View allAll Photos Tagged php

View On Black

 

The focal point of the City Center project is the 61-story ARIA Resort & Casino with 4,000-rooms,. The resort was designed by world renowned architect Cesar Pelli. There is plenty of glitz in the form of light shows projected against building facades. A new Cirque du Soleil show, called Elvis, premiered at the Aria Resort on opening day. The Aria is home to 14 upscale restaurants.

  

© Lawrence Goldman 2010, All Rights Reserved

This work may not be copied, reproduced, republished, edited, downloaded, displayed, modified, transmitted, licensed, transferred, sold, distributed or uploaded in any way without my prior written permission.

Querol, Tarragona (Spain).

 

View Large On White

 

A beautiful view from the road.

 

Una bonita vista desde la carretera.

 

ENGLISH

Querol is a municipality in the comarca of Alt Camp, Tarragona, Catalonia, Spain.

 

Querol was occupied by the Frankish troops towards year 950. The first documentary reference is in a letter of king Lotario, dated year 988.

 

In the 993 it belonged to Ansulfo, countal vicar of Gurb that, in its testament, left some territories of its castles of Montagut, Querol and Pinyana to the Monastery of Sant Cugat. In 996, Sendredo and its wife Matressinda sold, among other goods, the three mentioned castles to Hugo of Cervelló. In 1053, Guerau Alemany of Cervelló put in tribute and under the authority of Ramon Berenguer I of Barcelona, the three mentioned castles, in addition to the one of Pontils. This tribute was repeated in 1062.

 

The castles comprised the barony of Cervelló or of the Llacuna, and towards end of 13th century the castle of Querol became in center of the Barony of this name. The castle and the village were sacked and set afire in 1400, and both received manifold attacks in all the wars that knocked down the country.

 

The Barony of Querol was always tie to the Cervelló, of which it passed towards 1528 to the Barberà family, castelans of Vilafranca of the Penedès, and towards 1597 to the Saiol, which had it until 19th.

 

------------------------------

 

CASTELLANO

Querol es un municipio y localidad de la comarca del Alt Camp en la provincia de Tarragona, Comunidad Autónoma de Cataluña, España.

 

Querol fue ocupado por las tropas francas hacia el año 950. La primera referencia documental se encuentra en una carta del rey Lotario, datada el año 988.

 

En el 993 pertenecía a Ansulfo, vicario condal de Gurb que, en su testamento, dejó algunas tierras de sus castillos de Montagut, Querol y Pinyana al Monasterio de Sant Cugat. En el 996, Sendredo y su mujer Matressinda vendieron, entre otros bienes, los tres castillos citados a Hugo de Cervelló. En 1053, Guerau Alemany de Cervelló puso en homenaje y bajo la autoridad de Ramón Berenguer I de Barcelona, los tres castillos mencionados, además del de Pontils. Este homenaje fue repetido en 1062.

 

Los castillos formaban parte de la baronía de Cervelló o de la Llacuna, y hacia finales del siglo XIII el castillo de Querol se convirtió en el centro de la Baronía de este nombre. El castillo y la población fueron saqueados e incendiados en 1400, y ambos recibieron múltiples embates en todas las guerras que asolaron el país.

 

La Baronía de Querol estuvo siempre vinculada a los Cervelló, de los cuales pasó hacia 1528 a la familia Barberà, castelanos de Vilafranca del Penedès, y hacia 1597 a los Saiol, los cuales la poseyeron hasta el siglo XIX.

 

Fuente: www.querol.altanet.org/niv2.php?id=27

 

Best Viewed Large On Black

 

This is a photo of the old abandoned Ludlow Cafe on Route 66 in Ludlow, California. The Ludlow Cafe served its last ice cream malt years ago.

 

The original photo was taken by Jonas Hansson, a very good Swedish friend of mine, on his trip with his father Hans in 2006 (via their vintage Volvo PV convertible) across the USA on Route 66. With Jonas' permission, I've been selecting some of my favorite photos of their road trip along the "Mother Road" and doing some post processing... enhancing, cropping, tone mapping, special effects, etc.

