View allAll Photos Tagged raffinement
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
The poetic dimension
Author - In theory, one can say, from the political and social relief of 80 years showed symptomatic behaviors and expressions of this period: the sculpture, fine arts earned respect of aspect digital unusual and previously impractical, smoothness and refinements to or from the software art, novels or have returned to start the final as they did in 1900 under the modernist invention, the poetry is being published in book, check in "Best Poems" this artistic movement intellectual justification for poetic "language arts" and is in a sense, this contemporary global event; it together music, drama and poetic theory in the form of the third millennium while prospered postmodern perspective. The mind tends to interpret the post-modernity, well placed, as a virtual stage of modernism. Then, offer a poetic, which cuts and artistically presented corresponding to modernism, post modernism and modernity virtual becomes objective related aesthetics of today. In art trilogy dedicated to the future recall the origin and trends of modern intellectual artistic training and later.
La dimension poétique
Auteur - En théorie, on peut dire, de la franchise politique et sociale de ans 80 a montré des comportements et des expressions symptomatiques de cette période: la sculpture, beaux-arts a gagné le respect de l'aspect numérique inhabituel et peu pratique précédemment, la douceur et le raffinement de ou vers la logiciel de l'art, romans ou sont retournés pour commencer la finale comme ils le faisaient en 1900 sous l'invention moderniste, la poésie est publié en livre, vérifier dans "Best Poems" ce mouvement artistique justification intellectuelle à l'intention poétique "arts du langage» et est en un sens, cet événement mondial contemporain, c'est ainsi que la musique, le théâtre et la théorie poétique dans la forme du troisième millénaire, alors que prospéraient perspective postmoderne. L'esprit a tendance à interpréter la post-modernité, bien placée, comme une scène virtuelle du modernisme. Alors, offrir une poétique, qui coupe et artistiquement présentés correspondant au modernisme, le modernisme de poste et de la modernité esthétique virtuelle devient objective liée d'aujourd'hui. Dans l'art consacré à la trilogie avenir rappeler l'origine et l'évolution de la formation intellectuelle artistiques modernes et plus tard.
A dimensão poética
Autor – Em tese, pode-se afirmar, desde a descompressão política e social dos anos 80 apareceram comportamentos e expressões sintomáticas deste período: a escultura, as artes plásticas ganharam aspecto digital de aspecto inusitado e impraticável anteriormente, lisuras e finesses para ou proveniente da arte computacional; os romances passaram ou voltaram a começar do final como ocorria nos 1900 sob a invenção modernista; a poesia vem a ser publicada em coletânea, em seleção “melhores poemas”; este movimento artístico intelectual justifica a poética “idioma das artes” e é, de certo modo, contemporâneo deste evento global; cabe reunir a música, o teatro e a teoria poética na forma de terceiro milênio no mesmo tempo em que prosperou a perspectiva pós moderna. A mente tende a interpretar a pós modernidade, assim colocada, como uma fase do modernismo virtual. Então, oferecer uma poética que percorra e se apresente artisticamente correspondente ao modernismo, a pós modernidade e ao modernismo virtual se torna objetivo conexo da atualidade estética. Na arte trilógica voltada ao futuro rememorar a origem e as tendências das formações artístico intelectuais modernas e posteriores.
Poem by José Paulo da Silva Ferreira
The T Station entrance in Harvard Square shows reflections of the shops and streets on a winter day. Stephanie Mitchell/Harvard Staff Photographer
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Sigrid Chien Photography +RAFFINEMENT+
Photos | Sigrid Chien Photography.
Gown | Cinderalla's Attic (JE Wedding)
Make up | Ivy hung Studio
Model | Yu San
contact us
mail: sigridkephoto@gmail.com
line: kekechien0404
+886 972 938702
#SigridChienPhotography
#琪琪小姐
#美國旅行婚紗
#海外婚紗
#女攝影師Sigrid
#prewedding
#feamlephotographer
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.
El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Mehler J. Le jeu de la guerre, ou raffinement du jeu des echecs… — Prague, 1770. — [4], 75, [1] с., [1] л. ил.
Парал. тит. л. и текст на нем. яз.
Мелер Й. Игра в войну, или Искусство игры в шахматы… — Прага, 1770. — [4], 75, [1] с., [1] л. ил.
