَ أَقْصَى نَعْتِ النَّـاعِتِينَ.
wa laa yab-lughu ad-naa mas-taa-thar-ta bihee min d'alika aq-s'aa naa'-tin-naai'teen
7.the least of it which You hast kept to Yourself is not reached by the furthest description of the describers!
ضَلَّتْ فِيْـكَ الصِّفَاتُ وَتَفَسْخَتْ دُونَكَ النُّعُوتُ
z''al-lat feekas'-s'ifaat wa tafas-sakhat doonakan-nuu'wt
8.Attributes go astray in You, descriptions fall apart below You,
وَحَارَتْ فِي كِبْرِيِائِكَ لَطَائِفُ الأوْهَامِ،
wa h'aarat fee kib-reeaaa-ika lat'aaa-iful-aw-haami
9.the subtlest of imaginations are bewildered by Your magnificence!
كَذلِكَ أَنْتَ اللهُ الأَوَّلُ فِي أَوَّلِيَّتِكَ،
kad'alika antal-laahul-aw-walu feee aw-walee-yatik
10.So art Thou: God, the First in Your firstness,
وَعَلَى ذَلِكَ أَنْتَ دَائِمٌ لا تَزُولُ،
wa a'laa d'alika anta daaa-imul-laa tazool
11.and so art You everlastingly. You dost not pass away.
وَأَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيْفُ عَمَلاً الجَسِيْمُ أَمَلاً،
wa anaal-a'b-d az''-z''ae'efu a'malaan al-jaseemu amalaa
12.But I am the slave, feeble in works, immense in hopes.
خَرَجَتْ مِنْ يَدِي أَسْبَابُ الْوُصُلاَت إلاّ مَا وَصَلَهُ رَحْمَتُكَ ،
kharajat mee-yadeee as-baabul-wus'ulaati il-laa maa was'alahoo rah'-matuk
13.The tying links are outside my hand, except what is tied by Your mercy;
وَتَقَطَّعَتْ عَنِّي عِصَمُ الآمَالِ
wa taqat'-t'aa't a'n-nee i's'amul-aaamaali
14.the bonds of hopes have been cut away from me,
إلاّ مَا أَنَا مُعْتَصِمٌ بِهِ مِنْ عَفْوِكَ،
il-laa maaa ana mua'-tas'imum-bihee min a'f-wik
15.except the pardon to which I hold fast.
قَلَّ عِنْدِي مَا أَعْتَدُّ بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ
qal-la i'ndee maaa aa'-tad-du bihee min t'aaa'tik
16.Little on my part is the obedience toward You upon which I count,
وَكَثُرَ عَلَيَّ مَا أَبُوءُ بِهِ مِنْ مَعْصِيَتِكَ،
wa kathura a'lay-ya maaa abooo-u bihee mim-maa'-s'eeatik
17.and great against me the disobedience toward You to which I have reverted.
وَلَنْ يَضِيْقَ عَلَيْكَ عَفْوٌ عَنْ عَبْدِكَ وَإنْ أَسَاءَ فَاعْفُ عَنِّي.
wa lay-yaz''eeqa a'lay-ka a'f-wun a'n a'b-dika wa in asaaa-a faa'-fu a'n-nee
18.But pardoning Your slave will not constrain You, even if he be bad, so pardon me!
أللَّهًمَّ وَقَدْ أَشْرَفَ عَلَى خَفَايَا الأَعْمَالِ عِلْمُكَ
al-laahum-ma waqad ash-rafa a'laa khafaayaal-aa'-maali i'l-muk
19.O God, Your knowledge watches over hidden works
وَانْكَشَفَ كُلُّ مَسْتُور دُونَ خُبْرِكَ
wankashafa kul-lu mas-toorin doona khub-rik
20.every covered thing is exposed before Your awareness,
وَلاَ تَنْطَوِي عَنْكَ دَقَائِقُ الأُمُورِ
wa laa tant'awee a'nka daqaaa-iqul-umoor
21.the intricacies of things are not concealed from You,
وَلاَ تَعْزُبُ عَنْكَ غَيِّبَاتُ السَّرَائِرِ،
wa laa taa'-zubu a'nka ghay-yibaatus-saraaa-ir
22.and unseen mysteries slip not away from You.
وَقَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيَّ عَدُوُّكَ الَّذِي اسْتَنْظَرَكَ لِغِوَايتِي فَأَنْظَرْتَهُ،
wa qadi as-tah'-wad'a a'lay-ya a'doo-wukal-lad'ee s-tanz'araka lighawaayatee faanz'ar-tah
23.But over me Your enemy has gained mastery: He asked a delay from You to lead me astray, and You gavest him the delay!
وَاسْتَمْهَلَكَ إلَى يَوْمِ الدِّيْنِ لاِضْلاَلِي فَأَمْهَلْتَهُ،
was-tam-halaka ilaa yaw-mid-deeni liiz''-laalee faam-hal-tah
24.He asked a respite from You until the Day of Doom to misguide me, and You gavest him the respite!
فَأوْقَعَنِيْ وَقَدْ هَرَبْتُ إلَيْكَ
faaw-qaa'nee wa qad harab-tu ilay-ka
25.So he threw me down, though I had fled to You
مِنْ صَغَائِرِ ذُنُوبٍ مُوبِقَةٍ
min- s'aghaaa-iri d'unoobim-moobiqah
26.from small, ruinous sins
وَكَبَائِرِ أَعْمَالٍ مُرْدِيَـةٍ
wa kabaaa-iri aa'-maalim-mur-deeah
27.and great, deadly works,
حَتَّى إذَا قَارَفْتُ مَعْصِيَتَـكَ
h'at-taaa id'aa qaaraf-tu maa'-s'eeatak
28.until, when I had yielded to disobeying You
وَاسْتَوْجَبْتُ بِسُوءِ سَعْيِي سَخْطَتَكَ
was-taw-jab-tu bisooo-i saa'-yee sakh-t'atak
29.and merited Your anger through my bad efforts,
فَتَلَ عَنِّي عِذَارَ غَدْرِهِ،
fatala a'n-nee i'd'aara ghad-rih
30.he turned the bridle of his treachery away from me,
وَتَلَقَّانِي بكَلِمَةِ كُفْرهِ،
wa talaq-qaanee bikalimati kuf-rih
31.met me with the word of his ingratitude,
وَتَوَلَّى الْبَراءَةَ مِنِّي وَأَدْبَرَ مُوَلِّيَاً عَنِّي،
wa tawal-laal-baraaa-ata min-nee wa ad-bara muwal-leeana a'n-nee
32.undertook to be quit of me, turned his back to flee from me,
فَأَصْحَرنِي لِغَضَبِكَ فَرِيداً،
faas'-h'aranee lighaz''abika fareedaa
33.threw me to the desert of Your wrath alone,
وَأَخْرَجَني إلى فِنَاءِ نَقِمَتِكَ طَرِيداً
wa akh-rajaneee ilaa finaaa-i naqimatika t'areedaa
34.and sent me as an outcast into the courtyard of Your vengeance.
لاَ شَفِيعٌ يَشْفَعُ لِيْ إلَيْـكَ،
laa shafeeu'y-yash-fau' leee ilay-k
35.There is no intercessor to intercede for me with You,
وَلاَ خَفِيـرٌ يُؤْمِنُنِي عَلَيْـكَ
wa laa khafeeruy-yoo-minunee a'lay-k
36.no protector to make me feel secure against You,
وَلاَ حِصْنٌ يَحْجُبُنِي عَنْكَ
wa laa h'is'-nuy-yah'-jubunee a'nk
37.no fortress to veil me from You,
وَلاَ مَلاَذٌ أَلْجَأُ إلَيْهِ مِنْكَ.
wa laa malaad'un al-jaa ilay-hee mink
38.no shelter in which to seek asylum apart from You!
فَهَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ، وَمَحَلُّ الْمُعْتَرِفِ لَكَ،
fahd'aa maqaamul-a'aa-id'i bika wa mah'al-lul-mua'-tarifi lak
39.This is the station of him who takes refuge with You, the place of the confessor to You:
فَلاَ يَضِيقَنَّ عَنِّي فَضْلُكَ، وَلا يَقْصُـرَنَّ دونِي عَفْوُكَ،
falaa yaz''eeqan-na a'n-nee faz''-luk wa laa yaq-s'uran-na doonee a'f-wuk
40.Let not Your bounty be too narrow for me, let not Your pardon fall short of me!
وَلا أكُنْ أَخْيَبَ عِبَادِكَ التَّائِبِينَ،
wa laaa akun akh-yaba i'baadikat-taaa-ibeen
41.Let me not be the most disappointed of Your repentant servants,
وَلاَ أَقْنَطَ وفُودِكَ الآمِلِينَ
wa laaa aq-nat'a wfoodikal-aaamileen
42.nor the most despairing of those who come to You with expectations!
وَاغْفِرْ لِي إنَّكَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ.
wagh-fir leee in-naka khay-rul-ghaafireen
43.Forgive me, surely You art the best of the forgivers!
أللَّهُمَّ إنَّكَ أَمَرْتَنِي فَتَرَكْتُ، وَنَهَيْتَنِي فَرَكِبْتُ،
al-laahum-ma in-nak amar-tanee fatarak-t wa nahay-tanee farakib-t
44.O God, You commanded me, and I refrained, You prohibited me, and I committed.
وَسَوَّلَ لِيَ الْخَطَأَ خَاطِرُ السُّوءِ فَفَرَّطْتُ،
wa saw-wala leeal-khat'aaa-a khaat'irus-sooo-i fafar-rat'-t
45.evil thoughts tempted me to offend, and I was negligent.
وَلا أَسْتَشْهِدُ عَلَى صِيَامِي نَهَـاراً،
wa laaa as-tash-hidu a'laa s'eeaamee nahaaraa
46.I cannot call upon daytime to witness my fasting,
وَلاَ أَسْتَجِيرُ بِتَهَجُّدِي لَيْلاً،
wa laaa as-tajeeru bitahaj-judee lay-laa
47.nor can I seek sanctuary in night because of my vigil;
وَلاَ تُثْنِي عَلَيَّ بِإحْيَائِهَا سُنَّةٌ
wa laa tuth-nee a'lay-ya biih'-yaaa-ihaa sun-natun
48.no Sunna praises me for keeping it alive,
حَـاشَا فُرُوضِـكَ الَّتِي مَنْ ضَيَّعَها هَلَكَ،
h'aashaa furooz''ikal-latee man z''ay-yaa'haa halak
49.only Your obligations, he who neglects which has perished.
وَلَسْتُ أَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِفَضْلِ نَافِلَة
wa las-tu atawas-salu ilay-ka bifaz''-li naafilatin
50.I cannot seek access to You through the excellence of a supererogatory work,
مَعَ كَثِيرِ مَا أَغْفَلْتُ مِنْ وَظَائِفِ فُرُوضِكَ،
maa' katheeri maaa agh-fal-tu miw-waz'aaa-ifi furooz''ik
51.given the many duties of Your obligations of which I have been heedless
وَتَعَدَّيْتُ عَنْ مَقَامَاتِ حُدُودِكَ
wa taa'd-day-tu a'm-maqaamaati h'udoodika
52.and the stations of Your bounds which I have transgressed,
إلَى حُرُمَات انْتَهَكْتُهَا، وَكَبَائِرِ ذُنُوب اجْتَرَحْتُهَا
ilaa h'urumaatin antahak-tuhaa wa kabaaa-iri d'unoobin aj-tarah'-tuhaa
53.thereby violating sacred things and committing great sins,
كَانَتْ عَافِيَتُكَ لِي مِنْ فَضَائِحِهَا سِتْراً.
kaanat a'afeeatuka lee min faz''aaa-ih'ihaa sit-raa
54.though You hast given me safety from their disgraces as a covering.
وَهَذَا مَقَامُ مَنِ اسْتَحْيَى لِنَفْسِهِ مِنْكَ،
wa had'aa maqaamu man as-tah'-yaa linaf-sihee mink
55.This is the station of him who is ashamed of himself before You,
وَسَخِطَ عَلَيْهَا، وَرَضِيَ عَنْكَ
wa sakhit'a a'lay-haa wa raz''eea a'nka
56.angry with himself, and satisfied with You.
فَتَلَقَّاكَ بِنَفْس خَاشِعَة، وَرَقَبَة خَاضِعَة، وَظَهْر مُثْقَل مِنَ الْخَطَايَا
fatalaq-qaaka binaf-sin khaashia'h wa raqabatin khaaz''ia'h wa z'ah-rim-muth-qalim-mina alkhat'aayaa
57.He meets You with a humble soul, a neck bent down, a back heavy with offenses,
وَاقِفاً بَيْنَ الرَّغْبَةِ إلَيْكَ وَالرَّهْبَةِ مِنْكَ،
waaqifam-bay-nar-ragh-bati ilay-ka war-rah-bati mink
58.hesitating between longing for You and fear of You.
