View allAll Photos Tagged Exploits

Dans la campagne à proximité de Kanker, état du Chhattisgarh, Inde.

Notre chauffeur Dadhu, qui est aussi propriétaire d'une exploitation agricole, s'est montré très intéressé par le système d'irrigation au goutte à goutte pour lequel il a pris des renseignements auprès du contremaitre qui encadrait ces femmes.

© cuma 2013. © Copyright – Marcelo Moreno©. Photos are copyrighted. All rights reserved. Pictures can not be used without explicit permission by the creator.

© cuma 2013. © Copyright – Marcelo Moreno©. Estas fotos tienen derechos de autor. Todos los derechos reservados. Las imágenes no pueden ser utilizadas sin autorización expresa del autor.

© Copyright – Marcelo Moreno©. © cuma 2013.

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use outside FlickR, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

© Copyright -. Marcelo Moreno © - © cuma 2013

La reproducción, publicación, modificación, transmisión o explotación de una obra contenida en este documento por cualquier uso fuera de Flickr, personal o comercial, sin mi permiso previo y por escrito es estrictamente prohibido. Todos los derechos reservados ".

(Texturas logradas con distintos filtros de PS.)

 

"Autumn red"

 

Réserve naturelle nationale de la Combe Lavaux (Côte d'Or)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Typical iron trellis station footbridge of the Edwardian period. At Buckfastleigh on the South Devon Steam Railway. The positioning of the signal box directly underneath the footbridge shows great exploitation of limited space.

 

GWR 7820 'Dinmore Manor' arrives from Totnes. She is on loan from the Gloucestershire & Warwickshire Heritage Railway.

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that important research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit at the Bois Vert site to the west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of treatment residues ( finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of former ore processing activities. This area, which has been used for mining in the past, naturally contains higher metal contents than the average for soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the conical slag heap lookout, other uses are not compatible with the site.

 

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contacter moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

🇫🇷 L'Argentiera est le nom d'un hameau situé sur le littoral de la commune de Sassari au nord-ouest de la Sardaigne

.La mine était exploitée par les Romains et les Phéniciens.

L'exploitation est rouverte au XIXe siècle par une société minière belge

.Le site connaît une période florissante vers 1940 puis décline après la Seconde Guerre mondiale.

La mine est fermée en 1963.

On peut y voir les vestiges de la laverie avec ses charpentes de bois et les fours destinés à la fonte des minerais formant un des plus intéressants exemples d'archéologie industrielle en Sardaigne. La restauration a commencé .

🇬🇧 L'Argentiera is the name of a hamlet on the coast of the municipality of Sassari in north-west Sardinia.

The mine was exploited by the Romans and Phoenicians.

It was reopened in the 19th century by a Belgian mining company.

The site enjoyed a flourishing period around 1940, before declining after the Second World War.

The mine closed in 1963.

The remains of the washing plant with its wooden frameworks and the furnaces used to smelt the ore can still be seen, making it one of the most interesting examples of industrial archaeology in Sardinia. Restoration work has begun.

 

🇮🇹 L'Argentiera è il nome di una frazione della costa del comune di Sassari, nella Sardegna nord-occidentale.

La miniera fu sfruttata dai Romani e dai Fenici.

Fu riaperta nel XIX secolo da una società mineraria belga.

Il sito conobbe un periodo di fioritura intorno al 1940, per poi declinare dopo la Seconda Guerra Mondiale.

La miniera chiuse nel 1963.

Sono ancora visibili i resti dell'impianto di lavaggio con le sue strutture in legno e i forni utilizzati per la fusione del minerale, che ne fanno uno degli esempi più interessanti di archeologia industriale in Sardegna. Sono iniziati i lavori di restauro.

 

🇩🇪 L'Argentiera ist der Name eines Weilers an der Küste der Gemeinde Sassari im Nordwesten Sardiniens.

Die Mine wurde von den Römern und Phöniziern betrieben.

Jahrhundert von einer belgischen Bergwerksgesellschaft wiedereröffnet.

.Die Anlage erlebte um 1940 eine Blütezeit und ging nach dem Zweiten Weltkrieg zurück.