(Музей книги РГБ)
Двуязычное издание, параллельно на французском и немецком, в котором предпринята одна из первых попыток осознанно «улучшить» шахматы, осовременив названия фигур («гвардия», «драгуны», «кирасиры», «фузилеры»…) и изменив некоторые правила их передвижения.
__________________________
14 февраля 2017 года в Доме Пашкова Российской государственной библиотеки в рамках празднования 300-летия установления дипломатических отношений между Россией и Францией состоялся торжественный приём по случаю подписания соглашения о трёхстороннем сотрудничестве между Российской шахматной федерацией, Российской государственной библиотекой и компанией «Renault Россия».
Владимир Иванович Гнездилов, исполняющий обязанности генерального директора РГБ, президент Российской шахматной федерации Андрей Васильевич Филатов и генеральный директор «Renault Россия» Андрей Евгеньевич Панков поставили свои подписи под соглашением о реализации образовательного проекта «Шахматная коллекция» — уникального электронного собрания книжных архивных и музейных фондов, посвящённых развитию шахматной мысли, начиная с XVI века. Результатом совместной работы станет архив оцифрованных редких изданий: книг, периодики, диссертаций на шахматную тему на основных европейских языках.
Специально для этого вечера Российской государственной библиотекой в сотрудничестве с Российской шахматной федерацией была подготовлена выставка уникальных изданий XVII—XX веков на русском, французском, немецком и латинском языках, которые представил кандидат исторических наук, куратор Музея шахмат РШФ Дмитрий Иванович Олейников. В числе экспонатов гости вечера увидели сочинение испанского шахматиста и шахматного теоретика Руйа Лопеса де Сегуры, имя которого до сих пор известно всем профессиональным шахматистам (XVII век), первое издание легендарного «Анализа шахматной игры» Франсуа-Андре Филидора (XVIII век), первые русские книги Ивана Бутримова и Александра Петрова (начало XIX века), а также другие редкие издания.
Подробнее: www.rsl.ru/ru/s7/s409/2017/chess1000
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Sigrid Chien Photography +RAFFINEMENT+
Photos | Sigrid Chien Photography.
Gown | Cinderalla's Attic (JE Wedding)
Make up | Ivy hung Studio
Model | Yu San
contact us
mail: sigridkephoto@gmail.com
line: kekechien0404
+886 972 938702
#SigridChienPhotography
#琪琪小姐
#美國旅行婚紗
#海外婚紗
#女攝影師Sigrid
#prewedding
#feamlephotographer
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Sigrid Chien Photography +RAFFINEMENT+
Photos | Sigrid Chien Photography.
Gown | Cinderalla's Attic (JE Wedding)
Make up | Ivy hung Studio
Model | Yu San
contact us
mail: sigridkephoto@gmail.com
line: kekechien0404
+886 972 938702
#SigridChienPhotography
#琪琪小姐
#美國旅行婚紗
#海外婚紗
#女攝影師Sigrid
#prewedding
#feamlephotographer
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.
El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.
Tanpopo, c'est… comment dire… un délice de saveurs dans un concentré d'amour culinaire japonais à travers le travail de Naoko en cuisine qui mélange avec raffinement les produits frais du marché et les produits japonais, ainsi qu'à travers le service du conteur de saveurs François en salle. Ce couple vous donnera envie de revenir encore, encore et encore…
"Le bentō (弁当?) est un terme japonais désignant le repas rapide ou casse croûte contenu dans un coffret pris hors de la maison mais aussi un plat unique japonais extrêmement populaire au Japon." (source : Wikipedia)
Tanpopo est situé place 5 place de la poissonnerie à Saint Malo, et est incontournable.
Sigrid Chien Photography +RAFFINEMENT+
Photos | Sigrid Chien Photography.
Gown | Cinderalla's Attic (JE Wedding)
Make up | Ivy hung Studio
Model | Yu San
contact us
mail: sigridkephoto@gmail.com
line: kekechien0404
+886 972 938702
#SigridChienPhotography
#琪琪小姐
#美國旅行婚紗
#海外婚紗
#女攝影師Sigrid
#prewedding
#feamlephotographer
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Fresque datant de la moitié du XVIème siècle gravée sur la façade de la casa Zuccalli à Roveredo.
La fresque représente 3 personnages mythologiques : Hermès, Aphrodite et Éros (Éros, dieu de l'amour, était le fils d'Hermès (Mercure) et d'Aphrodite).