وَأَنْتَ أَوْلَى مَنْ رَجَـاهُ،
wa anta aw-laa mar-rajaahoo
59.You art the most worthy of those in whom he might hope,
وَأَحَقُّ مَنْ خَشِيَـهُ وَاتّقـاهُ،
wa ah'aq-qu man khasheeahoo wa at-taqaah
60.the most deserving for him to dread and fear.
فَاعْطِنِي يَا رَبِّ مَا رَجَوْتُ، وَآمِنِّي مَا حَذِرْتُ،
faaa'-t'inee yaa rab-bi maa rajaw-t wa aaamin-nee maa h'ad'ir-t
61.So give me, my Lord, what I hope for, make me secure against what frightens me,
وَعُدْ عَلَيَّ بِعَائِدَةِ رَحْمَتِكَ إنَّكَ أكْرَمُ الْمَسْؤُولِينَ.
wa u'd a'lay-ya bia'aa-idati rah'-matik in-naka ak-ramul-mas-ooleen
62.and act kindly toward me with the kindly act of mercy! Surely You art the most generous of those from whom are asked!
أللَّهُمَّ وَإذْ سَتَـرْتَنِي بِعَفْوِكَ وَتَغَمَّـدْتَنِي بِفَضْلِكَ
al-laahum-ma wa id' satar-tanee bia'f-wik wa tagham-mat-tanee bifaz''-lika
63.O God, since You hast covered me with Your pardon and shielded me with Your bounty
فِي دَارِ الْفَنَاءِ بِحَضرَةِ الأكْفَاءِ
fee daaril-fanaaa-i bih'az''-ratil-ak-faaa-i
64.in the abode of annihilation and the presence of equals
فَأَجِرْنِي مِنْ فَضِيحَاتِ دَارِ الْبَقَاءِ
faajir-nee min faz''eeh'aati daaril-baqaaa-i
65.grant me sanctuary from the disgraces of the Abode of Subsistence
عِنْدَ مَوَاقِفِ الأشْهَادِ مِنَ المَلائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ
i'nda mawaaqifil-ash-haad minal-malaaa-ikatil-muqar-rabeen
66.at the standing places of the Witnesses (the angels brought nigh,
وَالرُّسُلِ الْمُكَرَّمِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ،
war-rusulil-mukar-rameen wash-shuhadaaa-i was'-s'aalih'een
67.the messengers honoured, the martyrs, the righteous)
مِنْ جَار كُنْتُ أُكَاتِمُهُ سَيِّئاتِي
min jaarin kuntu ukaatimuhoo say-yi-aatee
68.before the neighbour from whom I have hidden my evil deeds
وَمِنْ ذِي رَحِم كُنْتُ أَحْتَشِمُ مِنْهُ فِي سَرِيرَاتِي،
wa min d'ee rah'imin kuntu ah'-tashimu min-hoo fee sareeraatee
69.and the womb relative before whom I feel ashamed in my secret thoughts!
لَمْ أَثِقْ بِهِمْ رَبِّ فِي السِّتْرِ عَلَيَّ،
lam athiq bihim rab-bi fis-sit-ri a'lay
70.I trust them not, my Lord, to cover me over,
وَوَثِقْتُ بِكَ رَبِّ فِي الْمَغفِرَةِ لِيْ،
wa wathiq-t bika rab-bi fil-magh-firati lee
71.but I trust You, my Lord, to forgive me!
وَأَنْتَ أوْلَى مَنْ وُثِقَ بِهِ وَأَعْطَى مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ
wa anta aw-laa maw-wuthiqa bih wa aa'-t'aa mar-rughiba ilay-h
72.You art the most worthy of those in whom confidence is had, the most giving of those who are besought,
وَأَرْأَفُ مَنِ اسْتُرْحِمَ فَارْحَمْنِي.
wa ar-afu mani as-tur-h'im far-h'am-nee
73.and the most clement of those from whom mercy is asked. So have mercy upon me!
أللهُمَّ وَأنتَ حَدَرْتَنِي مَاءً مَهِيناً مِنْ صُلب،
al-laahum-ma wa anta h'adar-tanee maaa-am-maheenaa min s'ul-bim
74.O God, You caused me to descend as mean water from loins
مُتَضَائِقِ الْعِظَامِ حَرِجِ الْمَسَالِكِ
mutaz''aaa-iqil-i'z'aami h'arijil-masaalik
75.of narrow bones and tight passages
إلَى رَحِم ضَيِّقَة سَتَرْتَهَا بِالْحُجُبِ
ilaa rah'imin z''ay-yqatin satar-tahaa bil-h'ujub
76.into a constricted womb which You hadst covered with veils;
تُصَرِّفُنِي حَالاًَ عَنْ حَال حَتَّى انْتَهَيْتَ بِيْ إلَى تَمَامِ الصُّورَةِ
tus'ar-rifunee h'aalana a'n h'aalin h'at-taa antahay-ta beee ilaa tamaamis'-s'oorah
77.You turned me about from state to state until You tookest me to the completion of the form
وَأَثْبَتَّ فِيَّ الْجَوَارحَ
wa ath-bat-ta fee-yal-jawaarih'
78.and fixed within me the bodily parts,
كَمَا نَعَتَّ فِي كِتَابِكَ
kamaa naa't-ta fee kitaabik
79.as You hast described in Your Book:
نُطْفَةً ثُمَّ عَلَقَةً ثُمَّ مُضْغَةً ثُمَّ عِظَاماً
(nut'-fatan thum-ma a'laqatan thum-ma muz''-ghatan thum-ma i'z'aamana
80.a drop, then a clot, then a tissue, then bones,
ثُمَّ كَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنْشَأتَنِي خَلْقَاً آخَرَ كَمَا شِئْتَ،
thum-ma kasaw-tal-i'z'aama lah'-mana thum-ma anshaa-tanee khal-qan aaakhar) kamaa shi-t
81.then You garmented the bones with flesh, then You produced me as another creature as You willed (ref.23:12-14).
حَتَّى إذَا احْتَجْتُ إلَى رِزْقِكَ،
h'at-taaa id'aa ah'-taj-tu ilaa riz-qika
82.Then, when I needed Your provision,
وَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ غِيَـاثِ فَضْلِكَ
wa lam as-tagh-ni a'n gheeaathi faz''-lik
83.and could not do without the aid of Your bounty,
جَعَلْتَ لِي قُـوتـاً مِنْ فَضْلِ طَعَام وَشَرَاب
jaa'l-ta lee qootam-min faz''-li t'aa'amiw-wa sharaabin
84.You appointed for me a nourishment from the bounty of the food and drink
أَجْرَيْتَهُ لاِمَتِكَ الَّتِيْ أَسْكَنْتَنِي جَوْفَهَا وَأَوْدَعْتَنِي قَرَارَ رَحِمِهَا،
aj-ray-tahoo liamatikal-latee as-kantanee jaw-fahaa wa aw-daa'-tanee qaraara rah'imihaa
85.which You bestowed upon Your handmaid in whose belly You gavest me to rest and in the lodging of whose womb You deposited me.
وَلَوْ تَكِلُنِي يَا رَبِّ فِي تِلْكَ الْحَـالاتِ إلَى حَوْلِي،
wa law takil-nee yaa rab-bi fee til-kal-h'aalaati ilaa h'aw-leee
86.Hadst You entrusted me in those states, my Lord, to my own force
أَوْ تَضْطَرُّنِي إلَى قُوّتي
aw taz''-t'ar-runeee ilaa qoo-watee
87.or driven me to have recourse to my own strength,
لَكَانَ الْحَوْلُ عَنِّي مُعْتَزِلاً، وَلَكَانَتِ الْقُوَّةُ مِنِّي بَعِيدَةً،
lakaanal-h'aw-lu a'n-nee mua'-tazilaa wa lakaanati alqoo-watu min-nee bae'edah
88.force would have been removed from me and strength taken far away.
فَغَذَوْتَنِي بِفَضْلِكَ غِذَاءَ البَرِّ اللَّطِيفِ ،
faghad'aw-tanee bifaz''-lika ghid'aaa-al-bar-ril-lat'eef
89.So You hast fed me through Your bounty with the food of the Good, the Gentle;
تَفْعَلُ ذَلِكَ بِي تَطَوُّلاً عَلَيَّ إلَى غَايَتِي هَذِهِ،
taf-a'lu d'alika bee tat'aw-wulana a'lay-ya ilaa ghaayatee had'ih
90.You hast done that for me in graciousness toward me up to this my present point.
لاَ أَعْدَمُ بِرَّكَ وَلاَ يُبْطِئُ بِي حُسْنُ صَنِيعِكَ،
laaa aa'-damu bir-rak wa laa yub-t'i-u bee h'us-nu s'aneei'k
91.I do not lack Your goodness nor does Your benefaction keep me waiting.
وَلاَ تَتَأكَّدُ مَعَ ذَلِكَ ثِقَتِي،
wa laa tataak-kadu maa' d'alika thiqatee
92.Yet with all that, my trust has not become firm enough
فَأَتَفَرَّغَ لِمَا هُوَ أَحْظَى لِيْ عِنْدَكَ،
faatafar-ragha limaa huwa ah'-z'a lee i'ndak
93.that I might free myself for that which is more favoured by You.
قَدْ مَلَكَ الشَّيْطَانُ عِنَانِي فِي سُوءِ الظَّنِّ وَضَعْفِ الْيَقِينِ،
qad malakash-shay-t'aanu i'naanee fee sooo-iz'-z'an-ni waz''aa'-fil-yaqeen
94.Satan has taken possession of my reins through my distrust and frail certainty.
فَأَنَا أَشْكُو سُوْءَ مُجَاوَرَتِهِ لِي وَطَـاعَةَ نَفْسِي لَـهُ،
faanaa ash-koo sooo-a mujaawaratihee lee wa t'aaa'ta naf-see lah
95.I complain of his evil neighbourhood with me and my soul's obedience toward him!
وَأَسْتَعْصِمُـكَ مِنْ مَلَكَتِهِ، وَأَتَضَـرَّعُ إلَيْكَ في صَرفِ كَيدِهِ عَنّي
wa as-taa'-s'imuka mim-malakatih wa ataz''ar-rau' ilay-ka fee s'arf-i kaydihee 'annee
96.I ask You to preserve me against his domination, and I plead with You to turn his trickery away from me!
و أسأَلُكَ فِي أَنْ تُسَهِّلَ إلَى رِزْقِي سَبِيلاً،
wa as-aluka feee an tusah-hila ilaa riz-qee sabeela
97.I ask You to make the path to my provision easy,
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ابْتِدَائِكَ بِالنِّعَمِ الْجِسَامِ،
falakal-h'am-du a'laa ab-tidaaa-ika bin-nia'mil-jisaami
98.since to You belongs praise for Your beginning with immense favours
وَإلْهَامِكَ الشُّكْرَ عَلَى الإحْسَانِ وَالإِنْعَامِ ،
haamikash-shuk-ra a'laal-ih'-saani wal-in-a'am
99.and Your inspiring gratitude for beneficence and bestowing favour!
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
100.Bless Muhammad and his Household,
وَسَهِّلْ عَلَيَّ رِزْقِي وَأَنْ تُقَنِّعَنِي بِتَقْدِيرِكَ لِيْ ،
wasah-hil a'lay-ya riz-qee wa an tuq-nia'nee bitaq-deerika lee
101.and make the way to my provision easy for me! [I ask You] to make me content with Your ordainment for me,
وَأَنْ تُرْضِيَنِي بِحِصَّتِيْ فِيمَا قَسَمْتَ لِيْ،
wa an tur-z''eeanee bih'is'-s'atee feemaa qasam-ta lee
102.to make me satisfied with my lot in that which You hast apportioned for me
وَأَنْ تَجْعَـلَ مَـا ذَهَبَ مِنْ جِسْمِيْ وَعُمُرِيْ
wa an taj-a'la maa d'ahaba min jis-mee wau'm-ree
103.and to place what has gone of my body and my life-span
فِي سَبِيْلِ طَاعَتِكَ إنَّكَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ.
fee sabeeli t'aaa'tik in-naka khay-rur-raaziqeen
104.into the path of Your obedience! Surely You art the Best of providers!
أللَهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مَنْ نَارٍ تَغَلَّظْتَ بِهَا عَلَى مَنْ عَصَاكَ،
al-laahum-ma in-neee su'wd'u bika min-naar taghal-laz'-ta bihaa a'laa man a's'aak
105.O God, I seek refuge in You from the Fire through which You art harsh toward him who disobeys You
وَتَوَعَّدْتَ بِهَا مَنْ صَدَفَ عَنْ رِضَاكَ،
wa tawaa'-a't-ta bihaa man s'adafa a'r-riz''aak
106.and by which You hast threatened him who turns away from Your good pleasure;
وَمِنْ نَارٍ نورُهَا ظُلْمَة وَهَيِّنُهَا أَلِيمٌ، وَبَعِيدُهَا قَرِيبٌ،
wa min-naarin-nooruhaa z'ul-mah wa hay-yinuhaaa aleem wa bae'eduhaa qareeb
107.from the Fire whose light is darkness, whose ease is pain, and whose far is near;
وَمِنْ نَارٍ يَأْكُلُ بَعْضَهَا بَعْضٌ،
wa min-naaree-yaa-kulu baa'-z''ahaa baa'-z''
108.from the Fire parts of which devour parts
وَيَصُولُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْض،
wa yas'oolu baa'-z''uhaa a'laa baa'-z''
109.and parts of which leap upon parts;
وَمِنْ نَارٍ تَذَرُ الْعِظَامَ رَمِيماً،
wa min-naarin tad'arul-i'z'aama rameemaa
110.from the Fire which leaves bones decayed
وَتَسْقِي أَهْلَهَا حَمِيماً ،
wa tas-qeee ah-lahaa h'ameemaa
111.and lets its people drink boiling water;
وَمِنْ نَارٍ لاَ تُبْقِي عَلَى مَنْ تَضَرَّعَ إلَيْهَا،
wa min-naaril-laa tub-qee a'laa man taz''ar-raa' ilay-haa
112.from the Fire which 'does not spare him who pleads to it,'
وَلاَ تَرْحَمُ مَنِ اسْتَعْطَفَهَا،
wa laa tar-h'amu mani as-taa'-t'afahaa
113.has no mercy on him who seeks sympathy from it,
وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى التَّخْفِيفِ عَمَّنْ خَشَعَ لَهَا وَاسْتَسْلَمَ إلَيْهَا،
wa laa taq-diru a'laat-takh-feefi a'm-man khashaa' lahaa was-tas-lama ilay-haa
114.and has no power to relieve him who humbles himself before it and yields himself to it;
تَلْقَى سُكَّانَهَا بِأَحَرِّ مَا لَدَيْهَا مِنْ أَلِيْمِ النَّكَالِ وَشَدِيدِ الْوَبَالِ،
tal-qaa suk-kaanahaa bih'ar-ri maa laday-haa min aleemin-nakaali washadeedil-wabaal
115.it meets its inhabitants with the hottest that it possesses: painful punishment and intense noxiousness.
وَأَعُوذُ بكَ مِنْ عَقَارِبِهَا الْفَاغِرَةِ أَفْوَاهُهَا،
wa au'wd'u bika min- a'qaaribihaal-faaghirati af-waahuhaa
116.seek refuge in You from its gaping-jawed scorpions,
وَحَيّاتِهَا الصَّالِقَةِ بِأَنْيَابِهَا،
wa h'ay-yaatihaas'-s'aaliqati binyaabihaa
117.its scraping-toothed serpents,
وَشَرَابِهَا الَّذِي يُقَطِّعُ أَمْعَاءَ وَأَفْئِدَةَ سُكَّانِهَا، وَيَنْزِعُ قُلُوبَهُمْ،
wa sharaabihaal-lad'ee yuqat'-t'iu' am-a'aa-a wa af-idata suk-kaanihaa wa yanziu' quloobahum
118.and its drinks, which tear apart the intestines and hearts of its inhabitants and root out their marrows.
وَأَسْتَهْدِيْكَ لِمَا باعَدَ مِنْهَا وَأَخَّرَ عَنْهَا.
wa as-tah-deeka limaa baaa'da min-haa wa akh-khara a'n-haa
119.I ask guidance from You to that which will keep far from it and make it retreat!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
120.O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَجِرْنِي مِنْهَا بِفَضْل رَحْمَتِكَ،
wa ajir-nee min-haa bifaz''-li rah'-matik
121.grant me sanctuary from it through the bounty of Your mercy,
وَأَقِلْنِي عَثَرَاتِي بِحُسْنِ إقَالَتِكَ ،
wa aqil-nee a'tharaatee bih'us-ni iqaalatik
122.release me from my stumbles through Your good releasing,
وَلاَ تَخْذُلْنِي يَا خَيْرَ الْمُجيرِينَ
wa laa takh-d'ul-nee yaa khay-ral-mujeereen
123.and abandon me not, O Best of the sanctuary-granters!
أللَّهُمَّ إنَّكَ تَقِي الْكَرِيهَةَ ، وَتُعْطِي الْحَسَنَةَ ،
al-laahum-ma in-nak taqeel-kareehah wa tua'-t'eel-h'asanah
124.O God, You protectest from the disliked, givest the good,
وَتَفْعَلُ مَا تُرِيـدُ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ.
wa taf-a'lu maa tureed wa anta a'laa kul-li shay-in qadeer
125.dost what You wilt, and You art "powerful over everything" (3:26).
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، إذَا ذُكِرَ الأبْرَارُ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaaliheee id'aa d'ukiral-ab-raar
126.O God, bless Muhammad and his Household when the pious are mentioned
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee makh-talafal-lay-lu wan-nahaar
127.and bless Muhammad and his Household as long as night and day come
صَلاَةً لاَ يَنْقَطِعُ مَدَدُهَا،
s'alaatal-laa yanqat'iu' madaduhaa
128.and go with a blessing whose replenishment is never cut off
وَلاَ يُحْصَى عَدَدُهَا صَلاَةً تَشْحَنُ الْهَوَاءَ،
wa laa yuh'-s'aa a'daduhaa s'alaatan tash-h'anul-hawaaa-a
129.and whose number cannot be counted, a blessing that will fill up the air
وَتَمْلاُ الأرْضَ وَالسَّماءَ.
wa tam-laal-ar-z''a was-samaaa-
130.and crowd the earth and the heaven!
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى يَرْضَى،
s'al-laal-laahoo a'lay-hee h'at-taa yarz''aa
131.God bless him until he is well pleased
وَصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
wa s'al-laal-laahoo a'lay-hee wa aaalihee
132.and God bless him and his Household
بَعْدَ الرِّضَا صَلاَةً لا حَدَّ لَها
baa'-dar-riz''aa s'alaatal-laa h'ad-da lahaa
133.after good pleasure with a blessing that has neither bound
وَلاَ مُنْتَهَى يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
wa laa muntahaa yaaa ar-h'amar-raah'imeen
134.nor utmost limit! O Most Merciful of the merciful!
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Green Blinking Light of Death
This is my D70. It suffers GBLOD: Green Blinking Light of Death.
This is deeply covered here:
forums.dpreview.com/forums/read.asp?forum=1034&messag...
It seems it is a common problem on early D70's after several months of use and there is no solution but service repairing at Nikon.
Snif. Snif.
A todos los usuarios de D70,
me acabo de enterar, por sufrirlo, que existe este problema con las D70's y que ocurre antes o después.
De repente dejan de funcionar y el led verde parpadea todo el rato.
Tras investigar el asunto en la red, encuentro que está ampliamente documentado en dpreview. (Basta buscar en el foro de D70 la palabreja GBLOD, o seguir el link de arriba).
No tiene solución más que llevarla a Nikon a reparar. Parece que es uno de los circuitos flexibles.
Así que, publicaré de archivo o con mi canon ixus 40, que no me gusta tanto.
Próximamente y en este foro publicaré la respuesta de Nikon y la (espero) resolución del problema.
NIKON: LLEGA EL MOMENTO DE LA VERDAD...
Despertas....con la sensacion de vivir casi un siglo.... de repente, casi como cien cataratas desorvitantes cayendo en tu nuca cobras conciencia de lo vivido...Creeiste alguna ves en la voluntad... y lloras por el fracaso que significo no tenerla....
Crees que los dìas siempre son los mismos, pese a que uno no se baña dos veces en la misma agua como dijo aquel griego oscuro...
Crees que toda historia es siempre la misma... caes en la cuenta de los miles de cristales rotos que cayeron en la noche,... viste aquella semana tragica donde tantos cayeron,,, viste al caudillo desborante de opulencia y al subsuelo de una patria que se subleva en busca de su lìder... te casaste con un profugo de miles de camisas negras violentas que atacan... te casaste con un Rojo... con un maldito rojo,,, torturado y amasacrado por ideas sacras y profanas... Pariste tres hijas... hijas de la epoca.... epoca que se presenta como carceles inexpugnables... con el olor al azufre en las vitirinas y con un sol lugubre en la ventana.... y esas hijas que diste a luz...dieron a luz a otros hijos e hijas...se llena de luz mientras que en aquel mayo centenares de franceses gritaban para que este prohibido prohibir... para que la imaginacion entre en las seldas...fuiste testigo de tanto... que me asusta pensar en vivir tanto.... viviste la resistencia de aquellos heroicas multitudes en el avitaculo oscuro de la calle pedian la vuelta del lider....viste al pais estallar... cuando la calle se lleno de arapos... de gente gritando...de multitudes que tenian un mundo que ganar.... pero tu segiste en el residuo profano de la fachada de tu casa que creiste una fortalesa llena de maquinas de cocer y libros repletos de aventuras.... y mientras todo eso pasaba... parecia que la historia no se movia... pero si se movia... y de repente todo cambiaba...todo como si fuese obra de la nada... y fue cuando todo lo soñado se caia cuando aparecieron tus bisnietos....cuando aparece el que te escribe .... y fuimos esos bisnietos hijos de la derrota... y nos fuimos acostumbrando a la derrota.... y ahora... seras tataraabuela.... y sigo sin entenderte...sigo admirandote por tantos años... por tantos.... y sigo viendo que en definitiva la unica huella es el recuerdo... la memoria... por eso lucho... por sus asesinos... los hijos de mi era... los que diseñan un presente eterno... los que creen que todo lo pasado esta pisado...contra ellos lucho y por vos...
Cierro los ojos y pienso por unos segundos: soy un bebé y para sobrevivir necesito a mi madre. Sin ella, estoy muerto. De repente, de la espesura de hojas y árboles donde vivo, emerge un cazador que golpea a mamá con un machete. Es una masacre dolorosa, ella lucha por los dos, sabe que sin ella no voy a ir muy lejos. Pero su pelea es estéril, después de varios minutos, cae sin vida sobre la hierba. Su cuerpo tibio que me protegió desde que nací, se enfría mientras permanece inerte, ni siquiera mis lamentos logran que se incorpore. Su pelaje gris está cubierto de sangre. El mío también, pero no me doy cuenta de nada, estoy aturdido por los gritos después de cada herida. Yo no sé dónde estoy, solo siento que una mano me toma por el cuello y me introduce en un costal. Cuando vuelvo a salir, estoy al borde de una carretera y alguien me vende a un niño por 30 mil pesos. Dejo de pensar, abro los ojos y me encuentro de frente con una cría de oso perezoso que vivió todo esto en su propio pellejo. Yo solo lo imaginé.
Esa es la tragedia de estos animales. La cría me observa sonriente. Está sobre el pecho de Tinka Plese, una croata generosa que hace ocho años lidera la fundación Unau para la protección de los xenerthra, que no son otra cosa que los perezosos y los hormigueros que habitan los bosques tropicales del país.
La cría se la trajo un caleño que se la compró a un comerciante en la vía a la costa, "un alma benévola", dice Tinka mientras la cría le busca la cabeza y me mira y comprendo que esta es el arma de su comercialización, qué niño se resiste a esos ojos tristes de caricatura. Ella me aclara que no es tristeza, ni tampoco está sonriendo, son las marcas de la naturaleza. Una falsa ternura que los condena.
Tinka le habla. Ella, de pelos dorados y ojos azules, se convierte transitoriamente en su madre. La cría busca con sus manos pesadas y sus pezuñas un lugar de dónde agarrarse, pero se le dificulta, al capturarla le cortaron y le limaron las uñas. "Los cazadores les quitan las uñas y los colmillos para que se convierta en la mascota perfecta: no molesta, no lastima", explica la rubia mientras le ayuda a subir un poco. La cría también busca un gesto cálido, una complicidad, busca alimento, busca a mamá. Pero no está.
La Fundación Unau es una casa de ladrillos en medio de un solar inmenso lleno de árboles, construida en las afueras del municipio de Caldas. La cosa comenzó por el azar. En 1996 alguien se comunicó con Corantioquia con la intención de devolver dos perezosos que había comprado en un paseo a la costa, pero después de cierto tiempo, se le convirtieron en unas mascotas insostenibles.
En ese tiempo, Carlos Arango, conocido de Tinka, fue quien recibió la llamada, pero no sabía qué responder a la solicitud porque no había un programa específico para la recepción de animales silvestres. "Así que tomó la decisión de traérselos para la casa".
-Uno de los perezosos murió, pero el otro resistió todo el trajín y de inmediato, sin saber nada de esta especie, ni rehabilitación, sino a punta de empeño y cariño, lo sacamos adelante.
"Campanita", así se llamaba la primera perezosa que tuvieron en lo que con los años se convertiría en la Fundación. Después de tres meses, la devolvieron a su hábitat. Entonces comenzó a saberse en los pasillos que allí recibían perezosos y comenzaron a llegar tres, cinco, veinte, sesentaicinco, hasta llegar los cien que anualmente reciben en este oasis de animales maltratados.