Die Mine wurde 1963 geschlossen.

Die Überreste der Wäscherei mit ihren Holzbalken und den Öfen zum Schmelzen der Erze, die eines der interessantesten Beispiele für Industriearchäologie auf Sardinien darstellen, sind noch zu sehen. Die Restaurierung hat begonnen.

 

🇪🇸 L'Argentiera es el nombre de una aldea situada en la costa del municipio de Sassari, en el noroeste de Cerdeña.

La mina fue explotada por romanos y fenicios.

Fue reabierta en el siglo XIX por una compañía minera belga.

El yacimiento conoció un periodo de florecimiento hacia 1940, antes de decaer tras la Segunda Guerra Mundial.

La mina cerró en 1963.

Los restos de la planta de lavado, con sus armazones de madera, y los hornos utilizados para fundir el mineral aún pueden verse, lo que la convierte en uno de los ejemplos más interesantes de arqueología industrial de Cerdeña. Se han iniciado trabajos de restauración.

 

The hardest workers in the park. Mules haul people and heavy cargo down to the canyon and back up. Sometimes they are tethered together and when one loses his footing and goes over the edge, they all fall into their painful deaths. Mule deaths are often caused by the strenuous conditions of the canyon trails and harsh weather. South Rim mules (pictured) are said to receive proper care, nutrition and adequate rest. Heartbreakingly Havasupai Reservation (a different part of Grand Canyon that takes people to Havasu Falls) mules have been continuously reported suffering mistreatment and abuse for decades. It is common for those mules, horses and donkeys to be subjected to intensely long periods of uninterrupted work carrying loads beyond their strength without any breaks, food, water or rest. They also have been photographed to have ill-fitting gear with bleeding sores.

 

Having a mule carry you or your stuff is not a harmless "vacation experience" but a form of animal exploitation.

 

I wish mule rides weren't even an option in Grand Canyon or anywhere else in the world. Please think twice before using pack mules (or carriage rides in cities).

Copyright © Heavenxxx89 2012 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you view my photostream here

 

portfotolio.net/heavenxxx23

 

model 99writtenwordsofdoom.deviantart.com/

 

tree its-only-stock.deviantart.com/art/Tree-In-A-Field-48570705

feild salsolastock.deviantart.com/art/Great-Plains-89493675

fence zememz.deviantart.com/art/3D-Fences-185131170

Ruddy Turnstone / arenaria interpres. Northumberland. 23/05/25.

 

'WHEN TORTOISESHELL BLENDS WELL WITH SEAWEED.'

 

Commanding the tideline, exploiting what the waves washed in, the Ruddy Turnstone was hard to keep track of. Despite being in almost complete breeding plumage, it proved to be extremely well camouflaged.

 

BEST VIEWED LARGE.

The Carreau Wendel Museum is the museum of the Wendel-Vuillemin coal pit, in Petite-Rosselle on the Saarland, Lorraine border. Though often in Germany, since 1945 it has been in Moselle department France.

 

The museum is an Anchor point on the European Route of Industrial Heritage.

 

The Wendel 1 pit was closed in 1989, Wendel 2 in 1992 and Wendel 3 in 2001. The first piece of coal was mined in Petite-Rosselle in June 1856, at the Saint-Charles pit. These pits are in France but surrounded on three sides by the national border with Germany. Several pits were dug between 1862 and 1889: Wendel 1, Wendel 2, Vuillemin 1 and Vuillemin 2. Emile Vuillemin was the consulting engineer for Charles de Wendel and Georges Hainguerlot's company- Compagnie Anonyme des Mines de Stiring. The coal produced was primarily used to fire the Wendel steelworks. The company became - Les Petits-fils de François de Wendel et Cie in 1889.

 

After the Second World War, the government required the industry to triple the Lorraine coal production within ten years. In the 1946 nationalising, the Wendel assets were assigned to public company Houillères du bassin de Lorraine. The Wendel 3 pit was dug in 1952, and in 1958 was equipped with the new wash house 3. The Wendel 1 and 2 pits were modernised and equipped with new headframes. After 1960, the coal recession hit: the company modernised wash house 1-2 in 1962 by creating a new module on top of the former wash house, adapted to the existing equipment. Operations and investment continued up until 1986 when central activities ceased. Some infrastructure continued to be used up until 1989 serving other pits in the Wendel franchise.

