View allAll Photos Tagged Exploits

Sirocco is a warm wind from the southeast. In the maps, the wind rose was positioned within the Mediterranean and specifically between the Ionian Sea and the island of Malta. Thus the wind that came from the North-East came from Greece and took the name of Grecale. the libeccio wind from Libya.The one that came from the South-East came from Syria and took the name of Scirocco. According to some Sicilian popular beliefs, this wind was considered a harbinger of misfortune and disease. These beliefs had their roots in the distant past, when North Africa was the permanent site of outbreaks of endemic infectious diseases whose germs were transported to southern Italy by mosquitoes and midges, bad flyers but very skilled in exploiting the Sirocco air currents .

The Second Punic War broke out in 218 BC after Hannibal's great Army made the famous military exploit of carrying war to Italy by crossing the Alps with approximatively 37 North African war elephants.

 

The fate of these elephants is tragic. Most died from the cold or from lack of food in the Alps, and the rest died in the first battle of Trebbia in Italy.

They were drunk and wore heavy armor for combat.

This species of North African elephant no longer exists, they were supposed to be smaller than any elephant we know of at the time.

 

Credits :

outfits from Pucca Firecaster's Creations

Medhue Elephant Rider v1 from Medhue Animations

Copyright © Heavenxxx89 2012 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you view my photostream here

 

portfotolio.net/heavenxxx23

 

Or here flickriver.com/photos/heavenxxx23/

  

Please take the time to view on Black Press L thank you

  

Textures clive sax and lenabem-anna

 

tree from deviant art cant find link if anybody could help would like to credit the artist

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

BARN foxstox.deviantart.com/art/LoveShack-1-83065248

PART OF SKY simbion-stock.deviantart.com/

D’une superficie de 54 km2, le Lac Assal est remarquable à plusieurs points de vue :

Situé à – 153 mètres sous le niveau de la mer, c’est le point le plus bas du continent africain.

C’est une des étendues d’eau les plus salées du monde, avec teneur en sel de 348 grammes par litre : plus élevée que celle de la mer morte. Ce sel, objet de commerce par les nomades Afars depuis des temps immémoriaux, est aujourd’hui exploité de manière industrielle.

Le lac Assal aux eaux turquoises, entouré de sa banquise de sel, elle-même cernée par la lave, est d’une beauté incomparable ...

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

olympus omd - lightroom - pureraw - silver efex pro - photoshop - lightroom

This is a re-edit of a photo posted earlier on Flickr. A young Maasai warrior gets enthusiastic during a welcoming dance. Linda and I visited a "cultural" Maasai boma (village enclosure) while we were traveling back to Karatu from the Serengeti. It was a real village -- people live there as they try to keep the old ways, but open it to outsiders as a way to earn income to keep things going. These Maasai are traditional herders (and cultural interpreters) who live on the arid leeward side of the Ngorongoro Conservation Area. They ask a donation, allow visitors to meet and photographic them, and they sell the excellent beaded crafts they have made. Some also work "in the outside" as guides or as workers at Serengeti and Ngorongoro lodges, Many see these show-villages as exploitation. I, and many others, see this as a friendly exchange that allowed Linda and me a very tiny window into the Maasai way of life. We came, we met, we learned, we left enriched though perhaps wanting more, and hopefully their life goes on. Technical Note: This is what an extreme wide angle is for. I was in these guys' faces and they got in mine; we fed off of each other. ©2019 John M. Hudson | jmhudson1.com

If you really like to enjoy this picture press f11 on your keyboard them press Here

 

All rights reserved

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

Copyright © Heavenxxx89 2012 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------sky amalus.deviantart.com/art/Field-premade-bacground-254381783

field phatpuppy_premade_background_by_phatpuppy-d2al8h2[1]

house _3_by_Tintz_stock

tree Tree 36 frostbo.deviantart.com

birds shadowhousecreations.blogspot.co.uk/

skymoonchild-ljilja.deviantart.com/

 

Ce qui explose, quand explosent les censures imposées par les dirigeants, c'est un ordre moral fondé sur l'exploitation de tous. La famille, la virilité guerrière, la pudeur, toutes les valeurs traditionnelles visent à assigner chaque sexe à son rôle. Les hommes, en cadavres gratuits pour l'État, les femmes, en esclaves des hommes. Au final, tous asservis, nos sexualités confisquées, fliquées, normées. Il y a toujours une classe sociale qui a intérêt à ce que les choses restent comme elles sont, et qui ne dit pas la vérité sur ces motivations profondes.