El primer paso de la rehabilitación es cortar la cadena de maltrato. Si el animal viene herido, curarlo, si viene asustado, tranquilizarlo, si viene huérfano, darle amor. Mucho. Por eso esta cría que me mira como el objeto más curioso del mundo está envuelto en una cobija de lanitas azules que le recuerdan el abrigo maternal, mientras Tinka, con una jeringa hipodérmica, le da leche.
Otro de los pasos es restablecer su capacidad autónoma. O sea, que se comporten como perezosos o como hormigueros o como mieleros, pero no como niños caprichosos dependientes. Por eso en la Fundación se construyeron réplicas de tupidos bosques tropicales empaquetados en mallas de metal y techos de zinc. Son pequeños refugios donde ellos llegan después de los primeros días.
En una de las casetas, colgando de uno de los palos estaba una cría. Su estado de total dejadez reflejaba que era feliz, realmente era un perezoso, el animal más lento del planeta, con un metabolismo de tortuga que le obliga a cagar solo una vez a la semana y tan pernicioso que se puede pasar 20 horas copulando, pero no por exceso de pasión, sino por que se queda dormido en el encuentro.
"Pero son fundamentales para los bosques donde viven", explica Tinka, para que quede claro que a pesar de su lentitud 'in extremis', estos animales son vitales para el abono de los troncos frondosos de los bosques de la mesoamérica, que comprende el territorio formado desde Costa Rica hasta el norte de Argentina.
Mientras contemplamos a este muñeco sostenido del palo, se acerca otro, de un color más parejo en su pelaje. "Esta es la otra clase del perezoso, este es dos uñas", a diferencia del primero no tiene tres uñas sino dos, además de colmillos. "Este nos llegó cubierto de sangre. Lo revisamos bien, pero no tenía ninguna herida y logramos determinar que no era sangre suya, sino de la madre. Por lo general, por ser más bravos que los otros, a la madre hay que matarla para quedarse con su cría. A la gente no le interesan ejemplares grandes. Solo crías, tiernas y desamparadas", dice Tinka con indignación.
Después de que se logra la autonomía, en especial con la rigurosidad de no darles el alimento sino de disponerlo como estaría en su ambiente. Cuando ya come solo, cuando no hay que estar acercándole la comida, se comienza a pensar en su reubicación, un lugar parecido del que vienen, un árbol familiar, una casa parecida.
En Santa Fe de Antioquia es el lugar donde mejor les ha ido a estos desafortunados sin tierra. "El proceso se inició con unos pocos, con el temor de que todo fracasara y al final terminaran de nuevo en una carretera", dijo.
Pero no fue así. Después de varios meses de trabajos de monitoreo, la mayoría de los ejemplares desapareció del 'radar'. Sin embargo, los campesinos del sector fueron los que les dieron la tranquilidad de que estaban haciendo las cosas bien.
-Esos se volvieron unos sinvergüenzas -recuerda Tinka-. Ya la mayoría va con su cría al hombro.
En otra cabañita está una madre con su cría. Desde que entramos, a pesar de sus marcas, nos mira con desconfianza. Apenas sí escucha las palabras de cariño que le manda Tinka. Esta es una de las primeras perezosas nacidas en Cautiverio. "Se la llevamos a Joaquín, el perezoso del Jardín Botánico y después llegó embarazada. Es una felicidad muy grande", afirma Tinka, quien parece entender a estos animales tan silenciosos como lentos. Tan desapercibidos como amenazados.
Sus bosques se están extinguiendo y eso, junto a la cacería ilegal, los está acabando. Son, como se dice, unos desplazados doblemente perseguidos. Además su condición física no les permite una defensa digna, siempre que algún animal se enfrente cuerpo a cuerpo con ellos, con intenciones de matarlos, lleva las de ganar. Es presa fácil en un hábitat que se extingue.
Por eso la petición de Tinka, para las corporaciones ambientales. "No se trata de cuidar a los que ya poco o nada se puede hacer. La verdadera meta de estas entidades es apoyar los trabajos de sensibilización. Es un trabajo efectivo, yo puedo dar fe. Nosotros tenemos más osos por devolución que por incautación de las autoridades", explica.
Pero también deja claro que el objetivo final es que a estos animalitos los dejen en paz en su hábitat. "No es una mascota. Por más tierna que sea, es más feliz en su bosque que en una casa".
Entonces miro los ojos de esta cría aferrada a su madre y pienso que, aunque sea por alguna vez, sí sonríe de verdad.
"Repent of what you have done, repent of your sins, distance yourself from the Demon, let yourself be won over by the angels, the only ones who can bring you to the Saviour"
- from a Lenten sermon of 1499 by Girolamo Savonarola OP.
Detail of a most unusual stained glass window of the Dominican friar, Savonarola in Holy Trinity church in Stratford-upon-Avon.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Taken at Wondercon 2015, these nice young men were yelling and berating everyone because we were doing things they didn't like. That means we're all going to hell. Darn.
Foto totalmente improvisada, iba para el coche a coger la chaqueta ya que era frío el viento y de repente se oye la vía y así es como a quedado.
Did you know homosexuals are actually a retarded people? They now hide behind atheism of science only to attack church as no such thing as no god in this universe ONLY stubborn dumb animals known as atheist homosexuals desiring to seek the shit of another mans ass- truly a retarded people in need of shock therapy. Congressional legislation soon to label all homo people as RETARDS so mankind understand the root cause of atheism and move on
AGAIN=atheists are nothing more than disgruntled homosexuals- if by small chance you are a heterosexual atheist this is simply because you were brainwashed by the homosexuals as all humans are a simple gullible monkey creature without knowledge of our infinite souls and guidance by god....Homosexuals are nothing more than abused children which made by god TO MIRROR the disgust in so called normal civilized behavior of sex lusting monkey people of the earth- everyone repent
The fascinating aspect of the atheists homosexual is theirscientific rational to glorify and colorfy the world of shit. Atheism is world of shit in which your head is up your ass. Homosexuality akin to pagan sex monkey people. both realms are retarded as many retarded people Yet the atheists homosexual may operate with humanity such as congress hair salons and such- families love retards during good times as Pets, bad times kill everything with retard merely in the way and focus of scapegoat policy by simple monkey people of weak faith behavior caused by very retarded shit lined rainbow coalition of shit-the atheists and homosexuals- one in the same made by god to mirror the disgusting pagan weak of faith community at large.repent
Though the atheist homosexual is retarded in a sexual way- very smart and artistic in another. retards may even be drug users as their behavior is such. many levels. again for retard people. bad times retards in more numbers are slaughtered over general monkey population as history always shows- evidence not invisible data. THUS, i provoke the retard until experiment verified to save your own lives as glimmer of "smartness" within you above general population of monkey savages known as human population. since I am the messiah- merely the most gifted but still a level of retard on earth but most highest to receive message as guidance not only solves energy crisis-hiv-etc but my propaganda is above general population and your retarded level. none can help as this is process on monkey planet. earth now decays from ongoing energy crisis. horror of concentration camps water boarding and daisy cutters releases niggers of every color soon in a town near YOU.
God guided separation of church and state so many ignorant self centered savages from the earth could be gathered in one dog kennel called America and try to melt together in Jesus name- very subtle and you may say entrapment as the dog learned how to obey- enough time given- submit or simply watch everything you ever loved slaughtered before your eyes- survivors grow stronger-this is how it works on earth contrary to free love hippie fagot and agnostic ways of stupidity –Repent
TRUTH- with the aid of illuminated device known as the net which humans proudly portray their desires CLEARLY uncovers who the atheis5ts are- a homosexual ass seeking shit swallowing scumbag now attacking righteousness in atheism. many join church to cleanse themselves only to fall from grace as the shit they love and thus they molest children for homosexuality always leads to pedophilia and bestiality- all scum behavior pirate monkey boy- REPENT
half century of media and now internet unveils the aggressive pedophiles and sexual deviants spreading diseases in this world are via the retarded atheist homosexuals slithering like a cold blooded snake in their pursuit of another mans ass- women at times spreading shit is universal for the atheist homosexual- mankind cannot grow with deviants as neighbors as each new day an opportunity for the retarded sexual deviant to sweet talk their way into shit- a scum people in need of dog shock collars for taming yet slaughter far more effective until global utopia in future where medicine and silver bullets help the wolf man barking biting shit seeking monkey known as the atheist homosexual- a retarded people
I am the messiah BEWARE.
TO end Terrorism is to first end Atheism
This will happen via the 100th monkey syrndrome= I would rather declare messiah than a self declared scumbag atheists anyday===half century of media and now internet unveils the aggressive pedophiles and sexual deviants spreading diseases in this world are via the retarded atheist homosexuals slithering like a cold blooded snake in their pursuit of another mans ass- women at times spreading shit is universal for the atheist homosexual- mankind cannot grow with deviants as neighbors as each new day an opportunity for the retarded sexual deviant to sweet talk their way into shit- a scum people in need of dog shock collars for taming yet slaughter far more effective until global utopia in future where medicine and silver bullets help the wolf man barking biting shit seeking monkey known as the atheist homosexual- a retarded people
humans are a gullible monkey people that may be trained like any show dog- teach it truth in gods words or nothing via atheism and it has been so past half century after war of Armageddon to show mankind the difference- Atheists by far are the most aggressive abusive entity on earth- a scum people akin to homosexuals which in reality one in the same to attack church as they are too weak to comply and would rather seek the ass of another man what a joke the planet of the apes is YET meant to be to show heterosexuals their desire for a womans ass in rape and domination a world of shit infidelity and sin breaking brings consequences
can a retard repent? this is the question. there is a broad range of human retardants. full blown physical and mental disabilities since birth for some, others via drug overdose car accidents and similar. In the scale towards 'normalness" it seems a borderline group of down syndrome and extreme autism may function within society. Above another level seems to be so called "deviants" of homosexuals rapists thieves godless atheists drug addicts etc. Various forms of behavior affected by societal guidance leads to retarded behavior detrimental to overall human growth as children of god with Duty to master the earth as it is in heaven. can a retard repent
De repente, me acorde de ti…. y me alegre….. jajajajajaja.
Si es que con este tiempo loco de Valencia parece que ya estemos en primavera.
por aquí me tenéis
Y de repente se dio cuenta de que el mundo no era así....
todo estaba demasiado compactado...
demasiadas lineas rectas..
nada encajaba en ése mundo..
había demasiados límites,
se había olvidado del primer plano...
de dar dos pasos atrás para conseguir ése encuadre...
y es que sin darse cuenta su ojo se perdió en ése mundo de fantasía..
de edificios torcidos...de cielos inmensos,de horizontes esféricos...
y allí en ése mundo es donde ella era feliz....
dedicado a cipreadelmar
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
+ Y de repente te das cuenta que todo ha terminado de verdad, ya no hay vuelta atras, lo sientes... y justo entonces intentas recordar en que momento empezo todo y descubres que todo empezo antes de lo que pensabas, mucho antes... y es ahí justo en ese momento cuando te das cuenta de que las cosas solo ocurren una vez y por mucho que te esfuerzes ya nunca volveras a sentir lo mismo, ya nunca tendras la sensacion de estar a tres metros sobre el cielo ♥
De repente, mientras estaba preparando las habitaciones miré por la ventana y vi este momento... así que corrí a por la cámara... Esto no se ve cada día, menos en la ciudad y dura muy pocos minutos.
Para Encandilarte
Reto: arquitectura
Gracias por vuestras visitas y comentarios.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Y de repente.........., a uno se le viene encima todo lo que tiene al rededor. Todo, pero todo. Es como cuando se nubla el cielo, se pone gris y ya no se ve mas nada. Todo colapsa y sigue colapsando.
La soledad es enorme cuando ya tu vida se terminó y seguis vivo. Es a veces una simple tontería eso de que "todo se temrina" hasta que por fin te das cuenta de que si, que todo se termina.Nos damos cuenta que el otro era una mala persona, egoísta, malintencionada y que no nos quería bien. Nosotros para el otro somos lo mismo, ojo. Se rompen los vidrios, se golpean las puertas y nos convertimos en fieras.
Aquel tan tierno que te decía para siempre, "te lo juro", "a mi no me va a pasar", "jamás me separaría de vos", "nunca te haría daño", "con vos es distinto", "siempre te voy a cuidar", está a punto de destruirte, de matarte. Ya no se acuerda de lo bueno. Sufre una amnesia repentina y aguda. Es como si de golpe el otro fuera otro, y aquel que te dijo todo eso es otro tambien. En esos minutos los dos se preguntan seriamente con quien habrán compartido sus vidas hasta ahora. La persona a la cual habías elegido, que es el otro, se convirtió en alguien extremandamente peligroso, lleno de odio e ira y uno quiere irse con mamá.