 

The museum is presented in several section. The simple tour shows the life of the miner and the hazardous working conditions. There is then an opportunity to take a guide tour down the workings seeing the machinery current when the last deep mine in France closed in 2004. There is an AM 100 heading machine, G210 electro-hydraulic loader, Electra 2000 shearer and ANF winning machine, roof supports etc.

© cuma 2013. © Copyright – Marcelo Moreno©. Photos are copyrighted. All rights reserved. Pictures can not be used without explicit permission by the creator.

© cuma 2013. © Copyright – Marcelo Moreno©. Estas fotos tienen derechos de autor. Todos los derechos reservados. Las imágenes no pueden ser utilizadas sin autorización expresa del autor.

© Copyright – Marcelo Moreno©.

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use outside FlickR, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

 

We owe a lot to this planet on which we live and exploit all its resources to the fullest. Although we do our best to protect it individually, the world is getting damaged day by day due to reasons beyond our control. Our seas have turned into plastic garbage and there is nuclear and chemical waste in the soil. It is deliberately destroyed and we just watch. I am an environmental volunteer. I am not an activist, but I support them and I hope everyone will support them as well.

 

Despite everything, I feel happy as I see the stubborn attitude of plants. When you see a daisy rising from the cobblestones in the middle of the industry hell, say "hello" to it. Because he is braver than most of us.

Voilà un endroit que je voulais exploiter depuis BIEN longtemps : la courbe de sortie de la gare de Saint-Égrève ! En effet, vers la direction de Valence et/ou Lyon, une belle courbe se profile, et permet des clichés très sympathiques, surtout quand un train Corail avec locomotive en tête se présente face à nous !

 

Parti de la gare de Moirans depuis 7 minutes, le train Valence Ville - Annecy desservira la gare de Grenoble dans 5 minutes environ. Ensuite, il desservira les gares de Gières Universités, Pontcharra-sur-Bréda, Montmélian, Chambéry Challes-les-Eaux, Aix-les-Bains le Revard, Grésy-sur-Aix, Albens, Rumilly, et enfin Annecy son terminus. Il est tiré ce jour-ci par la BB22260 ainsi que 7 voitures Corail.

Fujifilm X-T2

Fujifilm XF 2.8-4.0/18-55 R LM OIS

lesjardinsdekerdalo.com/

 

En 1965, Peter Wolkonsky achète les vieux bâtiments de ferme d'une exploitation agricole et recompose façades et toitures dans le style d'un ancien logis manorial du XVIIe siècle. Il creuse les différentes pièces d'eau, bâtit et décore des constructions annexes, fontaine ou pavillons et grotte italienne ornés de coquillages.

Les tempêtes de 1987 et 1999 causent de grands dégâts. Après la mort de Peter Wolkonsky en 1997, sa fille Isabelle et son mari Timothy Vaughan, paysagiste, restaurent le jardin et poursuivent l'œuvre de son créateur. Le paysagiste meurt en août 2025.

En 2021, les jardins sont achetés par le créateur de chaussures de luxe Christian Louboutin.

En mai 2025, ce jardin est considéré comme l'un des vingt-cinq plus beaux du monde, selon une liste publiée par le New York Times. Le paysagiste Louis Benech est à l'origine du classement du jardin à la 18e place.

Les jardins de Kerdalo s'étendent sur 18 hectares, le long d'un vallon encaissé qui descend en pente douce vers la rivière du Jaudy. Ce jardin-paysage à l'anglaise emprunte différents éléments d'inspiration italienne ou exotique.

 

lesjardinsdekerdalo.com/?lang=en

 

In 1965, Peter Wolkonsky purchased the old farm buildings of a working farm and redesigned the facades and roofs in the style of a 17th-century manor house. He created various water features, built and decorated outbuildings, a fountain, pavilions, and an Italian grotto adorned with seashells. Storms in 1987 and 1999 caused extensive damage. After Peter Wolkonsky's death in 1997, his daughter Isabelle and her husband, landscape architect Timothy Vaughan, restored the garden and continued his work. The landscape architect died in August 2025. In 2021, the gardens were purchased by luxury shoe designer Christian Louboutin. In May 2025, this garden was ranked among the twenty-five most beautiful in the world, according to a list published by The New York Times. Landscape architect Louis Benech is responsible for the garden's 18th place ranking.