 

The original photo was not so great. I used Photoshop to crop and enhance the photo, and then my Photoshop filter "Fractalius" to turn it into a digital painting/drawing. This is one that looks much better when viewed large.

 

Below is a link to Hans and Jonas' blog about their historic trip:

hanssonroute66.blogspot.com/2006/07/information-in-englis...

 

LUDLOW, CALIFORNIA, THE TOWN THAT REFUSES TO DIE:

 

Today, Ludlow is a town that refuses to die. Ludlow is really three towns in one. It is a ghost town of two eras; the mining era and old Route 66. When Interstate 40 was built the Route 66 Ludlow died. Residents picked up and moved north another block to meet the Interstate. It is the Interstate that keeps Ludlow alive today.

 

Located along the railroad tracks of the 35th parallel, Ludlow became a water stop for the Atlantic and Pacific Railroad in 1882 (now the Santa Fe RR). The discovery of ore in the nearby hills assured the town of growth in the late 1880's. The decline of mining and rail traffic in the 1940's spelled Ludlow's decline. Ludlow is a ghost town of two eras; it was also a stop on old Route 66. When Interstate 40 was built Ludlow died a second time. Businesses moved once more to meet the demand of travelers on the new Interstate leaving another collection of highway memories baking in the intense Mojave heat.

 

During the heyday of Route 66 Ludlow was a welcome stop for the tired and thirsty traveler, a place to rest and get away from the heat of the Mojave Desert. This second more modern ghost town tells a tale of the glory days of Route 66 when travelers would stop for a bite to eat or get repairs on their cars. If they were heading west they knew that the next day they would be on the golden shores of the Pacific Ocean.

  

View On Black

 

Sentieri d'autunno 2011 - Fra i tre laghi - Umbria

turismo.comune.perugia.it/resources/Itinerari/PDF/sentier...

 

Viaggi e miraggi - De Gregori

www.musictory.it/musica/Francesco+De+Gregori/Viaggi+%26+M...

 

"Dietro a un miraggio c'è sempre un miraggio da considerare,

come del resto alla fine di un viaggio

c'è sempre un viaggio da ricominciare..

..Perciò partiamo, partiamo che il tempo è tutto da bere..

..Beviamo tutto, sentiamo il gusto del fondo del bicchiere

e partiamo, partiamo, non vedi che siamo partiti già? .."

 

© TUTTI I DIRITTI RISERVATI ©

Tutto il materiale nella mia galleria NON PUO' essere riprodotto, copiato, modificato, pubblicato, trasmesso e inserito da nessuna parte senza la mia autorizzazione scritta.

 

© ALL RIGHT RESERVED©

All material in my gallery MAY NOT be reproduced, copied, edited, published, transmitted or uploaded in any way without my permission

      

"With Canon..." ~ Canon slogan (ish)

 

4/365 - Ok, so I love my Nikon D3. It's by far the best camera I've ever used and although I love starting Nikon vs Canon debates about how my Nikon is so much better then anything else... I really don't care about what camera I use (except Sony and Pentax). Like Chase Jarvis would say The best camera, is the one you have with you! If someone said that I had to use a Canon for a month, I would have no problem with that! It's the photography that interests me, not necessarily the camera brand.

 

Hm, I wonder what happens when I post this to a Nikon group...

 

Oh! And it was raining. A LOT. That's why the bokeh has black dots on it. The lens was drenched when I put it back in the bag.

 

Camera info (for those who doesn't want to go and click on it):

Nikon D3

Nikon 70-200 f/2.8 @ 135mm

3 sec @ f/2.8

ISO 100

 

Strobist info:

Nikon SB-900 on camera as master @ 0/0 (master only)

Nikon SB-600 - Reflective umbrella 5-6ft to the right M @ 1/16

 

Triggered using Nikon wireless flash.

Ver grande sobre fondo negro I View large on black

 

Mas fotos en éste monográfico:

Gentes

   

Hoy es para mí un día triste, muy triste, jodida e inmensamente triste.

 

Hace unas pocas horas he recibido como un mazazo la indeseable noticia del fallecimiento de mi buen y querido amigo, el Doctor Luis Alberto Melograno Lecuna.