À noter un certain raffinement tridimensionnel obtenu par l'artiste avec le jeu des ombres.
Affresco della metà del Cinquecento inciso sulla facciata della Casa Zuccalli a Roveredo.
L'affresco rappresenta 3 personaggi mitologici: Hermes, Afrodite ed Eros (Eros, dio dell'amore, era figlio di Hermes (Mercurio) e Afrodite).
Da notare una certa raffinatezza tridimensionale ottenuta dall'artista con il gioco delle ombre.
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Texte original en français (English version is further down)
Quand on pense à l’empire Habsbourg on a souvent en tête les grands bals impériaux et tous les raffinements de cour dans lesquels Marie-Antoinette a grandi. Des fois, on pense aussi aux guerres presque incessantes entre les Habsbourgs et les Turcs, quand on ne pense pas à Guillaume Tell! C’est facile d’oublier que l’empire Habsbourg était une grande nation industrielle avec une économie industrielle. Quand ils sont partis en guerre en 1914 ils ont du financer une guerre industrielle. Voici donc une affiche pour des bons de la victoire, en fait une demande d’emprunt volontaire aux citoyens, le tout dans un style nouveau, né à Vienne quelques années auparavant. L’empire Habsbourg était aussi une pépinière pour une foules d’idées et de styles, vers la fin du 19e siècle.
Le texte en bas dit "durch sieg zum frieden", ce qui veut dire "A travers la victoire, vers la paix"
English version of the original French text (L'original en Français est en haut)
When you think about the Habsburg empire you often think about the imperial balls, the aristocratic splendour in which Marie-Antoinette was raised. Then again, maybe you think about their nearly constant wars with the Turks, or about William Tell. It’s easy to forget that the Habsburg empire was also a big industrial nation with a big industrial economy. When they went to war in 1914 they had to finance what was an industrial war. This is a poster for war bonds, asking the people to lend the government money. It’s a war bond drive like they had in North America, but with the original art typical of the late 19th century style that had just been born in Vienna. The Habsburg Empire was also that, a nursery for art styles of all kinds.
The text below says "durch sieg zum frieden", which means "through victory to peace".
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.
El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.
I am very fond of this housing because brick work has a friendly and beautiful detail that does not cost anything extra to build - it only cost care and empathy.
The residencial buildings Lønstrup Houses, Vanløse built by the non-profit housing association KAB in 1945. It was designed by architectural and engineering firm Dominia. Second World War has resulted that in the construction technique is very traditional and very frugal. The task was to create more affordable housing - now.
Space
The blocks are organized so that the apartments at ground level with direct access to small gardens, while floor apartments have French balconies. They certainly proportioned blocks three floors gives a fine human scale.
Construction
The houses are made with bright, yellow, sun-bleached brick and rough scraped. There are brick wall precision over the windows and framing of bricks staircase windows and entrance.
Detail
As a special refinement, has formed a very subdued stripe pattern, by every second shift is reversed with the rough back of the brick facing out.
Such a detail is humanistic Nordic building tradition at its best.
---------------------
Same text in danish
Venligt, smukt og nøjsomt murstensarbejde
Jeg holder meget af denne boligbebyggelse, fordi murstensarbejdet har en venlig og smuk detalje, der ikke koster noget ekstra at bygge - den koster kun omhu og indlevelse.
Boligbebyggelsen Lønstruphuse, vanløse er opført af det almennyttige boligselskab KAB i 1945. Den er tegnet af arkitekt- og ingeniørfirmaet Dominia. 2. Verdenskrig har bevirket, at byggeteknikken er helt traditionel og meget nøjsom. Der skulle skabes bedre billige boligere – nu.
Rum
Blokkene er organiseret således, at lejlighederne ved jorden har direkte adgang til små haver, mens etagelejlighederne har franske altaner. De sikkert proportionerede blokkes tre etager giver en fin menneskelig skala.
Konstruktion
Husene er udført med lyse, gule, solblegede mursten og ru skrabefuge. Der er murede stik præcision over vinduerne og indramningen af mursten ved trappevinduerne og indgangspartiet.
Detalje
Som en særligt raffinement, er der dannet et meget afdæmpet stribemønster, ved at hver andet skift er vendt med den ru bagside af murstenen vendt ud af.
Sådan en detalje er humanistisk nordisk byggetradition, når det er bedst.