The Kerdalo gardens extend over 18 hectares, along a narrow valley that slopes gently down to the Jaudy River. This English-style landscape garden incorporates various elements of Italian and exotic inspiration.

© 2012 cumaarte. © Copyright – Marcelo Moreno©. Photos are copyrighted. All rights reserved. Pictures can not be used without explicit permission by the creator.

© 2012 cumaarte. © Copyright – Marcelo Moreno©. Estas fotos tienen derechos de autor. Todos los derechos reservados. Las imágenes no pueden ser utilizadas sin autorización expresa del autor.

© Copyright – Marcelo Moreno©.

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use outside FlickR, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

 

"Bolted"

 

Voie ferrée (Côte d'Or 2018)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved

This photograph shows the Maneuvering Terminal (Expansion Reserves) of São Paulo's historic Line 1-Blue (L1), the first and busiest metro line in the city, inaugurated in 1974.

Unlike a public station, this facility is an operational and storage area located at the line's eastern end, past the Jabaquara station. The image captures a unique vantage point, looking back along the reserved tracks where trains are serviced and staged. The austere concrete architecture, functional design, and converging rails highlight the metro's essential infrastructure, built with foresight for future expansion. This terminal serves as a crucial support hub for the daily operation of the line that revolutionized urban transport in São Paulo.

 

Esta fotografia mostra o Terminal de Manobras (Reservas de Expansão) da histórica Linha 1-Azul (L1) de São Paulo, a primeira e mais movimentada linha de metrô da cidade, inaugurada em 1974.

Diferente de uma estação pública, esta instalação é uma área operacional e de estacionamento localizada na extremidade leste da linha, após a estação Jabaquara. A imagem captura um ponto de vista único, olhando para trás ao longo dos trilhos reservados onde os trens são revisados e estacionados. A arquitetura de concreto austera, o design funcional e os trilhos convergentes destacam a infraestrutura essencial do metrô, construída com visão para futuras expansões. Este terminal serve como um centro de apoio crucial para a operação diária da linha que revolucionou o transporte urbano em São Paulo.

 

Esta fotografía muestra la Terminal de Maniobras (Reservas de Expansión) de la histórica Línea 1-Azul (L1) de São Paulo, la primera y más concurrida línea de metro de la ciudad, inaugurada en 1974.

A diferencia de una estación pública, esta instalación es un área operativa y de almacenamiento ubicada en el extremo oriental de la línea, pasando la estación Jabaquara. La imagen captura un punto de vista único, mirando hacia atrás a lo largo de las vías reservadas donde los trenes son revisados y estacionados. La austera arquitectura de hormigón, el diseño funcional y las vías convergentes destacan la infraestructura esencial del metro, construida con previsión para futuras expansiones. Esta terminal sirve como un centro de apoyo crucial para la operación diaria de la línea que revolucionó el transporte urbano en São Paulo.

 

Questa fotografia mostra il Terminale di Manovra (Riserve di Espansione) della storica Linea 1-Blu (L1) di San Paolo, la prima e più frequentata linea metropolitana della città, inaugurata nel 1974.

A differenza di una stazione pubblica, questa struttura è un'area operativa e di stoccaggio situata all'estremità orientale della linea, oltre la stazione di Jabaquara. L'immagine cattura un punto di osservazione unico, guardando indietro lungo i binari riservati dove i treni vengono revisionati e parcheggiati. L'austera architettura in cemento, il design funzionale e i binari convergenti evidenziano l'infrastruttura essenziale della metropolitana, costruita con lungimiranza per futuri ampliamenti. Questo terminale funge da hub di supporto cruciale per il funzionamento quotidiano della linea che ha rivoluzionato il trasporto urbano a San Paolo.