.

.

Texte : Virginie Despentes.

.

Lieu : Zinalrothorn, Valais, Suisse.

  

#virginiedespentes #zinalrothorn #valais #suisse #montains #hiking #running #clouds #sky #landscape #colors #saveplanet #yougogreta #naturalclimatesolutions #greenpeace #goodplanet #youthforclimate #moutainworld #collapsologie #allaboutadventures #photoart #dark #mountainslovers #switzerland #artphoto #MountainPlanet #fabricelecoqfoto

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2014 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

  

or here flickeflu.com/photos/heavenxxx23

0r here picssr.com/photos/heavenxxx23/?ref=use

 

This locomotive was built in 1938. It was actively exploited until 1979. Now it is in working condition in the railway museum at the station Podmoskovnaya, Moscow.

===

Sony 16-50

La llacuna del Cañizar constitueix un dels grans atractius naturals de la comarca Comunitat de Terol. Situat entre les localitats de Cella i Villarquemado, es tracta d'un aiguamoll que, des de 2006 i en diferents fases, es troba en procés de recuperació, convertint-se en un ambiciós projecte de restauració ambiental que, pràcticament, pot seguir-se en viu. El projecte preveu la recuperació de 400 ha -300 d'elles inundables-, d'un entorn que al llarg de la història va ser drenat per aprofitar la riquesa dels seus sòls com a superfícies de conreu i que abans de 1729, any en què van començar les obres per a la seva total dessecació, va arribar a assolir una extensió total de gairebé 10 km2.

 

La laguna del Cañizar constituye uno de los grandes atractivos naturales de la comarca Comunidad de Teruel. Situado entre las localidades de Cella y Villarquemado, se trata de un humedal que, desde 2006 y en diferentes fases, se encuentra en proceso de recuperación, convirtiéndose en un ambicioso proyecto de restauración ambiental que, prácticamente, puede seguirse en vivo. El proyecto prevé la recuperación de 400 ha -300 de ellas inundables-, de un entorno que a lo largo de la historia fue drenado para aprovechar la riqueza de sus suelos como superficies de cultivo y que antes de 1729, año en el que comenzaron las obras para su total desecación, llegó a alcanzar una extensión total de casi 10 km2.

 

This lake is one of the greatest natural attractions of the region of Teruel. Since 2006, this wetland between Cella and Villarquemado is being restored in different steps in which can practically be followed as a live project.

The target is to control 300 to 400 ha of flood, making profit of an environment that was drained throughout history to exploit the richness of the soil for growing crops. Before 1729, when the process for complete drying started, a total length of nearly 10 km2 has been reached.

 

Cette lagune constitue l'un des grands attraits naturels de la Communauté de Teruel. Elle est située entre les localités de Cellaet de Villarquemado et se compose d'une zone humide qui, dès 2006, et depuis en différentes phases, est intégrée dans un processus d’aménagement, se convertissant en projet ambitieux de protection environnementale, qui peut quasiment se suivre en direct.

L'objectif du projet est la récupération de 400 hectares - dont 300 inondables -, d'un site qui, au cours de l'histoire, a été drainé pour mettre à profit la richesse du sol dans le but de le cultiver. Avant 1729, l'année où a commencé l’assèchement total, la lagune atteignait quasiment 10 km2.

Nous sommes à la limite de Valserres, et avons pénétré depuis quelques dizaines de mètres sur le territoire communal de Remollon. Non loin de la chapelle Saint-Maurice, perchée à 1360 mètres, un belvédère a été aménagé sur un rocher surplombant le vide. De ce remarquable point de vue nous plongeons le regard sur la vallée de la Durance, 740 mètres plus bas. On distingue les exploitations arboricoles, sur la rive droite de la Durance, et deux des Trois-Lacs sur l'autre rive. Le village de Remollon apparaît nettement, tandis que Rochebrune, de l'autre côté de la rivière, s'efface quelque peu dans le lointain. Le massif montagneux à l'horizon, tout à gauche de la photo, en partie estompé par les nuages, est le Morgon, qui domine le lac de Serre-Ponçon.

Cattle Egret - Bubulcus ibis

  

The cattle egret (Bubulcus ibis) is a cosmopolitan species of heron (family Ardeidae) found in the tropics, subtropics and warm temperate zones.