 

Pocas horas antes de abandonarnos, nos dejaba éste mensaje en su página de facebook donde, tan sólo desde hace unos meses, una legión de seguidores vivía pendiente de su evolución y de sus vivencias a través de una especie de club de fans, un grupo de seguidores del Doctor Melograno Lecuna, creado especialmente con ese fin. Decía en ese último mensaje:

 

“(...) Nuestra vida es muy corta y el tiempo pasa volando...Si alguien sabe que el sentido de la vida es algo distinto y mejor que el de desarrollar nuestros talentos para hacer cosas trascendentes para nuestra especie, por favor que me pase el dato(...)”

 

Dr. Luis A. Melograno Lecuna.

  

He querido titular esta trilogía de fotos con una cita de su querido y admirado maestro Jorge Luís Borges, que estoy seguro que él aprobaría con orgullo, y que además es un claro reflejo de lo que ha sido su vida, su intensa y bien aprovechada vida, a pesar de su cortedad, pues ha sido un hombre renacentista, polifacético, inquieto por cualquier actividad humana que se moviese a su alrededor. Un hombre de una vasta cultura e innumerables vivencias, viajero impenitente y gran conversador. Todo un lujo de ser humano. Un hombre próximo, cariñoso, siempre dispuesto a embarcarse en cualquier proyecto, para con su esfuerzo personal, satisfacer las demandas de las personas de su entorno, a pesar de que su entorno era muy, muy grande.

 

Tuve oportunidad de conocerte, amigo, virtualmente como a tí te gustaba decir, a través de la página flickr, ese gran punto de encuentro para todos los fotógrafos del orbe, cuando uno de los primeros estadíos de tu enfermedad te tuvo postrado, y tú aprovechaste la ocasión para, utilizando este espacio como una válvula de escape, darnos a conocer una ingente cantidad de tú material fotográfico. Desde un primer momento supe que había tenido la enorme fortuna de haberme topado con un ser especial, con un ser excepcional, con una de esas personas con las que merece la pena compartir escenario en esta puñetera vida. Tu optimismo, tu alegría de vivir, tus conocimientos y tu generosidad y amplitud de miras no me dejó indiferente ,y supe desde ese mismo instante, que tendría un amigo para siempre al otro lado del Atlántico.

 

Recuerdo con enorme cariño y emoción, uno de los primeros mensajes que me enviaste:

 

Hola, Chema!

 

Cuando por primera vez aparecí en Firenze, mientras me acercaba en la Galería de la Academia de Bellas Artes a la espectacular escultura del David, escoltada a ambos lados de gran pasillo de paredes ocre pálido por los famosos "prisioneros" de Buonarroti, me surgió instintivamente un comentario sobre ese artista colosal que a los 28 años pudo gestar semejante obra.

 

Fue así que llegué hasta la base de la escultura, y extendí mi mano hasta tocarle el dedo gordo del pie izquierdo (sin que nadie me viera para que no me llamara a la atención), mientras murmuraba una frase que a mi enteder (desde la profunda admiración y el afecto), resumía lo que en mi despertaba el genial Michelangelo.

Simplemente dije: "Éste es un hijo de la gran puta"

 

Con el mismo respeto y admiración y hablando de fotografía, querido Chema, debo decir... que eres un hijo de la gran puta...

 

No elijo una sola foto tuya como favorita, porque todas lo son, y no tiene sentido derivar a mi listaddo de fotos todo tu photostream. Simplemente voy a él, y lo disfruto. Sólo puse, por una cuestión de agradecimiento, la primer HDR que publicaste y me dedicaste.

 

Por lo visto, no existen las casualidades, sino las causalidades...

Y en ese sentido, Flickr ha sido (lo sigue siendo) una fuente de energía y estética y amigos virtuales y ganas de vivir...

 

Un abrazo,

 

Betto

 

Aún me aborda una triste sonrisa cuando releo tus palabras escritas, que en aquellos momentos me sorprendieron con un inmerecido orgullo. Nunca podrás saber cuánto te las agradecí en aquel momento. O quizás sí. También me obsequiaste con un emotivo testimonial que aparece en mi perfil de flickr, y que desde entonces ha sido para mí un pequeño tesoro que conservo y conservaré con agradecimiento y cariño hacia tu persona.