Es tristísimo y muy ingrato el desamor, nadie lo quiere pero llega. Y uno lo ve venir, eh?, fijate bien, a veces lo ves después de la neblina, con su impermeable oscuro avanzando de espaldas. Tambien pasa por el costado, y no lo viste. Pero hasta que un día lo ves. Era aquel desamor, y lo sabés. Sabés que tu relacion está totalmente fuera de fecha.
Lo que pasa es que separarse siempre duele.
El dolor se hace más cuando uno se imagina al otro con otro. Al otro que sigue su vida sin uno. Al otro que ve gente, va al cine, al supermercado, que camina, que va al gimnnasio, que tiene un cumpleaños...y todo esto sin el otro que eras vos.
El dolor es inaguantable cuando pensamos que hubiera habido formas de hablarlo, de no dejarlo hundirse, de sacarlo del agua y que no se pegoteara. El dolor es peor cuando llegamos al espacio de los dos, el nuestro, y están las marcas.
El dolor es enorme.
La relación está precintada y sellada. Es hora de despacharla y verla irse por la cinta deslizadora.
in the beginning, on fridays, work gave us donuts. they were good donuts. real donuts. old fashioned donuts, or ones with sprinkles, or chocolate raised (my favorites). whole, entire, normal sized donuts. and, lo, we rejoiced in these donuts for we knew, by faith, that these donuts marked fridays - the beginning of the end of the work week. and we were worthy to receive such treats, for on the weekend, we rested.
but as with anything that brings pleasure, the adult-sized donuts were cruelly taken away and replaced with these "healthier," oh-so-blah versions: the donut hole. and since then, i have repented my wanton ways and have been going for the bananas instead. woe is, indeed, me.
happy fried-day, folks. be good.
A Hadis says that the one who repents is like one who has not sinned. (Sunan Ibne Majah, Hadees 4250, Volume 4, pp. 491)
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
E de repente alguém chega e diz:
_ Estou me sentindo nas nuvens!
Sensação danada de boa essa! Sentir-se leve, ter a alma livre, plena de felicidades simples e poderosas.
Sensação ligada ao amor. Aos carinhos. Às dádivas. Às entregas. Às trocas felizes. Às realizações afetivas.
Parece simples, e deve até ser. Coisa de escolha. Coisa de prioridades. Priorizar o que nos faz sentir sem peso a ponto de flutuar. Atitude. Atitudes amorosas. Amáveis. Acolhedoras. Deve ser simples, sim! Simples feito olhar os desenhos que elas formam no céu. Tem que olhar para o alto com os olhos de criança e acreditar que aquela nuvem é um coelho, e que aquele coelho tem uma cartola, e que dentro da cartola saiu um pombo correio com um bilhete de amor escritinho para mim:
Seja feliz a partir de você!
Simples, não?!…
imagem e texto blog papel e tudo.
Water & Light at Sassi Mazar Balochistan May30, 2015
SUN SHINES IN THE NIGHT
Sassi punnu mausoleum got Solar Energy
Every year thousands of peoples from various parts of Sindh, Baluchistan and Punjab gather at the shrine of Sassi and Punnu in Singher village to attend a 3 days carnival. Singher village is , 52 Kilometers away from Hub town. Singher means chain, as the village is surrounded by the chain of hills where it is believed that Sassi and Punnu were buried under a landslide.
Before the monsoon a carnival organizing committee receives donation from the Baloch tribal chiefs of Sindh and Balochistan to bear the expenditures of the event. Collected funds are mostly used for providing food, water and accommodation to all the devotees there. Sufi Faqirs (singers) from Sindh, Balochistan and Punjab travel to perform songs on the occasion to pay homage to Sassi Punnu, the popular tragic romance of Sindh and Balochistan. Besides folk songs, a traditional Sindhi game malakhro similar to Japanese wrestling sumo also attracts a large number of the people to come there.
Lands from mountains with old graves scattered in the area and rainy water ways are quite difficult to cross for the travellers. Despite this, devotees, males and females, travel long distance to visit the site the entire year. For the local people, camel is the only means of transport and people gather there during the occasion.
There is only one well, which is useful for the communities otherwise the entire area underground water level is unsafe for human consumption. In case the area receives monsoon rains the people use rainy water from ponds.
For the benefit of peoples living in surroundings as well as devotees who visit during carnival and over the year, Masood Lohar, country Manager UNDP, GEF small grant program decided to use solar energy for providing clean and safe water and lighting on the mausoleum.
On 30th May 2015, Shaan Technologies Private Limited installed a 3 HP Solar Powered pump on a 250 ft deep well that is located near the tomb. Operating on a 3 kilowatt solar panel bank this pump provide 30 Gallon water per minutes & eliminates requirement of diesel generator operated pump that organizing committee previously used to supply water during the festival.
Now solar pump serves as a continuous source of clean water without any additional cost. A water tank is provided to store pumped water. This tank helped as a 24 hours ready source of water for the local people.
In addition to that 2 solar powered floodlights were also installed in front yard of tomb. These 14 watt LED lights runs on a 35 watt solar panel that provide sufficient power to run LED lamps up to 12 hours. Dusk to Dawn photo sensors is also used in the system that automatically turns on the light just before the sunset and turns off at dawn. This project was financed by the UNDP GEF Small grant program. Lodhie foundation contributed 10% cost of the project under its poverty alleviation initiative.
Project Summary
Location: Sassi Punnu Moseleum, Singher Village, Near Hub Dam, Baluchistan
Coordinates: 25°18'41"N 66°53'21"E
Nearby cities: Karachi, Hub City, Sonmiani / Winder city
Initiated By: UNDP, GEF Small Grant Program in association of Lodhie Foundation
Implemented by: Shaan Technologies Private Limited Karachi
Implantation Date: 30Th May 2015
Equipment installed:
(1) One 3HP DC Submersible water pump with 3KW Solar panels and Pump Controller
(2) Two Solar Powered LED Floodlights
Beneficiaries: Up to 2500 people living in the Singher village and surroundings
Folktale of Sassi & Punnu
Sassi Punnu is a famous folktale of love told in the length and breadth of Sindh, Pakistan. The story is about a faithful wife who is ready to undergo all kinds of troubles that would come her way while seeking her beloved husband who was separated from her by the rivals
Sassi was the daughter of a Brahman Hindu Rajah from Rohri . Upon Sassui's birth, astrologers predicted that she was a curse for the royal family’s prestige. The Raja ordered that the child be put in a wooden box and thrown in the Sindhu, present day’s river Indus. However, she was saved by a washer-man belonging to Bhanbhor, near Gharo district, Thatta . The washer-man raised her as his own daughter.
When Sassui became a young girl, she was as beautiful as the fairies of heaven. Stories of her beauty reached Punhun a prince from Kech Makran Balochistan and he became desperate to meet Sassi. The handsome young Prince therefore travelled to Bhambore. He sent his clothes to Sassi's father (a washerman) so that he could catch a glimpse of Sassi. When he visited the washerman's house, they fell in love at first sight. Sassui's father was dispirited, hoping that Sassi would marry a washerman and no one else. He asked Punnhun to prove that he was worthy of Sassui by passing the test as a washerman. Punnhun agreed to prove his love. While washing, he tore all the clothes as, being a prince, he had never washed any clothes; he thus failed the agreement. But before he returned those clothes, he hid gold coins in the pockets of all the clothes, hoping this would keep the villagers quiet. The trick worked, and Sassui's father agreed to the marriage.
At last Punnu (Punhoon) married her. However, his father, Ari, the King of Ketch, did not like his son getting married to a low-caste girl, so he instructed his other sons to go to Bhanbhor and bring back Punnu at any cost. They visited Punnu as his guests and during the night they intoxicated him and his wife. Later, they put their brother on one of the camels and left. When Sassi woke up in the morning, she was shocked to find Punnu missing and all his brothers gone. She understood their trickery. She left Bhambhor immediately to Kech Makran on foot in search of him. The Kech Makran is located along the Makran Coastal Highway in Baluchistan, Pakistan.
After crossing Pab Mountain, she reached the Harho range. She could not proceed further when her path was blocked by the Phor River. So she started retracing her steps. Soon she was accosted by a beastly goatherd who intended to molest her. Sassi prayed to God for protection. Immediately the ground below her feet started caving in like quicksand and she disappeared within seconds. Seeing the miracle, the goatherd repented sincerely, and to make amends for his misconduct, he made a grave in the site and became its custodian.
Punnu found no peace of mind at Kech. He languished and soon became an invalid. Under the circumstances, his father allowed him to return to Bhambhor.
During his return journey, Punnu happened to pass by the site where Sassi had met her death. When the goatherd came to know his story, he told him as to what had happened to Sassi. Punnu was beside himself on hearing the horrible news.
He prayed to God to unite him with Sassi. Again the ground became quicksand and he soon disappeared into the bowels of the earth. So came to an end the tragic love story of Sassi and Punnu. The legendary grave still exists in this valley.
The famous Sufi saint and poet Shah Abdul Latif Bhittai sings this historic tale in his sufi poetry “Shah jo Risalo” as an example of eternal love and union with Divine.
Sassi’s resting place is said to be about 45 miles away in the Pub range to the west of Karachi. A local man of some importance constructed a simple mausoleum in 1980 over the joint grave of Sassi and Punnu. It is often visited by tourists.
Nicolas Régnier
La Madeleine repentante
vers 1626-1630
huile sur toile
Würzburg, Martin-von-Wagner-Museum
der Universität Würzburg
"Régnier peint Marie Madeleine dans la grotte de la Sainte-Baume. Il place autour d'elle les symboles des péchés de sa vie passée (les somptueux drapés, la chevelure défaite) et de sa conversion (la grotte austère, le crâne symbole du caractère éphémère de la vie). Le pot à onguent rappelle la vanité de la vie (le parfum est volatile). Régnier puise ici son inspiration du peintre bolonais Guido Reni. Comme ce dernier, il exalte la sensualité féminine et reprend son schéma de composition. La sainte est représentée à mi-corps, ses cheveux blonds et défaits et le drapé bleu argenté soulignant la nudité de sa peau nacrée, les yeux extatiques tournés vers le ciel. On ne sait si la contemplation de la sainte en prière sert à l'édification morale du spectateur ou à sa seule délectation."
Source : cartel de l'exposition
Capitulo 37'
3/?
{narra Liam}
Y de repente yo soy el cretino y un idiota ¿Cierto? ¿Y ella que? ¿Cree que puede hacer conmigo lo que le de su gana? Primero me besa y... Lo peor de todo el maldito caso es que no eran besos vacíos; si yo no hubiera sentido que ella ponía un poco de amor de su parte no la hubiera besado de nuevo ¿Y ahora me salía con que no quería que la volviera a besar? No se que mierda paso, en verdad no lo entiendo, todo fue muy rápido y al final no supe ni que fue todo lo que pasó; dije e hice cosas muy estupidas y después mejor salí de ahí antes de que metiera la pata aun mas profundamente.
Estaba mas furioso que nunca por cosas que no me habían pasado desde hace tiempo, por sentimientos que hasta hace poco estaban escondidos, por razones obvias, y necesitaba golpear algo con urgencia o gritar por lo menos.
No podía soportar tanto sin explotar de coraje y todo por culpa de esa... De esa chica bonita que de repente entro a mi vida y se volvió muy importante, quizás demasiado mas de lo que debía. Y ¡Demonios! Estaba tan tranquila, como si le importara un cuerno lo que paso ¿Es que no siente nada por mi? ¿Ni siquiera un poquito de... No se, amor? Y yo no puedo ser mas imbécil, en verdad, ella me estaba rechazando y justo en ese momento, después de muchos que pasamos perfectos para la situación y que por imbecil no dije nada, ahora en el peor momento se me ocurrió decirle lo que siento, pero solo se me ocurrió y gracias a dios no lo dije, seria demasiada la humillación y luego ¡Aggh! Demonios, ella esta sintiendo cosas por Kevin, ni siquiera podía ser otro idiota al que le pudiera romper la cara con mucho gusto.
¿Que jodidos tiene el que no tenga yo? ¡Yo eh pasado muchas cosas con ella! ¡Le ayude con la jodida lista mas extraña que la mierda! ¿A caso no la trato bien? ¿No le doy cariño? ¡Al idiota de Kevin apenas lo conoce, por dios! La eh besado varias veces ¿No pudo empezar a sentir algo por mi?
Patee una botella de vidrio que estaba tirada por la banqueta, voló por la calle y se estrello con un estrepitoso sonido en el suelo. Me senté en una banca de por ahí, me había alejado un poco del departamento, solo quería estar alejado de ella, de su cara que me desconcentraba
Y por mas que quise no pude enojarme con ____, en realidad me era imposible; pase mis manos por mi cabello mientras suspire, y de repente era dolor lo que sentía, de repente me sentí patéticamente perdido por no tenerla como quisiera, por que mis celos eran sin sentido y yo no tenia ningún derecho de ponerme así, como ella había dicho, no era mía. Y siendo honestos jamas lo seria ¿Para que engañarme a mi mismo? Esa mas que obvio que no pasaría nada mas entre nosotros.