 

It is a white bird adorned with buff plumes in the breeding season. It nests in colonies, usually near bodies of water and often with other wading birds. The nest is a platform of sticks in trees or shrubs. Cattle egrets exploit drier and open habitats more than other heron species. Their feeding habitats include seasonally inundated grasslands, pastures, farmlands, wetlands and rice paddies. They often accompany cattle or other large mammals, catching insect and small vertebrate prey disturbed by these animals. Some populations of the cattle egret are migratory and others show post-breeding dispersal.

 

The cattle egret has undergone one of the most rapid and wide reaching natural expansions of any bird species.It was originally native to parts of Southern Spain and Portugal, tropical and subtropical Africa and humid tropical and subtropical Asia. In the end of the 19th century it began expanding its range into southern Africa, first breeding in the Cape Province in 1908. Cattle egrets were first sighted in the Americas on the boundary of Guiana and Suriname in 1877, having apparently flown across the Atlantic Ocean. It was not until the 1930s that the species is thought to have become established in that area.

 

The species first arrived in North America in 1941 (these early sightings were originally dismissed as escapees), bred in Florida in 1953, and spread rapidly, breeding for the first time in Canada in 1962. It is now commonly seen as far west as California. It was first recorded breeding in Cuba in 1957, in Costa Rica in 1958, and in Mexico in 1963, although it was probably established before that. In Europe, the species had historically declined in Spain and Portugal, but in the latter part of the 20th century it expanded back through the Iberian Peninsula, and then began to colonise other parts of Europe; southern France in 1958, northern France in 1981 and Italy in 1985.

 

Breeding in the United Kingdom was recorded for the first time in 2008 only a year after an influx seen in the previous year. In 2008, cattle egrets were also reported as having moved into Ireland for the first time. This trend has continued and cattle egrets have become more numerous in southern Britain with influxes in some numbers during the non breeding seasons of 2007/08 and 2016/17. They bred in Britain again in 2017, following an influx in the previous winter, and may become established there.

 

In Australia, the colonisation began in the 1940s, with the species establishing itself in the north and east of the continent. It began to regularly visit New Zealand in the 1960s. Since 1948 the cattle egret has been permanently resident in Israel. Prior to 1948 it was only a winter visitor.

 

TUNNEL TO FREEDOM (BELOW THE WOODEN LID) ... ESTANCIA Y CAPILLA NARBONA ... DON JUAN DE NARBONA 1732 ...

It was declared a National Historic monument.

It was a property of Juan Narbona who exploited both limestone and slaves.

In the year 1738 there was constructed an oratory and a chapel that were the only ones between Montevideo and Villa Soriano.The wooden lid at the floor led to a tunnel which conducted to the river to escape from indian attacks

The Estancia de Narbona, (Narbona’s Farm), built by Don Juan de Narbona in 1732, is an archeological relic. Its Chapel and Oratory were the only ones that existed at those times between Montevideo and Villa Soriano. They were related to the Camacho family, and they are near the Camacho Bridge, surrounded by a beautiful park.

 

www.elobservador.com.uy/una-guardiana-que-dice-ser-la-ult...

 

farsouthtravels.blogspot.com/2009/05/estancia-narbona-mon...

 

www.focoblanco.com.uy/2011/03/maria-julia-en-capilla-narb...

 

blogs.montevideo.com.uy/blognoticia_1216_1.html

  

lomioesamateur.wordpress.com/mas-ficciones/estancia-y-cap...

 

1/26/2026 8 P.M.

54074

863

201

ATTENTION. Le téléchargement n'est pas autorisé.

Tous les droits d’exploitation sont réservés à la "Société d’exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). Cette publication est faite sans profit et sans exploitation commerciale.

Illumination conçu par Pierre Bideau, 1985.

 

ATTENTION. Download is not authorized.

All rights of exploitation are reserved for the "Société d’exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). This publication is without profit and without commercial exploitation.

Lighting designed by Pierre Bideau, 1985.

 

AVISO. No está autorizada su descarga.

Están reservados todos los derechos de explotación a la "Société d’Exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). La presente publicación se realiza sin ánimo de lucro y sin ánimo de explotación comercial alguno.

Iluminación diseñada por Pierre Bideau, 1985.