 

A raiz de ello comencé a seguirte a través de tus múltiples blogs y páginas, a conocer tu obra, a leer tus escritos, con los cuales pude ligeramente aproximarme a atisbar la dimensión de tu obra y de tu persona. Betto, desde luego que en el momento de entregar la cuchara no lo has hecho con las manos vacías, ni mucho menos. Si hay que rendir cuentas ante alguien o algo del aprovechamiento de una vida, es un hecho bien cierto, que tu llevas el zurrón lleno de experiencias y vivencias intensamente aprovechadas y sentidas, intensamente trabajadas en beneficio siempre de la gente que hemos tenido la gran suerte de convivir y compartir contigo el camino a recorrer en algún momento de tu existencia.

 

Cuando tuve más confianza contigo, tuve la osadía y atrevimiento de solicitar de tí una presentación escrita para el catalogo de mi exposición fotográfica Una historia de 36.520 días. No sólo tuviste la amabilidad y generosidad de contagiarte de mi entusiasmo con el proyecto, escribiéndome una de las presentaciones más emotivas y más bellas que cualquier fotografo haya podido tener, sino que, en un alarde de imaginación, ingenio y creatividad, elaboraste una pequeña cita para cada una de las fotografías, para juntando todas ellas, componer un precioso poema exaltando el edificio de la casa consistorial vallisoletana, que era el tema sobre el que versaba la exposición. No escatimaste ni un minuto de tu tiempo para, desde el mismo momento en que te presenté la propuesta, aceptáses el reto, y desde el día siguiente ya te pusieses manos a la obra, solícito y entrañable, como te mostrabas siempre que alguien se acercaba a tí o requería de tí. Recuerdo entrañablemente a mi paisano y amigo Angel María de Pablos, recitando tu poesía el día de la inauguración de la exposición, mientras los presentes seguíamos con la vista todas y cada una de las fotos, acompasando nuestras miradas con la lectura del texto.

 

Quiso la fortuna que, casi coincidiendo con la inauguración de la exposición, tuviéses que acudir a un reclamo que te hicieron desde España para participar en unas jornadas sobre educación, en las que volviste a presentar tu proyecto de educación integracionista, y gracias a lo cual pudiese tener la ocasión y el inmenso honor de conocerte en persona, de compartir un tiempo contigo. Tuve la oportunidad de poder disfrutar de tres cortas pero intensas horas contigo en Madrid, robándoselas a tu apretada agenda y, compartiendo mesa y mantel, departir sobre lo divino y lo humano, en una intensa conversación donde no recibí de tí otra cosa si no buenos consejos, fruto de tus conocimientos, tu gran bagage cultural, tu arrolladora personalidad, y sobre todo tu gran experiencia vital y vitalista. De vuelta a Valladolid, regresaba ilusionado por el hecho de haberte podido conocer. Todo un lujo, que he querido plasmar y recordar con estas tres fotos que realicé con motivo de dicho encuentro.

 

A partir de ahí todos los acontecimientos se han desarrollado mucho más rápido de lo que todos hubiésemos deseado. He seguido tu enfermedad de una forma silenciosa, leyendo todas tus experiencias vitales frente a la enfermedad que te ha ido acorralando. Experiencias que tú generosamente nos has brindado y compartido a través del blog que, enmarcado por tu ironía y con cierto tono burlesco, fruto de tu fino sentido del humor, -recuerdo cómo nos reímos cuando me contáste como tuviste sospechas de la existencia de tu enfermedad,- titulaste socarronamente ¡A pelear se ha dicho!, hasta que hoy finalmente, hace escasas horas, has perdido tu última batalla, ahora ya tu guerra. Pero lo has hecho, no con una rendición -hubiera sido impensable en tí-, ha sido muy a pesar de tu inmensa voluntad, y de tu desbordado amor por la vida.