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
From the 'mappae imaginarise' in Part I of the historic novel of (Madeleine) de Scudery 'Clelie' (Paris, 1654 - 1660). This illustration is of the Dutch edition: Clelie, rommsche historie, deel I (1664) by Georges de Scudery. The book consists of four parts of 500 (small) pagers each. Deel I is dated 1676. SCUDERY, Georges de (1664/1676). Clelie, roomsche historie (deel I - IV). Jasper en Dirk Goris, Dordrecht. --- Clélie, histoire romaine est un roman de Madeleine de Scudéry, publié en 10 volumes in-8°, de 1654 à 1660.
Ce roman est un excellent exemple du roman précieux, sous-genre du courant de la préciosité, genre romanesque du XVIIe siècle français. Apparu aux alentours de 1650, le roman précieux est un genre prônant le sentiment, son analyse et son discours. Il possède un style littéraire baroque, un vocabulaire élevé, un raffinement du sentiment et une importance de l’intériorité.
Comme beaucoup de romans et nouvelles de Madeleine de Scudéry, Clélie offre « une représentation romanesque de la société précieuse et galante1 » dépeignant ses idéaux mondains, mais également « sa conception de l’art de vivre en société et de l’art d’aimer1. »
C’est dans Clélie que se trouve la carte de Tendre, « représentation topographique et allégorique de la conduite et de la pratique amoureuse1. »
« Amours et aventures sont le support vivant et coloré d’une interrogation sur la “morale du monde” et ses formes d’expression, sensible à la nécessité de ménager aux femmes de valeur la place glorieuse qui leur est due. C’est à l’idéal de la conversation galante, recrutant hommes et femmes sur le seul mérite de l’esprit, que fut confié, non sans quelque clairvoyante inquiétude, ce projet résolument moderne : l’élégante discrétion de l’écriture en fait aussi tout le prix2. (Wikipedia) ---- A prominent novelist, Madeleine de Scudéry (1607–1701) composed a series of dialogues dealing with philosophical issues. Primarily ethical in focus, her dialogues examine the virtues and vices proper to the aristocratic society of the period. They also explore questions of moral psychology, in particular the interplay between temperament and free will. In the area of epistemology, Scudéry analyzes the problem of certitude and self-knowledge. Theologically, she defends cosmological arguments demonstrating God's existence. Her aesthetic theory endorses the mimetic thesis concerning art as the imitation of nature but the individuality of artistic perception also receives attention. In her philosophical speculation, Scudéry stresses questions of gender; the relationship of philosophical theories to the condition of women receives substantial analysis.
Long framed by her critics as a pedantic précieuse, Scudéry has only recently attracted the interest of professional philosophers. Critics have dismissed her lengthy novels as unreadable, her famous Saturday salon as amateurish, and her philosophical ideas as derivative and confused. In the recent feminist expansion of the canon of humanities, however, another Scudéry has appeared. In this reevaluation, the philosophical significance of her writings has emerged. Her literary corpus presents a novel version of the ancient philosophical method of dialogue; it also expresses original, sophisticated theories concerning the ethical, aesthetic, and theological disputes of early modernity. plato.stanford.edu/entries/madeleine-scudery/
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Ars subtilior
Bubikon, Ritterhaus
Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.
Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)
Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.
Ensemble Leones
Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung
Grace Newcombe Discantus
Matthieu Romanens Tenor
Marc Mauillon Contratenor
Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack
Uri Smilansky Vielle
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata
Situé entre le Louvre et l’Ile de la Cité que dominent les tours de Notre-Dame, à deux pas du Pont des Arts et du Pont Neuf, Le Relais du Louvre vous accueille dans le plus attachant des quartiers de Paris, là où commença l’histoire de la capitale.En les murs d’un immeuble du XVIIIème, le charme d’antan a été recréé avec ce luxe discret que l’on nomme raffinement.
Located between the Louvre and Notre-Dame (and within walking distance of the Pont Neuf and the Pont des Arts), the Relais du Louvre is in the historic heart of Paris. Within the walls of an 18th C. building, the charm of yesteryear has been recreated with that discreet luxuriousness known as refinement.
Check out Le Relais Du Louvre!
Le Relais Du Louvre, member of Hoosta Luxury Hotels Collection.
Château de Maintenon, 31/08/2018,
A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.
Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.
Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.
The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.
The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674
The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]
At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.
In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.
Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.
Wikidata