L’exploitation du sel est passée d’une production artisanale à une production semi-industrielle depuis environ 5 ans. 13 sociétés exploitent régulièrement le Lac dont quatre grandes sociétés qui s’accaparent 90 % de l’exploitation.

Ces sociétés disposent des moyens de production tels que des bulldozers, des camions, des hangars, des machines à coudre pour ensacher. L’évolution de la production de ces industries extractives a permis de créer environ 2000 emplois par an.

* le seul client important de Djibouti reste l’Ethiopie

* La tonne de sel (sous forme des sacs de 50 Kg) se vendait à 50 dollars en 1998. La concurrence et le manque d’organisation des sociétés ont fait chuter le prix actuellement à 24 dollars la tonne. Le sel djiboutien tel qu’il est n’est pas adapté à la consommation puisqu’il est récupéré sur la banquise qui n’est pas épargnée des déchets. En outre ce sel n’est pas iodé et il est mal conditionné, il est actuellement utilisé dans le domaine industriel. Les éthiopiens importent du sel alimentaire depuis d'autres pays

V siècles d'exploitation du charbon dans le bassin ont permis le développement économique pour la relance et l'emploi.

Le puits des Graves a fonctionné de 1925 à 1978.

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that important research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit at the Bois Vert site to the west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of treatment residues ( finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of former ore processing activities. This area, which has been used for mining in the past, naturally contains higher metal contents than the average for soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the conical slag heap lookout, other uses are not compatible with the site.

 

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contacter moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

Ces mots me suivent depuis tellement d'années...et ce soir, j'ai le goût de les partager avec vous...

 

Un texte écrit sur un cadre dans mon studio..

 

*******

 

Vous lire est un plaisir. Merci de vos commentaires, votre visite, vos invitations et favoris!

To read your comments is a pleasure. Thank you for your visit, comments, invitations and faves!

 

*******

 

ATTENTION!

 

Pas d'invitations à des groupes dont les photos du pool sont inaccessibles aux non-membres!

No invitations to groups whose photos of the pool are inaccessible to non-members!

  

*******

  

Une pensée pleine d’affection et de reconnaissance pour tous mes amis(es) Flickr disparus...Vous avez été un + dans ma vie…

 

Un immense MERCI à tous les membres Flickr dont, à date j’ai admiré et admire encore maintenant les photos et ont répondu positivement à mes invitations et par le fait même ont enrichi par leurs talents toutes mes collections, groupes et expos…

 

Un immense MERCI et tout spécial à tous mes contacts...ainsi qu’à tous mes amis Flickr très chers pour leurs belles photos et bons mots...Vous avez suscité et et suscitez encore maintenant, par les différents thèmes exploités de vos photos, de bons et merveilleux moments dans ma vie...Plusieurs d’entre-vous m’ont fait voyager virtuellement tout autour du monde...Pour tous ces bons et merveilleux moments, je vous en suis très reconnaissante…

 

MERCI également à l’équipe Flickr et à la Direction passée et présente qui, par leur site et travail gigantesque, m’ont permis d’avoir, au fil des ans et encore maintenant, un hobby si intéressant pour une solitaire et collectionneuse dans l’âme…,à un coup pas trop dispendieux, ma foi…

 

Longue vie à mes amis(es), mes contacts...et au site Flickr et son équipe!

Many thanks for your visits, faves and comments. Cheers.

 

Australian White Ibis (Some Australian White Ibis populations have learnt to exploit artificial foods in urban environments and are becoming pests. However, although Australian White Ibises are becoming more common in some areas, their abundance is decreasing in their natural range.)

Scientific Name: Threskiornis molucca

Description: The Australian White Ibis is identified by its almost entirely white body plumage and black head and neck. The head is featherless and its black bill is long and down-curved. During the breeding season the small patch of skin on the under-surface of the wing changes from dull pink to dark scarlet. Adult birds have a tuft of cream plumes on the base of the neck. Females differ from males by being slightly smaller, with shorter bills. Young birds are similar to adults, but have the neck covered with black feathers. In flight, flocks of Australian White Ibis form distinctive V-shaped flight patterns. Another common name for this bird is Sacred Ibis, but this more appropriately refers to a closely related African species.

Distribution: The Australian White Ibis is common and widespread in northern and eastern Australia, and both its range and abundance in western Australia is expanding, despite its absence from Western Australia prior to the 1950s. The species is absent from Tasmania.