 

Betto, has vivido deprisa, pero también has muerto deprisa. Nos dejas una enorme sensación de frustración y vacio, un pequeño hueco en el alma, una cicatriz que será dificil de cerrar, pero también un recuerdo imborrable, y esa impronta que solo la buena gente deja en herencia a las personas que les han rodeado y compartido vivencias con ellas. Lloro tu muerte, pero me cabe la inmensa satisfacción y el bello recuerdo de haberme podido contar entre tus amigos. Mi abrazo emocionado, igual al que nos dimos cuando nos despedimos el día en que se hicieron estas fotografías, va para tu esposa Fátima, y para tus hijos y nietos, de los que tanto me hablaste, a los que profesabas un inmenso cariño, y de los que te sentías tan orgulloso.

 

Allá donde estés, donde coño quiera que vayamos, si es que vamos a algún lugar cuando la parca nos cursa visita, te llegará este recuerdo en forma de humilde homenaje y admiración hacia tu persona. A mí, al menos me habrá servido de desahogo, para deshacer ese nudo en la garganta que se ha apoderado de mí desde el momento que he recibido la dolorosa noticia.

 

¡Hasta siempre, Betto!, porque siempre estarás en mi corazón y en mis recuerdos.

View On Black

Dành cho các bạn thích cảm giác mạnh =)) Xem on Black thêm fa`n kì thú =))

 

Model: Chantal.

I did the RETOUCH ONLY.

This photo belongs to KEITH , one of my flickr contacts.

I was inspired by these shots and offered him to edit them.

If U wish, U can visit his full studio set HERE

 

View On Black

 

Chorão-das-praias é o nome comum da espécie Carpobrotus edulis, uma planta suculenta, rastejante, nativa da região do Cabo, na África do Sul. Em regiões com clima semelhante, como o Mediterrâneo e partes da Austrália e Califórnia, escapou ao controle humano e tornou-se uma espécie invasora.

 

Carpobrotus edulis is a creeping, mat-forming succulent species and member of the Stone Plant family Aizoaceae, one of about 30 species in the genus Carpobrotus. It is also known as Ice Plant, Highway Ice Plant, Pigface or Hottentot Fig and in South Africa as the Sour Fig, on account of its edible fruit. It was previously classified in genus Mesembryanthemum and is sometimes referred to by this name. The species is native to South Africa but is naturalised in many other regions throughout the world.

 

pt.wikipedia.org/wiki/Chor%c3%a3o-das-praias

en.wikipedia.org/wiki/Carpobrotus_edulis

    

www.meucat.com/maps/mapa_satelite.php?COD=roma&NOME=P...

Fontana dei Quattro Fiumi

Following, a text, in english, from Wikipedia, the free encyclopedia:

 

The Fontana dei Quattro Fiumi or "Fountain of the Four Rivers" is a fountain in Rome, Italy, located in the Piazza Navona. Designed by Gianlorenzo Bernini, it is emblematic of the dynamic and dramatic effects sought by High Baroque artists. It was erected in 1651 in front of the church of Sant'Agnese in Agone, and yards from the Pamphilj Palace belonging to this fountain's patron, Innocent X (1644-1655).

The four gods on the corners of the fountain represent the four major rivers of the world known at the time: the Nile, Danube, Ganges, and Plate. The design of each god figure has symbolic importance.

Design

Bernini's design was selected in competition. The circumstances of his victory are described as follows:

So strong was the sinister influence of the rivals of Bernini on the mind of Innocent that when he planned to set up in Piazza Navona the great obelisk brought to Rome by the Emperor Caracalla, which had been buried for a long time at Capo di Bove for the adornment of a magnificent fountain, the Pope had designs made by the leading architects of Rome without an order for one to Bernini. Prince Niccolò Ludovisi, whose wife was niece to the pope, persuaded Bernini to prepare a model, and arrange for it to be secretly installed in a room in the Palazzo Pamphili that the Pope had to pass. When the meal was finished, seeing such a noble creation, he stopped almost in ecstasy. Being prince of the keenest judgment and the loftiest ideas, after admiring it, said: “This is a trick … It will be necessary to employ Bernini in spite of those who do not wish it, for he who desires not to use Bernini’s designs, must take care not to see them.”