Ella no tenia la culpa por no sentir nada por mi, tampoco la podía culpar por sus sentimientos. ____ me quiere y confía en mi como su mejor amigo, solo eso, y no la podía abandonar ni dejarla sola por una rabieta.
No podía estar mas jodida mi vida.
De tantas chicas que conozco, lindas, simpáticas y totalmente alcanzables ¿Por que diablos me tuve que enamorar de _____? No era como si no fuera linda, ella era preciosa, la mujer mas preciosa que yo hubiera visto; no era solo simpática, ella era la alegría, simpatía y ternura andando, nadie que la conocía lo podía negar, era imposible no contagiarte con su risa rara o que no te saliera una sonrisa al contemplar la suya, pero no era alcanzable, todo lo contrario, era la única mujer completamente inalcanzable, no sentía nada por mi y... Tampoco le quedaba mucho tiempo, como para poder cambiar sus sentimientos.
Hay veces que lo olvido, solamente bloqueo mis pensamientos para no tener que asimilar la cruel verdad, para no crear mas lío en mi mente y tratar de pasar el tiempo que me quedaba con ella como si nada pasara, como si nada fuera a pasar nunca, y como si nosotros fuésemos a estar juntos siempre.
Y me sentía un maricón cursi pensando en esas cosas.
Hoy el día empezó tan perfectamente estupendo, todo estaba saliendo a las mil maravillas. Cuando estábamos acostados en la cama fue genial, en verdad no hubiera podido estar con otra persona de esa manera, me hubiera aburrido y cansado de estar en hablando de cualquier cosa, pero fue especial, hubo momentos en que ni siquiera decíamos nada, pero ella me miraba a los ojos y yo sentía como si me estuviera diciendo mil cosas.
Después la pude besar de nuevo y me deje llevar, demasiado, si con solo recordar las caricias me pongo duro de nuevo, cuando por fin la tuve así fue tan irreal que hice todo mal, en lugar de hacerlo todo calmado, enseñarle que podía ser especial y lindo, me puse como toro excitado y me apresure mucho, la espante y la toque de mas, ella estaba asustada y era obvio que nunca había hecho algo así en su vida. A lo mejor hasta le deje un trauma.
Y cuando se fue, aunque ella dijo que no estaba enojada y que todo estaba bien, yo aun seguía pateando mi propio trasero mentalmente, y entonces llamo Trisha, yo aun estaba caliente y le dije que fuera a mi casa, bueno, en ese momento no pensé mucho en como ____ se iba a sentir si sabia que había ido.
El caso es que fue muy idiota dejar que Trisha fuera mientras ella vivía conmigo, pero no me arrepentía.
¿Por que iba a hacerlo? ____ no se notaba muy dolida cuando estaba besando a Mi mejor amigo.
¿Y Kevin que demonios pensaba? No era muy de "amigos" lo que había hecho, y lo sabia, se estaba muriendo cuando los descubrí, porque nunca antes habíamos tenido un problema por chicas, nunca antes nos gusto la misma y menos nos peleamos por alguna.
Pero tenia que llegar ____ a poner todo de cabeza, como si fuera la única mujer del mundo.
Aun así, sentía como si ambos nos hubiésemos engañado, yo con Trisha y ella con Kevin.
Al final pase casi una hora sentado como ****o en la banca pensando en cosas estúpidas que terminaron por hacerme sentir mal, muy mal, casi triste, hasta que decidí volver, no sabia que decir, no sabia como pedirle perdón a ___, aparte de llamarla zorra, tratarla mal, casi violarla, le dije que no me importaba, cuando en verdad en este momento es lo mas importante para mi.
Me levante y camine de nuevo con paso lento al departamento, pensando en como le iba a pedir disculpas por mis idioteces.
Saque la llave de mi pantalón al momento que salía del ascensor y tome aire, dándome ánimos para ir a disculparme, cosa que nunca me gusto hacer, porque no se me daba
Entre con cautela, esperando que ella estuviera… ni siquiera se como debería de estar, si como si nada hubiera pasado o... enojada; de todos modos le tenia que pedir perdón.
____ estaba tumbada en el sillón con su pijama puesta, su pijama de verdad, el pantalón y la camisa, ni siquiera se había puesto mis boxers como las noches anteriores, y no estaba acostada en la cama, las cuales eran malas señales.
Cerré la puerta y suspire, por lo menos tendría mas tiempo para planear bien lo que diría.
Camine a la cocina y mis entrañas se retorcieron de dolor cuando vi en la mesa un plato con comida; ella lo dijo antes de salir, estaba haciendo la cena y yo salí diciendo que no me importaba, pero si lo hacia y mucho; no era la cena, era el significado, era todo lo que implicaba.
Mi mama siempre cocinaba para mi, para ella y para mi papa, ponía tres platos en la mesa y lo esperábamos un rato, comíamos cuando estábamos seguros que no llegaría y su plato se quedaba ahí para cuando el llegaba de ver a alguna de sus amantes.
Cuando yo iba a dormir con alguno de mis amigos, o con mis tíos –lo cual era muy seguido- ella se quedaba ahí y seguía cocinando para el. Comía sola, pensando en todo lo que le lastimaba estar con un hombre así. Y yo lo sabia aunque ella me dijera lo contrario.
_____ comió sola, ella cocino para mi y yo solo me fui. Era un tanto tonto ponerse a pensar en eso, pero era algo que no podía simplemente ignorar.
Yo siempre quise ser un hombre atento y no se, bueno al menos, no como mi padre, no quería ser ni un poco parecido a el. Pero conforme voy creciendo, cada vez hago mas tonterias que me están llevando a la misma forma de vida que el.
Eis que de repente deu vontade de um rosinha queimado (o fato de ter visto várias fotos de esmaltes desse tom contribuiu para isso). Aproveitei então para estrear o lindo do Energia, comprado há pouco tempo.
Tá um friozinho delicioso em São Paulo e achei que esse tom casou muito bem com o tempo. Foram duas camadinhas do esmalte e uma do top coat da Ideal. O brilho ficou maravilhoso, bem espelhado, mas em algumas unhas ficaram uns sulcos e eu DETESTO quando isso acontece. Também não gosto de passar um mundo de top coat, acho terrível de limpar. Bom, pelo menos isso serviu para eu lembrar por que o Ideal tava encostado, ainda mais depois de ter usado o Seche Vite na última esmaltação. Seche, nunca mais te abandono!
Nada melhor do que satisfazer uma vontade com um esmalte lindo. Estou mega apaixonada!
Pray for the USA that we might repent of our sins and turn back to God. The sin of abortion,the sin of adultery,the sin of divorce,the sin of homosexual marriage...
The return of last year's REPENT poster. Which I don't remember from last year.
Bunny Day, Hunter S. Thompson, Amber Sweet.
cocksucker, fag bag, handwriting, octopus, pipe, prarie squid, purse, repent poster, writing.
movie: Repo! The Genetic Opera. music: Devo.
repent.
Brushwood Folklore Center, Sherman, New York.
July 2, 2010.
... Read my blog at ClintJCL.wordpress.com
For my reports on past X-Days, check out my blog at clintjcl.wordpress.com/?s=%22Journal%3A+subgenius%3A+x-da...
Giovanni Francesco Barbieri, called Il Guercino (1591-1666), active in Bologna and Rome
John the Baptist, 1641
Unhinged from the context of the narrative of the Gospel, is the young John represented as a voice calling in the desert and asks the faithful: "Repent, for heaven is near." In this for Emperor Ferdinand III painted image, Guercino has come to a formally particularly clear solution, which - unlike the early ones - represents the figure clear-cut, transparent, monumental and symmetrical.
Giovanni Francesco Barbieri, genannt Il Guercino (1591-1666), tätig in Bologna und Rom
Johannes der Täufer, 1641
Herausgelöst aus dem Zusammenhang der Erzählung des Evangeliums ist der jugendliche Johannes als Rufer in der Wüste dargestellt und fordert die Gläubigen auf: "Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe." In diesem für Kaiser Ferdinand III. gemalten Bild ist Guercino zu einer formal besonders klaren Lösung gelangt, die - im Gegensatz zu den Frühwerken - die Figur fest umrissen, durchschaubar, monumental und symmetrisch platziert vor Augen stellt.
Austria Kunsthistorisches Museum
Federal Museum
Logo KHM
Regulatory authority (ies)/organs to the Federal Ministry for Education, Science and Culture
Founded 17 October 1891
Headquartered Castle Ring (Burgring), Vienna 1, Austria
Management Sabine Haag
www.khm.at website
Main building of the Kunsthistorisches Museum at Maria-Theresa-Square
The Kunsthistorisches Museum (KHM abbreviated) is an art museum in Vienna. It is one of the largest and most important museums in the world. It was opened in 1891 and 2012 visited of 1.351.940 million people.
The museum
The Kunsthistorisches Museum is with its opposite sister building, the Natural History Museum (Naturhistorisches Museum), the most important historicist large buildings of the Ringstrasse time. Together they stand around the Maria Theresa square, on which also the Maria Theresa monument stands. This course spans the former glacis between today's ring road and 2-line, and is forming a historical landmark that also belongs to World Heritage Site Historic Centre of Vienna.
History
Archduke Leopold Wilhelm in his Gallery
The Museum came from the collections of the Habsburgs, especially from the portrait and armor collections of Ferdinand of Tyrol, the collection of Emperor Rudolf II (most of which, however scattered) and the art collection of Archduke Leopold Wilhelm into existence. Already In 1833 asked Joseph Arneth, curator (and later director) of the Imperial Coins and Antiquities Cabinet, bringing together all the imperial collections in a single building .
Architectural History
The contract to build the museum in the city had been given in 1858 by Emperor Franz Joseph. Subsequently, many designs were submitted for the ring road zone. Plans by August Sicard von Sicardsburg and Eduard van der Null planned to build two museum buildings in the immediate aftermath of the Imperial Palace on the left and right of the Heroes' Square (Heldenplatz). The architect Ludwig Förster planned museum buildings between the Schwarzenberg Square and the City Park, Martin Ritter von Kink favored buildings at the corner Währingerstraße/ Scots ring (Schottenring), Peter Joseph, the area Bellariastraße, Moritz von Loehr the south side of the opera ring, and Ludwig Zettl the southeast side of the grain market (Getreidemarkt).
From 1867, a competition was announced for the museums, and thereby set their current position - at the request of the Emperor, the museum should not be too close to the Imperial Palace, but arise beyond the ring road. The architect Carl von Hasenauer participated in this competition and was able the at that time in Zürich operating Gottfried Semper to encourage to work together. The two museum buildings should be built here in the sense of the style of the Italian Renaissance. The plans got the benevolence of the imperial family. In April 1869, there was an audience with of Joseph Semper at the Emperor Franz Joseph and an oral contract was concluded, in July 1870 was issued the written order to Semper and Hasenauer.
Crucial for the success of Semper and Hasenauer against the projects of other architects were among others Semper's vision of a large building complex called "Imperial Forum", in which the museums would have been a part of. Not least by the death of Semper in 1879 came the Imperial Forum not as planned for execution, the two museums were built, however.
Construction of the two museums began without ceremony on 27 November 1871 instead. Semper moved to Vienna in the sequence. From the beginning, there were considerable personal differences between him and Hasenauer, who finally in 1877 took over sole construction management. 1874, the scaffolds were placed up to the attic and the first floor completed, built in 1878, the first windows installed in 1879, the Attica and the balustrade from 1880 to 1881 and built the dome and the Tabernacle. The dome is topped with a bronze statue of Pallas Athena by Johannes Benk.
The lighting and air conditioning concept with double glazing of the ceilings made the renunciation of artificial light (especially at that time, as gas light) possible, but this resulted due to seasonal variations depending on daylight to different opening times .
Kuppelhalle
Entrance (by clicking the link at the end of the side you can see all the pictures here indicated!)
Grand staircase
Hall
Empire
The Kunsthistorisches Museum was on 17 October 1891 officially opened by Emperor Franz Joseph I. Since 22 October 1891 , the museum is accessible to the public. Two years earlier, on 3 November 1889, the collection of arms, Arms and Armour today, had their doors open. On 1 January 1890 the library service resumed its operations. The merger and listing of other collections of the Highest Imperial Family from the Upper and Lower Belvedere, the Hofburg Palace and Ambras in Tyrol will need another two years.
189, the farm museum was organized in seven collections with three directorates:
Directorate of coins, medals and antiquities collection
The Egyptian Collection
The Antique Collection
The coins and medals collection
Management of the collection of weapons, art and industrial objects
Weapons collection
Collection of industrial art objects
Directorate of Art Gallery and Restaurieranstalt (Restoration Office)
Collection of watercolors, drawings, sketches, etc.
Restoration Office
Library
Very soon the room the Court Museum (Hofmuseum) for the imperial collections was offering became too narrow. To provide temporary help, an exhibition of ancient artifacts from Ephesus in the Theseus Temple was designed. However, additional space had to be rented in the Lower Belvedere.