Habitat: The Australian White Ibis can be observed in all but the driest habitats. Preferred habitats include swamps, lagoons, floodplains and grasslands, but it has also become a successful inhabitant of urban parks and gardens.The Australian White Ibis' range of food includes both terrestrial and aquatic invertebrates and human scraps. The most favoured foods are crayfish and mussels, which the bird obtains by digging with its long bill. Mussels are opened by hammering them on a hard surface to reveal the soft body inside.

Feeding: The Australian White Ibis' range of food includes both terrestrial and aquatic invertebrates and human scraps. The most favoured foods are crayfish and mussels, which the bird obtains by digging with its long bill. Mussels are opened by hammering them on a hard surface to reveal the soft body inside.

Breeding: The male Australian White Ibis secures a pairing territory on a branch of a tall tree in order to attract a female. The courtship ceremony involves the male putting on a noisy display, as well as showing aggression towards other males. When a female arrives, the male attracts her by bowing from his branch. He then offers the female a twig, forging a bond when she grasps it and they begin to preen one another. Once the pair bond is cemented, the birds fly off to build a nest at another location. Australian White Ibis nest in large colonies, often with the Straw-necked Ibis, T. spinicollis. Young are born naked and helpless. One or two broods may be reared in a year.

Calls: Drawn-out croaks.

Minimum Size: 69cm

Maximum Size: 76cm

Average size: 72cm

(Source: www.birdsinbackyards.net)

__________________________________________

 

© Chris Burns 2025

 

All rights reserved.

 

This image may not be copied, reproduced, distributed, republished, downloaded, displayed, posted or transmitted in any form or by any means, including electronic, mechanical, photocopying and recording without my written consent.

Les marais salants s'étendent de Trapani à Marsala quasiment (côté ouest de l'île) et couvrent une zone d'environ 970 hectares. Certains sont encore en exploitation, et la zone des marais est une réserve naturelle gérée par le WWF depuis 1995. Cette gestion par le WWF permet la restauration des moulins, qui souvent tombent en ruine. Mais cette gestion fait de cette zone aussi une très belle réserve animalière riche en oiseaux type échassiers, flamands, faucons pêcheurs... et toutes sortes d'oiseaux migrateurs.

La récupération du sel dans la région date des phéniciens, le sel était alors essentiel pour la conservation des aliments. Le port de Trapani a alors vu croître son importance au XIIème siécle avec l'exploitation du sel, considéré comme le meilleur d'Italie. Aujourd'hui encore ce sel est considéré comme un sel de luxe, très utilisé dans la haute gastronomie.

Contrairement au sel de Guérande légèrement gris, sauf pour la fleur de sel, le sel de Trapani et de la région est très blanc. Ce blanc est vraisemblablement du au fait qu'il fait plus chaud qu'en France, et donc que l'évaporation étant plus rapide, le sable n'a pas le temps de se déposer sur le sel.

 

The salt marshes extend from Trapani to Marsala almost (west side of the island) and cover an area of ​​approximately 970 hectares. Some are still in operation, and the marsh area is a nature reserve managed by WWF since 1995. This management by WWF allows the restoration of mills, which often fall into disrepair. But this management also makes this area a very beautiful animal reserve rich in wading birds, Flemish birds, fishing hawks ... and all kinds of migratory birds.

The recovery of salt in the region dates from the Phoenicians, salt was then essential for the preservation of food. The port of Trapani then saw its importance grow in the 12th century with the exploitation of salt, considered to be the best in Italy. Even today this salt is considered to be a luxury salt, widely used in haute cuisine.

Unlike the slightly gray Guérande salt, except for the fleur de sel, the Trapani and regional salt is very white. This white is probably due to the fact that it is warmer than in France, and therefore that evaporation is faster, the sand does not have time to settle on the salt.

(2)

DON JUAN DE NARBONA 1732

  

It was declared a National Historic monument.

It was a property of Juan Narbona who exploited it like limekiln.

In the year 1738 there was constructed an oratory and a chapel that were the only ones between Montevideo and Town Soriano.

The Estancia de Narbona, (Narbona’s Farm), built by Don Juan de Narbona in 1732, is an archeological relic. Its Chapel and Oratory were the only ones that existed at those times between Montevideo and Villa Soriano. They were related to the Camacho family, and they are near the Camacho Bridge, surrounded by a beautiful park.