Paraphrase from Filippo Baldinucci, The life of Cavaliere Bernini (1682)

Public fountains in Rome served multiple purposes: first, they were highly needed sources of water for neighbors in the centuries prior to home plumbing. Second, they were monuments to the papal patrons. Earlier Bernini fountains had been the Fountain of the Triton in Piazza Barberini, the fountain of the Moor in the southern end of Piazza Navona erected during the Barberini papacy, and the Neptune and Triton for Villa Montalto, whose statuary now resides at Victoria and Albert Museum in London.

Each has animals and plants that further carry forth the identification, and each carries a certain number of allegories and metaphors with it. The Ganges carries a long oar, representing the river's navigability. The Nile's head is draped with a loose piece of cloth, meaning that no one at that time knew exactly where the Nile's source was. The Danube touches the Papal coat of arms, since it is the large river closest to Rome. And the Río de la Plata is sitting on a pile of coins, a symbol of the riches America could offer to Europe (the word plata means silver in Spanish). Also, the Río de la Plata looks scared by a snake, showing rich men's fear that their money could be stolen. Each is a river god, semi-prostrate, in awe of the central tower, epitomized by the slender Egyptian obelisk (built for the Roman Serapeum in AD 81), symbolizing by Papal power surmounted by the Pamphili symbol (dove). In addition, the fountain is a theater in the round, a spectacle of action, that can be strolled around. Water flows and splashes from a jagged and pierced mountainous disorder of travertine marble. A legend, common with tour-guides, is that Bernini positioned the cowering Rio de la Plata River as if the sculpture was fearing the facade of the church of Sant'Agnese by his rival Borromini could crumble against him; in fact, the fountain was completed several years before Borromini began work on the church.

The dynamic fusion of architecture and sculpture made this fountain revolutionary when compared to prior Roman projects, such as the stilted designs Acqua Felice and Paola by Fontana in Piazza San Bernardo (1585-87) or the customary embellished geometric floral-shaped basin below a jet of water such as the Fontanina in Piazza Campitelli (1589) by Giacomo della Porta.

Unveiling

he Fontana dei Quattro Fiumi was unveiled to the populace of Rome on 12 June 1651. According to a report from the time, an event was organised to draw people to the Piazza Navona. Beforehand, wooden scaffolding, overlaid with curtains, had hidden the fountain, though probably not the obelisk, which would have given people an idea that something was being built, but the precise details were unknown. Once unveiled, the full majesty of the fountain would be apparent, which the celebrations were designed to advertise. The festival was paid for by the Pamphili family, to be specific, Innocent X, who had sponsored the erection of the fountain. The most conspicuous item on the Pamphili crest, an olive branch, was brandished by the performers who took part in the event.

The author of the report, Antonio Bernal, takes his readers through the hours leading up to the unveiling. The celebrations were announced by a woman, dressed as the allegorical character of Fame, being paraded around the streets of Rome on a carriage or float. She was sumptuously dressed, with wings attached to her back and a long trumpet in her hand. Bernal notes that "she went gracefully through all the streets and all the districts that are found among the seven hills of Rome, often blowing the round bronze [the trumpet], and urging everyone to make their way to that famous Piazza." A second carriage followed her; this time another woman was dressed as the allegorical figure of Curiosity. According to the report, she continued exhorting the people to go towards the piazza. Bernal describes the clamour and noise of the people as they discussed the upcoming event.

The report is actually less detailed about the process of publicly unveiling the fountain. However, it does give ample descriptions of the responses of the spectators who had gathered in the Piazza. Once there, Bernal notes, the citizens of the city were overwhelmed by the massive fountain, with its huge life-like figures. The report mentions the "enraptured souls" of the population, the fountain, which "gushes out a wealth of silvery treasures" causing "no little wonder" in the onlookers. Bernal then continues to describe the fountain, making continuous reference to the seeming naturalism of the figures and its astonishing effect on those in the piazza.