 

Cette photographie montre le Terminal de Manœuvre (Réserves d'Expansion) de l'historique Ligne 1-Bleue (L1) de São Paulo, la première et la plus fréquentée des lignes de métro de la ville, inaugurée en 1974.

Contrairement à une station publique, cette installation est une zone opérationnelle et de stockage située à l'extrémité est de la ligne, après la station Jabaquara. L'image capture un point de vue unique, regardant en arrière le long des voies réservées où les trains sont entretenus et stationnés. L'architecture austère en béton, le design fonctionnel et les voies convergentes mettent en lumière l'infrastructure essentielle du métro, construite avec une vision d'avenir pour son expansion. Ce terminal sert de centre de soutien crucial pour l'exploitation quotidienne de la ligne qui a révolutionné les transports urbains à São Paulo.

 

Deze foto toont het Manoeuvreerterminal (Uitbreidingsreserves) van de historische Lijn 1-Blauw (L1) van São Paulo, de eerste en drukste metrolijn van de stad, geopend in 1974.

Anders dan een openbaar station is deze faciliteit een operationeel en opslaggebied aan het oostelijke uiteinde van de lijn, voorbij het Jabaquara-station. De foto legt een uniek standpunt vast, kijkend terug langs de gereserveerde sporen waar treinen worden onderhouden en geparkeerd. De sobere betonnen architectuur, het functionele ontwerp en de samenkomende rails benadrukken de essentiële infrastructuur van de metro, gebouwd met vooruitziendheid voor toekomstige uitbreiding. Dit terminal dient als een cruciale ondersteuningshub voor de dagelijkse werking van de lijn die het stedelijk vervoer in São Paulo revolutioneerde.

 

Diese Fotografie zeigt das Manövrierterminal (Erweiterungsreserven) der historischen Linie 1-Blau (L1) von São Paulo, der ersten und verkehrsreichsten U-Bahn-Linie der Stadt, die 1974 eröffnet wurde.

Im Gegensatz zu einer öffentlichen Station ist diese Anlage ein Betriebs- und Abstellbereich am östlichen Ende der Linie, hinter der Station Jabaquara. Das Bild fängt einen einzigartigen Blickwinkel ein und blickt zurück entlang der reservierten Gleise, wo Züge gewartet und abgestellt werden. Die schlichte Betonarchitektur, das funktionale Design und die zusammenlaufenden Schienen heben die essentielle Infrastruktur der U-Bahn hervor, die mit Weitsicht für künftige Erweiterungen gebaut wurde. Dieses Terminal dient als eine entscheidende Unterstützungsdrehscheibe für den täglichen Betrieb der Linie, die den städtischen Verkehr in São Paulo revolutioniert hat.

 

这张照片展示了圣保罗历史悠久的1号线(蓝线,L1)的调车终端(预留扩展区)。该线路是城市第一条也是最为繁忙的地铁线路,于1974年启用。

与公共车站不同,该设施是一个位于线路东端、图库鲁维站之外的运营和存储区域。图像从一个独特的视角拍摄,回望预留轨道区域,列车在此进行维护和停放。朴素的混凝土建筑、功能性设计以及汇聚的轨道,凸显了地铁为未来扩展而前瞻性建造的重要基础设施。这个终端是为圣保罗城市交通带来革命性变化的线路提供日常运营支持的关键枢纽。

 

この写真は、1974年に開通したサンパウロ初の、最も混雑する地下鉄路線である歴史的な1号線(青線、L1)の操車ターミナル(拡張予備区域)を示しています。

公共駅とは異なり、この施設は路線の東端、トゥクルヴィ駅を越えた場所にある運営および保管エリアです。この画像は、列車の整備と留置が行われる予備線路を振り返るというユニークな視点を捉えています。質素なコンクリートの建築、機能的なデザイン、そして収束する線路は、将来の拡張を見据えて建設された地下鉄の重要なインフラを強調しています。このターミナルは、サンパウロの都市交通に革命をもたらした路線の日常運行を支える重要なサポートハブとして機能しています。

 

تُظهر هذه الصورة محطة المناورة (احتياطيات التوسع) الخاصة بخط مترو الخط 1-الأزرق (L1) التاريخي في ساو باولو، أول وأكثر خطوط مترو المدينة ازدحامًا، والذي دُشِّن عام 1974.