1914, after the assassination of Franz Ferdinand, heir to the throne, his " Estonian Forensic Collection " passed to the administration of the Court Museum. This collection, which emerged from the art collection of the house of d' Este and world travel collection of Franz Ferdinand, was placed in the New Imperial Palace since 1908. For these stocks, the present collection of old musical instruments and the Museum of Ethnology emerged.
The First World War went by, apart from the oppressive economic situation without loss. The farm museum remained during the five years of war regularly open to the public.
Until 1919 the K.K. Art Historical Court Museum was under the authority of the Oberstkämmereramt (head chamberlain office) and belonged to the House of Habsburg-Lorraine. The officials and employees were part of the royal household.
First Republic
The transition from monarchy to republic, in the museum took place in complete tranquility. On 19 November 1918 the two imperial museums on Maria Theresa Square were placed under the state protection of the young Republic of German Austria. Threatening to the stocks of the museum were the claims raised in the following weeks and months of the "successor states" of the monarchy as well as Italy and Belgium on Austrian art collection. In fact, it came on 12th February 1919 to the violent removal of 62 paintings by armed Italian units. This "art theft" left a long time trauma among curators and art historians.
It was not until the Treaty of Saint-Germain of 10 September 1919, providing in Article 195 and 196 the settlement of rights in the cultural field by negotiations. The claims of Belgium, Czechoslovakia, and Italy again could mostly being averted in this way. Only Hungary, which presented the greatest demands by far, was met by more than ten years of negotiation in 147 cases.
On 3 April 1919 was the expropriation of the House of Habsburg-Lorraine by law and the acquisition of its property, including the "Collections of the Imperial House" , by the Republic. Of 18 June 1920 the then provisional administration of the former imperial museums and collections of Este and the secular and clergy treasury passed to the State Office of Internal Affairs and Education, since 10 November 1920, the Federal Ministry of the Interior and Education. A few days later it was renamed the Art History Court Museum in the "Kunsthistorisches Museum, Vienna State", 1921 "Kunsthistorisches Museum" . Of 1st January 1921 the employees of the museum staff passed to the state of the Republic.
Through the acquisition of the former imperial collections owned by the state, the museum found itself in a complete new situation. In order to meet the changed circumstances in the museum area, designed Hans Tietze in 1919 the "Vienna Museum program". It provided a close cooperation between the individual museums to focus at different houses on main collections. So dominated exchange, sales and equalizing the acquisition policy in the interwar period. Thus resulting until today still valid collection trends. Also pointing the way was the relocation of the weapons collection from 1934 in its present premises in the New Castle, where since 1916 the collection of ancient musical instruments was placed.
With the change of the imperial collections in the ownership of the Republic the reorganization of the internal organization went hand in hand, too. Thus the museum was divided in 1919 into the
Egyptian and Near Eastern Collection (with the Oriental coins)
Collection of Classical Antiquities
Collection of ancient coins
Collection of modern coins and medals
Weapons collection
Collection of sculptures and crafts with the Collection of Ancient Musical Instruments
Picture Gallery
The Museum 1938-1945
Count Philipp Ludwig Wenzel Sinzendorf according to Rigaud. Clarisse 1948 by Baroness de Rothschildt "dedicated" to the memory of Baron Alphonse de Rothschildt; restituted to the Rothschilds in 1999, and in 1999 donated by Bettina Looram Rothschild, the last Austrian heiress.
With the "Anschluss" of Austria to the German Reich all Jewish art collections such as the Rothschilds were forcibly "Aryanised". Collections were either "paid" or simply distributed by the Gestapo at the museums. This resulted in a significant increase in stocks. But the KHM was not the only museum that benefited from the linearization. Systematically looted Jewish property was sold to museums, collections or in pawnshops throughout the empire.
After the war, the museum struggled to reimburse the "Aryanised" art to the owners or their heirs. They forced the Rothschild family to leave the most important part of their own collection to the museum and called this "dedications", or "donations". As a reason, was the export law stated, which does not allow owners to perform certain works of art out of the country. Similar methods were used with other former owners. Only on the basis of international diplomatic and media pressure, to a large extent from the United States, the Austrian government decided to make a change in the law (Art Restitution Act of 1998, the so-called Lex Rothschild). The art objects were the Rothschild family refunded only in the 1990s.
The Kunsthistorisches Museum operates on the basis of the federal law on the restitution of art objects from the 4th December 1998 (Federal Law Gazette I, 181 /1998) extensive provenance research. Even before this decree was carried out in-house provenance research at the initiative of the then archive director Herbert Haupt. This was submitted in 1998 by him in collaboration with Lydia Grobl a comprehensive presentation of the facts about the changes in the inventory levels of the Kunsthistorisches Museum during the Nazi era and in the years leading up to the State Treaty of 1955, an important basis for further research provenance.
The two historians Susanne Hehenberger and Monika Löscher are since 1st April 2009 as provenance researchers at the Kunsthistorisches Museum on behalf of the Commission for Provenance Research operating and they deal with the investigation period from 1933 to the recent past.
The museum today
Today the museum is as a federal museum, with 1st January 1999 released to the full legal capacity - it was thus the first of the state museums of Austria, implementing the far-reaching self-financing. It is by far the most visited museum in Austria with 1.3 million visitors (2007).
The Kunsthistorisches Museum is under the name Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum with company number 182081t since 11 June 1999 as a research institution under public law of the Federal virtue of the Federal Museums Act, Federal Law Gazette I/115/1998 and the Museum of Procedure of the Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum, 3 January 2001, BGBl II 2/ 2001, in force since 1 January 2001, registered.
In fiscal 2008, the turnover was 37.185 million EUR and total assets amounted to EUR 22.204 million. In 2008 an average of 410 workers were employed.
Management
1919-1923: Gustav Glück as the first chairman of the College of science officials
1924-1933: Hermann Julius Hermann 1924-1925 as the first chairman of the College of the scientific officers in 1925 as first director
1933: Arpad Weixlgärtner first director
1934-1938: Alfred Stix first director
1938-1945: Fritz Dworschak 1938 as acting head, from 1938 as a chief in 1941 as first director
1945-1949: August von Loehr 1945-1948 as executive director of the State Art Collections in 1949 as general director of the historical collections of the Federation
1945-1949: Alfred Stix 1945-1948 as executive director of the State Art Collections in 1949 as general director of art historical collections of the Federation
1949-1950: Hans Demel as administrative director
1950: Karl Wisoko-Meytsky as general director of art and historical collections of the Federation
1951-1952: Fritz Eichler as administrative director
1953-1954: Ernst H. Buschbeck as administrative director
1955-1966: Vincent Oberhammer 1955-1959 as administrative director, from 1959 as first director
1967: Edward Holzmair as managing director
1968-1972: Erwin Auer first director
1973-1981: Friderike Klauner first director
1982-1990: Hermann Fillitz first director
1990: George Kugler as interim first director
1990-2008: Wilfried Seipel as general director
Since 2009: Sabine Haag as general director
Collections
To the Kunsthistorisches Museum are also belonging the collections of the New Castle, the Austrian Theatre Museum in Palais Lobkowitz, the Museum of Ethnology and the Wagenburg (wagon fortress) in an outbuilding of Schönbrunn Palace. A branch office is also Ambras in Innsbruck.
Kunsthistorisches Museum (main building)
Picture Gallery
Egyptian and Near Eastern Collection
Collection of Classical Antiquities
Vienna Chamber of Art
Numismatic Collection
Library
New Castle
Ephesus Museum
Collection of Ancient Musical Instruments
Arms and Armour
Archive
Hofburg
The imperial crown in the Treasury
Imperial Treasury of Vienna
Insignia of the Austrian Hereditary Homage
Insignia of imperial Austria
Insignia of the Holy Roman Empire
Burgundian Inheritance and the Order of the Golden Fleece
Habsburg-Lorraine Household Treasure
Ecclesiastical Treasury
Schönbrunn Palace
Imperial Carriage Museum Vienna
Armory in Ambras Castle
Ambras Castle
Collections of Ambras Castle
Major exhibits
Among the most important exhibits of the Art Gallery rank inter alia:
Jan van Eyck: Cardinal Niccolò Albergati, 1438
Martin Schongauer: Holy Family, 1475-80
Albrecht Dürer : Trinity Altar, 1509-16
Portrait Johann Kleeberger, 1526
Parmigianino: Self Portrait in Convex Mirror, 1523/24
Giuseppe Arcimboldo: Summer 1563
Michelangelo Merisi da Caravaggio: Madonna of the Rosary 1606/ 07
Caravaggio: Madonna of the Rosary (1606-1607)
Titian: Nymph and Shepherd to 1570-75
Portrait of Jacopo de Strada, 1567/68
Raffaello Santi: Madonna of the Meadow, 1505 /06
Lorenzo Lotto: Portrait of a young man against white curtain, 1508
Peter Paul Rubens: The altar of St. Ildefonso, 1630-32
The Little Fur, about 1638
Jan Vermeer: The Art of Painting, 1665/66
Pieter Bruegel the Elder: Fight between Carnival and Lent, 1559
Kids, 1560
Tower of Babel, 1563
Christ Carrying the Cross, 1564
Gloomy Day (Early Spring), 1565
Return of the Herd (Autumn), 1565
Hunters in the Snow (Winter) 1565
Bauer and bird thief, 1568
Peasant Wedding, 1568/69
Peasant Dance, 1568/69
Paul's conversion (Conversion of St Paul), 1567
Cabinet of Curiosities:
Saliera from Benvenuto Cellini 1539-1543
Egyptian-Oriental Collection:
Mastaba of Ka Ni Nisut
Collection of Classical Antiquities:
Gemma Augustea
Treasure of Nagyszentmiklós
Gallery: Major exhibits
Giovanni Francesco Barbieri, called Il Guercino (1591-1666), active in Bologna and Rome
John the Baptist, 1641
Unhinged from the context of the narrative of the Gospel, is the young John represented as a voice calling in the desert and asks the faithful: "Repent, for heaven is near." In this for Emperor Ferdinand III painted image, Guercino has come to a formally particularly clear solution, which - unlike the early ones - represents the figure clear-cut, transparent, monumental and symmetrical.
Giovanni Francesco Barbieri, genannt Il Guercino (1591-1666), tätig in Bologna und Rom
Johannes der Täufer, 1641
Herausgelöst aus dem Zusammenhang der Erzählung des Evangeliums ist der jugendliche Johannes als Rufer in der Wüste dargestellt und fordert die Gläubigen auf: "Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe." In diesem für Kaiser Ferdinand III. gemalten Bild ist Guercino zu einer formal besonders klaren Lösung gelangt, die - im Gegensatz zu den Frühwerken - die Figur fest umrissen, durchschaubar, monumental und symmetrisch platziert vor Augen stellt.
Austria Kunsthistorisches Museum
Federal Museum
Logo KHM
Regulatory authority (ies)/organs to the Federal Ministry for Education, Science and Culture
Founded 17 October 1891
Headquartered Castle Ring (Burgring), Vienna 1, Austria
Management Sabine Haag
www.khm.at website
Main building of the Kunsthistorisches Museum at Maria-Theresa-Square
The Kunsthistorisches Museum (KHM abbreviated) is an art museum in Vienna. It is one of the largest and most important museums in the world. It was opened in 1891 and 2012 visited of 1.351.940 million people.
The museum
The Kunsthistorisches Museum is with its opposite sister building, the Natural History Museum (Naturhistorisches Museum), the most important historicist large buildings of the Ringstrasse time. Together they stand around the Maria Theresa square, on which also the Maria Theresa monument stands. This course spans the former glacis between today's ring road and 2-line, and is forming a historical landmark that also belongs to World Heritage Site Historic Centre of Vienna.
History
Archduke Leopold Wilhelm in his Gallery
The Museum came from the collections of the Habsburgs, especially from the portrait and armor collections of Ferdinand of Tyrol, the collection of Emperor Rudolf II (most of which, however scattered) and the art collection of Archduke Leopold Wilhelm into existence. Already In 1833 asked Joseph Arneth, curator (and later director) of the Imperial Coins and Antiquities Cabinet, bringing together all the imperial collections in a single building .
Architectural History
The contract to build the museum in the city had been given in 1858 by Emperor Franz Joseph. Subsequently, many designs were submitted for the ring road zone. Plans by August Sicard von Sicardsburg and Eduard van der Null planned to build two museum buildings in the immediate aftermath of the Imperial Palace on the left and right of the Heroes' Square (Heldenplatz). The architect Ludwig Förster planned museum buildings between the Schwarzenberg Square and the City Park, Martin Ritter von Kink favored buildings at the corner Währingerstraße/ Scots ring (Schottenring), Peter Joseph, the area Bellariastraße, Moritz von Loehr the south side of the opera ring, and Ludwig Zettl the southeast side of the grain market (Getreidemarkt).