The making of the fountain was met by opposition by the people of Rome for several reasons. First, Innocent X had the fountain built at public expense during the intense famine of 1646-48. Throughout the construction of the fountain, the city murmurred and talk of riot was in the air. Pasquinade writers protested the construction of the fountain in September 1648 by attaching hand-written invectives on the stone blocks used to make the obelisk. These pasquinades read, "We do not want Obelisks and Fountains, It is bread that we want. Bread, Bread, Bread!" Innocent quickly had the authors arrested, and disguised spies patrol the Pasquino statue and Piazza Navona

The streetvendors of the market also opposed the construction of the fountain, as Innocent X expelled them from the piazza. The Pamphilij pope believed they detracted from the magnificence of the square. The vendors refused to move, and the papal police had to chase them from the piazza. Roman Jews, in particular, lamented the closing of the Navona, since they were allowed to sell used articles of clothing there at the Wednesday market.

 

Navona Square (Piazza Navona).

Following, a text, in english, from Wikipedia, the free encyclopedia:

 

Piazza Navona is a city square in Rome, Italy. It is built on the site of the Stadium of Domitian, built in first century AD, and follows the form of the open space of the stadium.[1] The ancient Romans came there to watch the agones ("games"), and hence it was known as 'Circus Agonalis' (competition arena). It is believed that over time the name changed to 'in agone' to 'navone' and eventually to 'navona'.

Defined as a public space in the last years of 15th century, when the city market was transferred to it from the Campidoglio, the Piazza Navona is a significant example of Baroque Roman architecture and art. It features sculptural and architectural creations: in the center stands the famous Fontana dei Quattro Fiumi or Fountain of the Four Rivers (1651) by Gian Lorenzo Bernini; the church of Sant'Agnese in Agone by Francesco Borromini and Girolamo Rainaldi; and the Pamphilj palace also by Rainaldi and which features the gallery frescoed by Pietro da Cortona.

The Piazza Navona has two additional fountains: at the southern end is the Fontana del Moro with a basin and four Tritons sculpted by Giacomo della Porta (1575) to which, in 1673, Bernini added a statue of a Moor, or African, wrestling with a dolphin, and at the northern end is the Fountain of Neptune (1574) created by Giacomo della Porta. The statue of Neptune in the northern fountain, the work of Antonio Della Bitta, was added in 1878 to make that fountain more symmetrical with La Fontana del Moro in the south.

At the southwest end of the piazza is the ancient 'speaking' statue of Pasquino. Erected in 1501, Romans could leave lampoons or derogatory social commentary attached to the statue.

During its history, the piazza has hosted theatrical events and other ephemeral activities. From 1652 until 1866, when the festival was suppressed, it was flooded on every Saturday and Sunday in August in elaborate celebrations of the Pamphilj family. The pavement level was raised in the 19th century and the market was moved again in 1869 to the nearby Campo de' Fiori. A Christmas market is held in the piazza.

Other monuments on the Piazza Navona are:

Stabilimenti Spagnoli

Palazzo de Cupis

Palazzo Torres Massimo Lancellotti

Church of Nostra Signora del Sacro Cuore

Palazzo Braschi (Museo di Roma)

Sant'Agnese in Agone

Literature and films

 

The piazza is featured in Dan Brown's 2000 thriller Angels and Demons, in which the Fontana dei Quattro Fiumi "The Fountain of the four rivers"(the Danube, the Gange, the Nile and the River Plate) is listed as one of the Altars of Science. During June 2008, Ron Howard directed several scenes of the film adaptation of Angels and Demons on the southern section of the Piazza Navona, featuring Tom Hanks.

The piazza is featured in several scenes of director Mike Nichols' 1970 adaptation of Joseph Heller's novel, Catch-22.

The Fontana dei Quattro Fiumi was used in the 1990 film Coins in the Fountain. The characters threw coins into the fountain as they made wishes. The Trevi Fountain was used in the 1954 version of the film.