على عكس المحطة العامة، هذا المرفق هو منطقة تشغيل وتخزين تقع عند الطرف الشرقي للخط، بعد محطة توكوروفي. تلتقط الصورة وجهة نظر فريدة، تتطلع للخلف على طول المسارات المحجوزة حيث تتم صيانة القطارات وانتظارها. يسلط الطابع المعماري الخرساني الصارم، والتصميم الوظيفي، والقضبان المتقاطعة الضوء على البنية التحتية الأساسية للمترو، التي بُنيت بعين مُستقبلية للتوسع. تخدم هذه المحطة كمركز دعم حاسم للتشغيل اليومي للخط الذي أحدث ثورة في النقل الحضري بساو باولو.

Maiti Nepal was born out of a crusade to protect Nepali girls and women from crimes like domestic violence, trafficking for flesh trade, child prostitution, child labor and various forms of exploitation and torture. A group of socially committed professionals like teachers, journalists and social workers together formed Maiti Nepal in 1993 to fight against all the social evils inflicted upon our female populace. Most of all, its special focus has always been on preventing trafficking for forced prostitution, rescuing flesh trade victims and rehabilitating them. This social organisation also actively works to find justice for the victimized lot of girls and women by engaging in criminal investigation and waging legal battles against the criminals. It has highlighted the trafficking issue with its strong advocacy from the local to national and international levels.

 

Maiti has no literal translation but it denotes a girl's real family, where she was born into. The word has a sentimental value especially for a married Nepali woman who has no longer any right towards her parents or their property. She then becomes an outsider belonging solely to her husband and her family forever. The famous song, Maiti ghar timro haina paryi ghar jao--meaning "this is not your home, you belong to an outsider (husband)" says it all.

 

Maiti Nepal however is home to all women and girls—whether married or not—who are exploited, their rights grossly violated and neglected by family and society likewise. It was a crusade to find such victims a home for their protection from social evils that gave birth to this NGO in November 1993.

 

It was started by a handful of conscious professionals like teachers, journalists, and social workers committed towards combating the social crimes like domestic violence, girl trafficking, child prostitution, child labour and various forms of female exploitation.

 

Maiti's focus has always been on prevention of girl trafficking, a burning issue for Nepal. Rescuing girls forced into prostitution and helping to find economic alternatives have been our key struggle. Rehabilitation, although not literally possible especially with former prostitutes, is one major challenge we have accepted in our work. The practical steps would be to counsel them and provide non-formal education on health, laws, basic reading and writing. They are also trained to develop income-generation skills and provided Maiti's shelter until they are ready to stand on their feet. The sexually abused girls, abandoned children, potential victims of trafficking, destitute women, prisoner's children, returnees from Indian brothels, girls and children infected with HIV and Hepatitis B, intercepted girls are the major target groups or say, beneficiaries of our programs.

 

www.maitinepal.org

• Maiti Nepal’s Facebook page

This is the scene of slow but age-old struggle: the tenacious tree is probing and poking the rock for cracks and fissures to exploit, while the rock - which probably predates the dinosaurs - holds steadfast and has seen it all before. The tree outgrows its support system and tumbles, to be taken by the sea at the end of this narrow pathway. However, the hardy tree's root-system lives on to sprout a new shoot heading for the light, and the struggle continues.

Ce "salar" contient un des plus grand gisement de lithium au monde...il est exploité..

A une altitude de 2.500 mètres, il est peuplé de flamants....

Pakistan, 2011: A girl plays with her younger sibling on a charpai, a traditional woven bed, outside their tent in a camp in Aman Kot Village in Nowshera District, Khyber-Pakhtunkhwa Province. Through partners, UNICEF supports the camp with clean water & sanitation facilities, child-friendly spaces and health & nutrition services.

 

18 February 2011

© UNICEF Pakistan/2011/Shehzad Noorani

 

To learn more:

www.unicef.org/pakistan

www.unicef.org/photography

  

"During the first months on Atlas, we marked out mining fields and progressively established outposts close to each field, to operate and maintain the harvesters from. My parents were stationed at one of those outposts for maintenance duty. For the remaining years of my scholarship in The Ring, before joining service as a drone operator on the sun-side, I only saw them on rare occasions. One of those was the regular medical check they would undergo, as traces of the raw materials on the machinery they were taking care of could be toxic despite all protective equipment. Our med staff quickly discovered that, curiously, not everyone reacted to such exposure.

