View allAll Photos Tagged II
Vestrahorn mountain is located on the Stokknes Peninsula, close to the town of Höfn. Unlike most of the mountains in Iceland, it is made out of iron- and magnesium-rich gabbro rock, which leads to its dark and jagged appearance. Standing separate from the mountains of the nearby Vatnajökull National Park, Vestrahorn is an impressive 454 metres (1,490 feet) tall. It faces out to the sea on its southern side and is surrounded by a sandy coastline that is often home to seals. Like most stretches of beach in Iceland, the sands here are black due to the island’s volcanism. Vestrahorn translates to ‘West Mountain’ due to its proximity to the similar Eystrahorn, or ‘East Mountain’.
20160923-3516
In Den Haag wordt momenteel gewerkt aan een nieuwe sportcampus in het Zuiderpark, op het voormalige ADO stadion.
Meer informatie
The tug, Sea Challenge II, sailing down the River Thames, passing Tilbury Docks.
Taken on 3 July 2019, uploaded 29 May 2022, when Sea Challenge II is moored off Stone Marshes, just upriver.
A couple of beautiful schooners moored up.
Taken with my Fujifilm X-T30 II camera and a XF18-55mm lens.
Cuenca, ciudad española perteneciente a la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha y capital de la provincia de su mismo nombre. Está declarada Patrimonio de la Humanidad y es candidata a Capital Europea de la Cultura en el año 2016.
Limita con las provincias de Valencia, Albacete, Ciudad Real, Toledo, Madrid, Guadalajara, y Teruel.
La avenan el Júcar y su afluente, el Cabriel y afluentes del Guadiana (el Cigüela, el Záncara) y del Tajo (el Guadiela, el Cuervo).
Cuenca, con una economÃa algo deprimida debido principalmente a la emigración continuada, parece renacer ahora con el turismo y el progresivo conocimiento de sus excelentes paisajes y recursos. La economÃa ha estado tradicionalmente centrada en las actividades agrarias y forestales: cereales, vid, olivo, azafrán, ajos, garbanzos, lentejas, cultivo de hongos (Villanueva de la Jara, Altarejos, Las Pedroñeras, Los Hinojosos, Mota del Cuervo, Puebla de Almenara) La industria se centra sobre todo en el sector derivado de la riqueza forestal conquense: aserraderos (Cuenca, Almodóvar del Pinar) y resinas (Cuenca, Arcos de la Sierra). Sus manantiales de aguas minerales de gran calidad, principalmente al norte de la provincia, dan lugar a una industria embotelladora de importancia creciente (por ejemplo, las aguas de Beteta y de Huerta del Marquesado). Tiene en su territorio los embalses de BuendÃa, La Toba, Alarcón y Contreras que hoy dÃa están en una situación muy deficitaria.
Sus productos más caracterÃsticos son los derivados cárnicos, postres como el alajú, bebidas como el resolÃ, el vino y el aguardiente de Ribatajada, el queso, el ajo morado de Las Pedroñeras, las setas y el champiñón de la Manchuela y la miel de la Alcarria.
Muchas gracias por vuestra visita y comentarios.
Thank you for your visit and comments.
Je vous remercie de votre visite et commentaires.
© MarÃa Dolores Acero. Todos los derechos reservados.
© All rights reserved.
This image is copyrighted. Please do not use, or post to blogs and other sites without my permission.
Just as an exercise in capturing shapes and light, I was undecided as to whether to process this image but fact is the first one turned out so well I thought others may like to see this one.
Thank you for looking
1954, i miei vent'anni! La fotocamera Exakta Varex II era il regalo di compleanno e questa una delle prime foto. Le auto sul fondo , la Topolino e la Millecento testimoniano il periodo dello scatto a Livorno, nel quartiere detto "la Venezia" per i molti canali che lo attraversano. La Exakta era una reflex 24x36 prodotta nella DDR ( Germania Orientale) e, pur essendo priva di esposimetro aveva molte buone qualità a cominciare dagli obiettivi. Io avevo solo il normale di 50 mm ma spesso tra amici ci prestavamo ottiche diverse. Una caratteristica unica consisteva nel far scorrere la pellicola dal rullo pieno ad altro vuoto all'interno dell'apparecchio. Nella parte superiore si trovava il comando di una minuscola lama che: serviva, quando si aveva fretta di sviluppare la pellicola, a dividere la pellicola esposta da quella non ancora impressionata. Aprendo la macchina in piena luce si toglieva il rullo "ricevente" con le immagini da sviluppare e si riagganciava la restante pellicola per continuare a fotografare.
Wilhelmshaven
Niedersachsen
Glen Hansard - Time will be the healer
"Nations and religions, who needs them...Meinen Glauben habe ich mir bewahrt, aber ich binde ihn an keine Religion. Und meine Nation hat nichts mit der Abstammung des Einzeln zu tun. Sondern sie ist eine Gemeinschaft von Menschen mit einer gleichen Geschichte, Sprache und Subkultur..."