 

www.elobservador.com.uy/una-guardiana-que-dice-ser-la-ult...

 

farsouthtravels.blogspot.com/2009/05/estancia-narbona-mon...

 

www.focoblanco.com.uy/2011/03/maria-julia-en-capilla-narb...

 

blogs.montevideo.com.uy/blognoticia_1216_1.html

  

lomioesamateur.wordpress.com/mas-ficciones/estancia-y-cap...

  

3/3/2022 2 p.m.

48501

743

29

Le château de La Cueille présente un plan à peu près triangulaire dont chaque côté mesure environ 65 m. L’enceinte comportait autrefois au moins sept tours, une à chaque angle et une au milieu de chaque côté ; la septième, la plus grosse, située sur le côté nord, face au hameau, formait le donjon. De nos jours, il subsiste deux tours d’angle (une carrée et une ronde) et le donjon carré. Ce donjon construit par un seigneur de Luyrieux, comme en témoignent des restes d’armoiries sculptées (d’or au chevron de sable), remonte, selon toute vraisemblance, au XIVe siècle. Il comporte une belle salle (la aula) couverte de voûtes sur croisées d’ogives, de deux travées, chauffée par une grande cheminée.

 

À la fin du XVIIIe siècle on aplanit la cour intérieure et on arasa les tours des courtines sud-est et ouest pour constituer une grande terrasse ouvrant sur la vallée de l’Ain. Contre le côté nord, à l’extérieur de l’enceinte et à l’emplacement des fossés, on a construit au XIXe siècle des dépendances pour l’exploitation des vignobles du domaine.

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that significant research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit on the Bois Vert site west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of processing residues (materials finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of old ore processing activities. This area, which has given rise to mining in the past, naturally contains higher levels of metals than the average soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the belvedere of the conical slag heap, other uses are not compatible with the site.

  

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contactez moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

  

Le Colorado provençal est un site industriel, exploité de la fin du xviie siècle jusqu'en 1992, quand le dernier ocrier prit sa retraite. Le site est situé dans la commune de Rustrel dans le département de Vaucluse et la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Les paysages insolites qu'il présente sont constitués de sable ocreux d'origine latéritique. Le Colorado provençal s'étend sur plus de 30 hectares, dans le massif du Luberon, à environ 10 km d’Apt. Des sentiers en terre parcourent des falaises érodées comprenant plus de 20 teintes d'ocre. Le site comprend le « cirque de Barriès », le « cirque de Bouvène », des bassins de décantation, des cheminées de fée, le « Sahara », le lit de la Dôa (petite rivière locale). Le chemin de grande randonnée GR 6 traverse le site. Les couleurs des ocres du Colorado provençal contrastent avec les tons de vert de la végétation. Il y a plusieurs millions d’années, la mer se retire en laissant derrière elle des bancs de sables enrichis d'une argile ayant pour particularité de contenir du fer, la glauconie. Le Roussillonnais Jean-Étienne Astier eut l'idée, à la fin du xviie siècle, de faire passer le sable dans des bassins de décantation pour en extraire l'ocre. Il le fit ensuite cuire pour en garder les propriétés colorantes. Six départements possédaient alors des gisements : le Vaucluse mais aussi le Cher, la Drôme, le Gard, la Dordogne et l'Yonne. L'arrivée du chemin de fer à Apt en 1877 permit l'exploitation intensive dans le Vaucluse. Créée en 1901, la Société des Ocres de France permit le développement du marché vers l'exportation. Les maxima de production furent atteints en 1929. L'arrivée des colorants synthétiques vint progressivement concurrencer les ocres naturelles.

 

Après un long déclin, l'exploitation des sites d'extraction s'arrête peu à peu. Seul le site de production de Gargas reste en activité. Devant la variété de couleurs et de paysages, une association se forme afin de sauvegarder le site et démarre alors une exploitation touristique. Cette association crée en 2009 l'Association du Colorado de Rustrel, avec pour partenaire la Mairie de Rustrel. Ensemble, elles gèrent le patrimoine exceptionnel du site.

Excerpt from www.thetreemuseum.ca/pages/history.php:

 

The Tree Museum was established in 1997 and is a site set on the pre Cambrian shield amidst the cottage county-side of Muskoka. It is located on Ryde Lake near the town of Gravenhurst, Ontario. The site is undeveloped and includes both waterfront and forest. For the participating artists, this opportunity represents a rare occasion to realize major outdoor artworks in an uncultivated environment.