After refining the resources, command launched unmanned carriers in closely spaced intervals towards other star systems controlled by the confederation. Given Atlas' thin atmosphere and comparably low mass, our engineers had developed highly efficient launch systems early on, halving our colony's fuel expenses for exports. The saved budget was partially redirected towards local causes, the majority however was shoved into the pockets of the Confederation."

 

Part III of ATLAS, a collaboration hosted in The Workshop.

 

This scene, like all in this series, was captured entirely in camera. Screen background with complementary light on the left; brickbuilt forced perspective foreground.

 

Let me know what you think!

"Speluncato hammock"

 

Village de Speluncato (Balagne - Haute-Corse)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

"Copyright © – Jean-marie Boyer

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

 

explore.marcopix.com/profile/index.php?id=8930636@N05

Excerpt from www.grandfallswindsor.com:

 

The Salmon Enhancement on the Exploits River is the largest of its kind in North America and to highlight this development an Interpretation Centre is operated in Grand Falls-Windsor, Newfoundland and Labrador.

 

Located on the Exploits River at the "Grand Falls", the Centre has exhibits on the history, biology, ecology and habitat of the Atlantic Salmon. Visitors can view the King of Fish through underwater windows as it travels upstream to the spawning habitat and take in the view of the Falls and nesting seagulls.

"Cry of Anger"

 

Statue de Samdech Chuon Nath, fondateur du dictionnaire khmer et compositeur de l'hymne national khmer (Phnom Penh - Cambodge)

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Pêcheurs de poissons vivant dans le lac Yamdrok, qui sont exploités commercialement par la population locale. D'avril à octobre, les poissons pêchés dans ce lac sont vendus sur les marchés de Lhassa.

 

D'après diapositive.

Localisation approximative.

   

When taking this photograph, I wanted to highlight an ancient cultural heritage preserved thanks to funding provided by mass tourism, whose presence can be seen through the window.

 

Temples d'Angkor (Siem Reap - Cambodge)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Further exploitation of the foggy conditions on the Sussex coast between Brighton and Worthing. I've read that you should only take photographs at dawn or dusk - I think fog/mist proves there is an exception to that rule.

 

Exp: 30 secs

f: 8.0

Iso: 50

Some birds aren't meant to be caged, their feathers are just too bright and beautiful.

 

If you really like to enjoy this picture press f11 on your keyboard them press Here

 

All rights reserved

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

  

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

   

L'exploitation de la marne a fait disparaître le prolongement de l'ancien Luikerweg, et la plate-forme symbolise ce prolongement à partir d'aujourd'hui. De la plate-forme, vous regardez dans la carrière et voyez les lacs avec leur couleur azur profond, causée par le reflet du ciel bleu dans les profondeurs de l'eau. Le point le plus profond de la carrière est de 5m et la Meuse est de 45m à cet endroit.

L'origine de cette carrière est due à ENCI (First Dutch Cement Industry). Dès 1926, l'extraction de la marne très calcaire pour l'industrie du ciment a commencé ici, au cœur de Sint Pietersberg. 900 000 tonnes de ciment y ont été produites, l'imposante cheminée de l'usine ENCI dominant le paysage. Depuis 2018, l'exploitation de la marne a cessé et la nature a retrouvé de l'espace grâce aux Natuurmonumenten.

 

Marl mining eliminated the extension of the old Luikerweg, and the platform symbolizes this extension to this day. From the platform, you look down into the quarry and see the lakes with their deep azure color, caused by the reflection of the blue sky in the water's depths. The quarry's deepest point is 5 meters, and the Meuse River is 45 meters deep at this point.

This quarry was founded by ENCI (First Dutch Cement Industry). As early as 1926, the extraction of the highly calcareous marl for the cement industry began here, in the heart of Sint Pietersberg. 900,000 tons of cement were produced here, with the imposing chimney of the ENCI factory dominating the landscape. Since 2018, marl mining has ceased, and nature has regained its place thanks to the Nature Monuments.