From 1867, a competition was announced for the museums, and thereby set their current position - at the request of the Emperor, the museum should not be too close to the Imperial Palace, but arise beyond the ring road. The architect Carl von Hasenauer participated in this competition and was able the at that time in Zürich operating Gottfried Semper to encourage to work together. The two museum buildings should be built here in the sense of the style of the Italian Renaissance. The plans got the benevolence of the imperial family. In April 1869, there was an audience with of Joseph Semper at the Emperor Franz Joseph and an oral contract was concluded, in July 1870 was issued the written order to Semper and Hasenauer.
Crucial for the success of Semper and Hasenauer against the projects of other architects were among others Semper's vision of a large building complex called "Imperial Forum", in which the museums would have been a part of. Not least by the death of Semper in 1879 came the Imperial Forum not as planned for execution, the two museums were built, however.
Construction of the two museums began without ceremony on 27 November 1871 instead. Semper moved to Vienna in the sequence. From the beginning, there were considerable personal differences between him and Hasenauer, who finally in 1877 took over sole construction management. 1874, the scaffolds were placed up to the attic and the first floor completed, built in 1878, the first windows installed in 1879, the Attica and the balustrade from 1880 to 1881 and built the dome and the Tabernacle. The dome is topped with a bronze statue of Pallas Athena by Johannes Benk.
The lighting and air conditioning concept with double glazing of the ceilings made the renunciation of artificial light (especially at that time, as gas light) possible, but this resulted due to seasonal variations depending on daylight to different opening times .
Kuppelhalle
Entrance (by clicking the link at the end of the side you can see all the pictures here indicated!)
Grand staircase
Hall
Empire
The Kunsthistorisches Museum was on 17 October 1891 officially opened by Emperor Franz Joseph I. Since 22 October 1891 , the museum is accessible to the public. Two years earlier, on 3 November 1889, the collection of arms, Arms and Armour today, had their doors open. On 1 January 1890 the library service resumed its operations. The merger and listing of other collections of the Highest Imperial Family from the Upper and Lower Belvedere, the Hofburg Palace and Ambras in Tyrol will need another two years.
189, the farm museum was organized in seven collections with three directorates:
Directorate of coins, medals and antiquities collection
The Egyptian Collection
The Antique Collection
The coins and medals collection
Management of the collection of weapons, art and industrial objects
Weapons collection
Collection of industrial art objects
Directorate of Art Gallery and Restaurieranstalt (Restoration Office)
Collection of watercolors, drawings, sketches, etc.
Restoration Office
Library
Very soon the room the Court Museum (Hofmuseum) for the imperial collections was offering became too narrow. To provide temporary help, an exhibition of ancient artifacts from Ephesus in the Theseus Temple was designed. However, additional space had to be rented in the Lower Belvedere.
1914, after the assassination of Franz Ferdinand, heir to the throne, his " Estonian Forensic Collection " passed to the administration of the Court Museum. This collection, which emerged from the art collection of the house of d' Este and world travel collection of Franz Ferdinand, was placed in the New Imperial Palace since 1908. For these stocks, the present collection of old musical instruments and the Museum of Ethnology emerged.
The First World War went by, apart from the oppressive economic situation without loss. The farm museum remained during the five years of war regularly open to the public.
Until 1919 the K.K. Art Historical Court Museum was under the authority of the Oberstkämmereramt (head chamberlain office) and belonged to the House of Habsburg-Lorraine. The officials and employees were part of the royal household.
First Republic
The transition from monarchy to republic, in the museum took place in complete tranquility. On 19 November 1918 the two imperial museums on Maria Theresa Square were placed under the state protection of the young Republic of German Austria. Threatening to the stocks of the museum were the claims raised in the following weeks and months of the "successor states" of the monarchy as well as Italy and Belgium on Austrian art collection. In fact, it came on 12th February 1919 to the violent removal of 62 paintings by armed Italian units. This "art theft" left a long time trauma among curators and art historians.
It was not until the Treaty of Saint-Germain of 10 September 1919, providing in Article 195 and 196 the settlement of rights in the cultural field by negotiations. The claims of Belgium, Czechoslovakia, and Italy again could mostly being averted in this way. Only Hungary, which presented the greatest demands by far, was met by more than ten years of negotiation in 147 cases.
On 3 April 1919 was the expropriation of the House of Habsburg-Lorraine by law and the acquisition of its property, including the "Collections of the Imperial House" , by the Republic. Of 18 June 1920 the then provisional administration of the former imperial museums and collections of Este and the secular and clergy treasury passed to the State Office of Internal Affairs and Education, since 10 November 1920, the Federal Ministry of the Interior and Education. A few days later it was renamed the Art History Court Museum in the "Kunsthistorisches Museum, Vienna State", 1921 "Kunsthistorisches Museum" . Of 1st January 1921 the employees of the museum staff passed to the state of the Republic.
Through the acquisition of the former imperial collections owned by the state, the museum found itself in a complete new situation. In order to meet the changed circumstances in the museum area, designed Hans Tietze in 1919 the "Vienna Museum program". It provided a close cooperation between the individual museums to focus at different houses on main collections. So dominated exchange, sales and equalizing the acquisition policy in the interwar period. Thus resulting until today still valid collection trends. Also pointing the way was the relocation of the weapons collection from 1934 in its present premises in the New Castle, where since 1916 the collection of ancient musical instruments was placed.
With the change of the imperial collections in the ownership of the Republic the reorganization of the internal organization went hand in hand, too. Thus the museum was divided in 1919 into the
Egyptian and Near Eastern Collection (with the Oriental coins)
Collection of Classical Antiquities
Collection of ancient coins
Collection of modern coins and medals
Weapons collection
Collection of sculptures and crafts with the Collection of Ancient Musical Instruments
Picture Gallery
The Museum 1938-1945
Count Philipp Ludwig Wenzel Sinzendorf according to Rigaud. Clarisse 1948 by Baroness de Rothschildt "dedicated" to the memory of Baron Alphonse de Rothschildt; restituted to the Rothschilds in 1999, and in 1999 donated by Bettina Looram Rothschild, the last Austrian heiress.
With the "Anschluss" of Austria to the German Reich all Jewish art collections such as the Rothschilds were forcibly "Aryanised". Collections were either "paid" or simply distributed by the Gestapo at the museums. This resulted in a significant increase in stocks. But the KHM was not the only museum that benefited from the linearization. Systematically looted Jewish property was sold to museums, collections or in pawnshops throughout the empire.
After the war, the museum struggled to reimburse the "Aryanised" art to the owners or their heirs. They forced the Rothschild family to leave the most important part of their own collection to the museum and called this "dedications", or "donations". As a reason, was the export law stated, which does not allow owners to perform certain works of art out of the country. Similar methods were used with other former owners. Only on the basis of international diplomatic and media pressure, to a large extent from the United States, the Austrian government decided to make a change in the law (Art Restitution Act of 1998, the so-called Lex Rothschild). The art objects were the Rothschild family refunded only in the 1990s.
The Kunsthistorisches Museum operates on the basis of the federal law on the restitution of art objects from the 4th December 1998 (Federal Law Gazette I, 181 /1998) extensive provenance research. Even before this decree was carried out in-house provenance research at the initiative of the then archive director Herbert Haupt. This was submitted in 1998 by him in collaboration with Lydia Grobl a comprehensive presentation of the facts about the changes in the inventory levels of the Kunsthistorisches Museum during the Nazi era and in the years leading up to the State Treaty of 1955, an important basis for further research provenance.
The two historians Susanne Hehenberger and Monika Löscher are since 1st April 2009 as provenance researchers at the Kunsthistorisches Museum on behalf of the Commission for Provenance Research operating and they deal with the investigation period from 1933 to the recent past.
The museum today
Today the museum is as a federal museum, with 1st January 1999 released to the full legal capacity - it was thus the first of the state museums of Austria, implementing the far-reaching self-financing. It is by far the most visited museum in Austria with 1.3 million visitors (2007).
The Kunsthistorisches Museum is under the name Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum with company number 182081t since 11 June 1999 as a research institution under public law of the Federal virtue of the Federal Museums Act, Federal Law Gazette I/115/1998 and the Museum of Procedure of the Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum, 3 January 2001, BGBl II 2/ 2001, in force since 1 January 2001, registered.
In fiscal 2008, the turnover was 37.185 million EUR and total assets amounted to EUR 22.204 million. In 2008 an average of 410 workers were employed.
Management
1919-1923: Gustav Glück as the first chairman of the College of science officials
1924-1933: Hermann Julius Hermann 1924-1925 as the first chairman of the College of the scientific officers in 1925 as first director
1933: Arpad Weixlgärtner first director
1934-1938: Alfred Stix first director
1938-1945: Fritz Dworschak 1938 as acting head, from 1938 as a chief in 1941 as first director
1945-1949: August von Loehr 1945-1948 as executive director of the State Art Collections in 1949 as general director of the historical collections of the Federation
1945-1949: Alfred Stix 1945-1948 as executive director of the State Art Collections in 1949 as general director of art historical collections of the Federation
1949-1950: Hans Demel as administrative director
1950: Karl Wisoko-Meytsky as general director of art and historical collections of the Federation
1951-1952: Fritz Eichler as administrative director
1953-1954: Ernst H. Buschbeck as administrative director
1955-1966: Vincent Oberhammer 1955-1959 as administrative director, from 1959 as first director
1967: Edward Holzmair as managing director
1968-1972: Erwin Auer first director
1973-1981: Friderike Klauner first director
1982-1990: Hermann Fillitz first director
1990: George Kugler as interim first director
1990-2008: Wilfried Seipel as general director
Since 2009: Sabine Haag as general director
Collections
To the Kunsthistorisches Museum are also belonging the collections of the New Castle, the Austrian Theatre Museum in Palais Lobkowitz, the Museum of Ethnology and the Wagenburg (wagon fortress) in an outbuilding of Schönbrunn Palace. A branch office is also Ambras in Innsbruck.
Kunsthistorisches Museum (main building)
Picture Gallery
Egyptian and Near Eastern Collection
Collection of Classical Antiquities
Vienna Chamber of Art
Numismatic Collection
Library
New Castle
Ephesus Museum
Collection of Ancient Musical Instruments
Arms and Armour
Archive
Hofburg
The imperial crown in the Treasury
Imperial Treasury of Vienna
Insignia of the Austrian Hereditary Homage
Insignia of imperial Austria
Insignia of the Holy Roman Empire
Burgundian Inheritance and the Order of the Golden Fleece
Habsburg-Lorraine Household Treasure
Ecclesiastical Treasury
Schönbrunn Palace
Imperial Carriage Museum Vienna
Armory in Ambras Castle
Ambras Castle
Collections of Ambras Castle
Major exhibits
Among the most important exhibits of the Art Gallery rank inter alia:
Jan van Eyck: Cardinal Niccolò Albergati, 1438
Martin Schongauer: Holy Family, 1475-80
Albrecht Dürer : Trinity Altar, 1509-16
Portrait Johann Kleeberger, 1526
Parmigianino: Self Portrait in Convex Mirror, 1523/24
Giuseppe Arcimboldo: Summer 1563
Michelangelo Merisi da Caravaggio: Madonna of the Rosary 1606/ 07
Caravaggio: Madonna of the Rosary (1606-1607)
Titian: Nymph and Shepherd to 1570-75
Portrait of Jacopo de Strada, 1567/68
Raffaello Santi: Madonna of the Meadow, 1505 /06
Lorenzo Lotto: Portrait of a young man against white curtain, 1508
Peter Paul Rubens: The altar of St. Ildefonso, 1630-32
The Little Fur, about 1638
Jan Vermeer: The Art of Painting, 1665/66
Pieter Bruegel the Elder: Fight between Carnival and Lent, 1559
Kids, 1560
Tower of Babel, 1563
Christ Carrying the Cross, 1564
Gloomy Day (Early Spring), 1565
Return of the Herd (Autumn), 1565
Hunters in the Snow (Winter) 1565
Bauer and bird thief, 1568
Peasant Wedding, 1568/69
Peasant Dance, 1568/69
Paul's conversion (Conversion of St Paul), 1567
Cabinet of Curiosities:
Saliera from Benvenuto Cellini 1539-1543
Egyptian-Oriental Collection:
Mastaba of Ka Ni Nisut
Collection of Classical Antiquities:
Gemma Augustea
Treasure of Nagyszentmiklós
Gallery: Major exhibits
I had just gotten a takeout coffee when I saw this person hurriedly walking up the royal mile in Edinburgh… was he in a hurry to repent his sins?
'Tem horas que a gente se pergunta
Por que é que não se junta tudo numa coisa só?
Boneca, panela, chinelo, carro, o nó que eu desamarro
Surge pra me dar um nó
Você aparece de repente e coloca em minha frente a dúvida maior
Se tudo que eu preciso se parece
Por que é que não se junta tudo numa coisa só?'
[O Tudo é Uma Coisa Só - O Teatro Mágico]