 

1998-2019, artists, both National and International, have created unique projects relating to the site of the Tree Museum. These works engage the complex reality of the relationship between man and nature; adoration, reliance, and exploitation. Collectively, the projects explore concepts of identity, memory and territory in respect to nature and natural processes, while underscoring the imbalance that characterizes our current relationship to the environment.

 

We are also cognisant of our responsibility as conservators of the land where the work is created. Eighty percent of the pathways are temporary and as the work disappears, or is removed, so too is all evidence of its presence. Some of the works are permanent and others are of a transitory nature, with the elements and nature determining their life span. We tread very lightly on the land.

Dracaena draco, also known as the Dragon Tree, is a truly remarkable plant native to the Canary Islands and nearby regions. With its thick trunk, spiky leaves, and umbrella-like canopy, this tree is easily recognizable. One of its most fascinating features is the red resin it produces, famously referred to as "dragon's blood," which has been valued throughout history for its medicinal properties and use as a dye.

 

This highly drought-tolerant plant thrives in arid environments and well-draining soil, making it a popular choice for both indoor and outdoor settings. Its cultural significance in the Canary Islands cannot be overstated, as it symbolizes longevity and resilience. Some Dragon Trees, such as the renowned Dragon Tree of Icod de los Vinos, are believed to be centuries old.

 

The Dragon Tree is classified as Vulnerable by the IUCN, meaning it faces a high risk of extinction in the wild due to habitat loss, over-exploitation, and climate change.

 

• Drago de Canarias, Drago

• Dragon Tree

 

Scientific classification:

Kingdom: Plantae

Phylum: Tracheophyta

Class: Liliopsida

Order: Asparagales

Family: Asparagaceae

Subfamily: Nolinoideae

Genus: Dracaena

Species: D. draco

 

Cenobio de Valerón, Santa María de Guía, Gran Canaria, Islas Canarias

When I begun to process this exposure bracketing, I thought that I knew what I wanted to attain. I was perfectly wrong. Indeed, these RAW files kept a few secret bits of beauty which I was not aware of when I selected them for processing – and they changed the course of the journey I had foreordained.

 

I was in a gloomy mood, for both personal and general concerns, and the RAWs looked rather duller than the average – taken: they appeared to accurately mirror the state of my soul. At worst, I would have wasted some hours of pointless procesing work before deciding to look for something better. Nobody would have known. However things were to contradict my expectations. I got some good news (a rarity in those tough days) about the health conditions of my brother and my “adopted brother-in-law” (i.e. my brother’s brother-in-law); on the other hand, Darktable – that wonderful software – gifted me with a few unanticipated treasures. My thoughts were growing more and more positive and the processing of this bracketing were proceeding accordingly: a hidden beauty was unfolding before me, my own persisting unawareness of it notwithstanding. At last I found myself with a picture that had apparently self-processed itself*, while I was busy exploring uncharted thoughts that kept emerging along the way

  

* Admittedly a bizarre phenomenon, which Maurits Cornelius Escher would have loved – think of his Drawing hands.

 

I would avoid to nag you about this incredibly wonderful location: you can take a look at my album Silent banks, the complete collection of the photos I have taken there; the attached narratives are rich in information about the place, if you are curious enough.

This location is especially renowned for its legendary morning mists, but only a thin layer of milky mist floated above the water that morning. On top of the hill in the distance, beyond the river, lays the sanctuary of the Madonna della Rocca ( = Madonna of the Rock), already brushed by the first light pouring from the Eastern horizon.

 

I have obtained this picture by blending an exposure bracketing [-1.7/0/+1.7 EV] by luminosity masks in the Gimp (EXIF data, as usual, refer to the "normal exposure" shot), then, as usual, I added some final touches with Nik Color Efex Pro 4.

I tried the inverted RGB blue channel technique described by Boris Hajdukovic as a possible final contribution to the processing. While this technique (which, its imposing name notwithstanding, is pretty simple to implement) often holds interesting results in full daylight landscapes, its effects on a low-light capture (e.g. a sunrise) are utterly unpredictable, so at the end of my workflow I often give it a try to ascertain its possibilities. In this picture I have exploited this technique in a very frugal, yet effective, way – just some touches where needed.