 

From ancient times to the present, philosophers have repeatedly emphasized the importance of living a frugal or minimalist life. The ancient Greek philosopher Diogenes said, “True wealth is not in increasing possessions, but in reducing one’s needs.” Mahatma Gandhi pointed to the destructive side of human greed, stating, “The Earth has enough for everyone’s needs, but not enough for everyone’s greed.” From the Buddha to Karl Marx, across the passage of time, many have expressed similar ideas. This minimalist concept in philosophy has greatly influenced the photographer, and its mark is clearly visible in his vision and framing.

 

The absence of color or the use of minimal composition in framing reflects the photographer’s inclination toward a minimalist approach. The fog, wrapped like a thick winter blanket, creates a serene atmosphere. In this calm and pure dramatic setting, human presence becomes secondary. Before nature, even humanity’s vast achievements become insignificant. That is why the photographer has kept humans and their architectural achievements in the background, framing the scene in a minimalist style. Here, nature is the primary subject—not humans or their constructions.

 

According to nihilism, or the philosophy of pessimism, human life does not has inherent purpose. Evolutionary theory has shown that humans are an unintended outcome of nature’s evolutionary process. Yet human beings, regarded as the finest of creations, continue to exploit all their knowledge and effort into seeking meaning in life. They establish ever-greater architectural structures upon the heart of nature. In proving their superiority, they seem to challenge nature itself. Viewing nature as an adversary, humanity gradually distances itself further and further from it.

 

Noxious Plots.

 

Numeri diversi test falliti comprensione di azioni rilevanti sentimenti forti exploit distruzione di ordini esperienze potenti rinascita antagonista,

Über-Ich-Ausdrücke bequeme Bücher intellektuelle Befriedigung schockierende Formen wesentliche Anliegen Abstraktion Situationen psychologische Dichter Bindungen Ängste,

engagements passionnés défie la vie infectant la réalité chef-d'œuvre littéraire donnant du contenu romantique réussi défaut verbal sang,

απορροφήσεις συναισθήματα μαγνήτες χυδαιότητας αμυντικοί μανδύες πεποιθήσεις νικηφόρος ειδικός τομέας πρωτόγονος υπόσχεται αυτοπεποίθηση αυτοδιφορούμενα θηρία,

croí íogair stádas traidisiúnta hiarmhairtí fíricí airm chomhchiallacha leigheasanna breoite díbeartha cúiseanna sóisialta glaonna míchearta meafair paraisítí neamhspleácha vaimpírí scoite faire,

独善的な例架空の人物の解釈無意識の思考の質問原則の熟考芸術的な創造物の交互のテーマ達成された目的.

Steve.D.Hammond.

Mirage F1 CT

Meeting du centenaire - BA 112 - Reims - Juin 2009

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission.

Ne pas exploiter cette photo sur un site, blog ou tout autre média sans ma permission.

 

Copyright : All right reserved © pgauti

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ville: Sophia Antipolis

Réseau: Envibus

Exploitant: Keolis Sophia Antipolis

Numéro de parc: 602

Ligne: A Antibes Les Pins - Gare routière Sophia Antipolis

Yup, same sh**, same wavelength, different development however. I like this fire carrot style; first time, never done before (by me). 😊

 

Man, almost overwhelming how many possibilities there are (now), even for doing "the same" thing, e.g. yellow foliage. But there are differences, nuances, or thing I like or don't (like fringing) to exploit or avoid. I'm trying to stay experimental as long as possible, and to not hone in on something too quickly, I'll do that soon enough I'm sure.

  

Nikon D3300 (APS-C / DX, fullspectrum mod)

Tamron 10-24mm f/3.5-4.5 Di ll VC HLD

heliopan SH-PMC deep orange 4x (22) filter

B+W 010 UV-Haze 1x MRC F-Pro filter

ISO100, 13mm, f/8, 1/500sec (-1,3EV)

(thus 19,5mm full frame equivalent)

handheld, manual focus, via optical viewfinder

1 3 5 6 7 ••• 79 80