RAW files has been processed with Darktable. Denoising with DFine 2 and the Gimp (denoised and original images blended by lightness).

100 Wukang Rd., Shanghai

 

The anger of the demonstrations and protests did not infect everyone. Just a short distance away from the blockade, youths steeped in consumerism were still relaxing and having fun. This is partly due to the blockade of information by the authorities, and partly due to the fact that thirty years of condoning and exploiting consumerism and suppressing social autonomy have created a large group of people who are indifferent to the fate of others.

 

On the night of 26 November 2022, a demonstration took place in Middle Wulumuqi (Urumqi) Road, Shanghai in memory of the victims of the fire in Wulumuqi (Urumqi), Xinjiang, the casualties of which were caused by the building being locked up as a result of absurd anti-epidemic measures which made it impossible for residents to escape. The police ended up arresting many of the demonstrators and loading three police buses:

www.lemonde.fr/international/article/2022/11/27/chine-de-...

youtu.be/BHlO09T4umo

youtu.be/ygHl09oRgnQ

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596578107540099076

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596570771081424896

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596572854933663746

twitter.com/smashcherryM/status/1596573951899369472

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596573231787507713

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596579177700163584

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596807003078549505

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596587392437305344

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596615782418780160

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596858254792892416

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596807681372610560

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596612817326587905

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596620498930393090

etc.

 

On the evening of the 27th, a large area of the neighbourhood where the demonstration took place last night was suddenly blocked off, allowing only people to leave and not enter, perhaps to prevent further demonstrations from gathering there.. A large number of people gathered at the intersections of the blocked-off neighbourhoods, which gradually festered into a new demonstration.

 

The demonstration on the night of the 27th:

youtu.be/7tF_b93-ay0

twitter.com/zonghengjp/status/1597636556369850369

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596839928058744839

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596573755723374592

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596848557365301250

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596800397397856256

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596848447700672513

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596846410061725696

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596833070879223812

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596847889439166465

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596833340023525377

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596844625238831105

twitter.com/whyyoutouzhele/status/1596842613629669376

etc.

Playing with a polarizer

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that significant research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit on the Bois Vert site west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of processing residues (materials finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of old ore processing activities. This area, which has given rise to mining in the past, naturally contains higher levels of metals than the average soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the belvedere of the conical slag heap, other uses are not compatible with the site.

  

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contactez moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

  

Sur un mamelon avoisinant le village de Plan-de-Vitrolles on peut apercevoir (à droite de la photo) les ruines du vieux château seigneurial de Vitrolles appelé le Chastelas.

Il était autrefois composé de deux parties. La première, plus ancienne, n'était constitué que d'une tour, construite en pierres cubiques bien appareillées et calée sur le point le plus élevé de la colline dès le XIIè siècle. Plus bas vers l'Ouest, vous pouvez distinguer une vaste construction du XIVè siècle dont le plan semble avoir été un parallélogramme allongé comportant une tour ronde à chaque angle (Nord et Sud).

Au XVè siècle sera ajouté un corps de bâtiment qui fait saillie extérieurement sur la façade.

D'après www.foulonjm.com/chateau-vitrolles.html

 

Les ruines du Chastelas :

C'est un endroit qui intrigue toujours quand on passe sur la départementale montant vers Barcillonnette. Cette colline que l'on voit ici sur son versant adret se dresse juste en amont de la confluence de deux torrents, le Briançon et le Déoule. Le côté nord et sa paroi assez raide est lui aussi défendu par un torrent plus petit, le ravin de Gerlet. L'emplacement était donc idéal.

La photo a été prise en cours de montée vers le pic de Crigne, alors que je traversais une zone parfois découverte où la forêt commence à repousser après exploitation. Je me trouvais au cours de ma randonnée un peu au-dessus du niveau de ces ruines qui par conséquent se profilent sur un fond de montagnes et de ravins, Il faut dire qu'il ne reste pas grand chose de ces édifices moyen-âgeux !

(Emprunté à une réponse à Nadine que je remercie.)

 

Le Renard était un voilier du xixe siècle, de type cotre à hunier. Il fut le dernier navire armé pour la course par le malouin Robert Surcouf, lui-même corsaire entré de son vivant dans la légende en raison de ses multiples exploits. / The Renard was a cutter launched in 1812 and armed and owned by Robert Surcouf. She was his eighth and last privateer ship.

Exploits River Central NL, Canada

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80