 

A Fontana Dei Quattro Fiumi, é maior das três fontes, localizada no centro da praça. Na fonte dos rios, Bernini projetou quatro estátuas representando os rios dos quatro continentes: o Nilo, o Danúbio, o rio da Prata e o Ganges. As estátuas estão montadas sobre um obelisco egípcio, sendo circundadas por leões e outros animais fantásticos, tendo no cume uma pomba em bronze, símbolo da paz no mundo e da família Pamphili. Para realçar a rivalidade entre Bernini e Borromini, que fez a igreja de Santa Agnese, os romanos criaram uma lenda em torno da fonte dos rios, que fica em frente a esta igreja. Segundo os romanos, as estátuas duvidam da solidez do projeto de Borromini. A que retrata o rio da Prata, tem a mão erguida, a proteger o corpo do desabamento da igreja; a que retrata o Nilo, traz a cabeça coberta por um véu, a recusar a ver a obra de Borromini.

 

A seguir um texto, em português, da Wikipédia a Enciclopédia Livre:

Fontana dei Quattro Fiumi

Fontana dei Quattro Fiumi (Fonte dos Quatro Rios), foi esculpida por Gian Lorenzo Bernini entre 1648 e 1651, artista do barroco italiano, foi concebida por uma ordem do Papa Inocencio X o Papa da familia Pamphili, cujo tinha sua casa nesta praça.

Esta localizada na Praça de Navona, em Roma. Ela representa os quatro principais continentes do mundo cortados por seus principais rios: Rio Nilo, na África; Rio Ganges, na Ásia, Rio da Prata, na América e o Rio Danúbio, na Europa.

A seguir, texto em português do site Wiki lingue:

A escultura da Fonte dos Quatro Rios, encontra-se na Piazza Navona de Roma (Itália) e foi criada e talhada pelo escultor e pintor Gian Lorenzo Bernini em 1651 baixo o papado de Inocencio X, em plena época barroca, durante o período mais prolífico do genial artista e cerca da que em outro tempo fué a Chiesa dei San Giacomo de gli Spagnoli

 

A fonte compõe-se de uma base formada de uma grande piscina elíptica, coroada em seu centro de uma grande mole de mármol, sobre a qual se eleva um obelisco egípcio de época romana, o obelisco de Domiciano .

 

As estátuas que compõem a fonte, têm umas dimensões maiores que na realidade e são alegorias dos quatro rios principais da Terra (Nilo, Ganges, Danubio, Rio da Prata), a cada um deles em um dos continentes conhecidos na época. Na fonte a cada um destes rios está representado por um gigante de mármol .

 

As árvores e as plantas que emergem da água e que se encontram entre as rochas, também estão em uma escala maior que na realidade. Os animais e vegetales, gerados de uma natureza boa e útil, pertencem a espécies grandes e potentes (como o leão, cavalo, cocodrilo, serpente, dragão, etc.). O espectador, girando em torno da fonte, descobre novas formas que dantes estavam escondidas ou cobertas pela massa rocosa. Com esta obra, Bernini quer suscitar admiração em quem olha-a, criando um pequeno universo em movimento a imitação do espaço da realidade natural.

 

A fonte foi submetida a restauração, um trabalho que se deu por concluído em dezembro de 2008. Constitui um dos palcos finque da novela e o filme Anjos e Demónios, à qual é arrojado um dos cardeais sequestrados, e Robert Langdon (Tom Hanks) se lança à água para lhe salvar.

 

Os animais da fonte

A fonte apresenta figuras de sete animais, além de uma pequena pomba e o emblema dos Pamphili. Para poder observá-las basta com dar uma volta ao redor da fonte. As figuras são: um cavalo, uma serpente de terra (na parte mais alta, cerca do obelisco), uma serpente de mar, um delfín (que funciona também como desagüe), um cocodrilo, um leão e um dragão. Notar também a vegetación esculpida que parece real.

 

Praça Navona.

A seguir, um texto em português, da Wikipédia a Enciclopédia livre:

 

A Praça Navona (em italiano: Piazza Navona) é uma das mais célebres praças de Roma. A sua forma assemelha-se à dos antigos estádios da Roma Antiga, seguindo a planificação do Estádio de Domiciano (também denominado entre os italianos de Campomarzio, em virtude da natureza rude e esforçada dos exercícios - manejo de armas - e desportos atléticos que aí se realizavam). Albergaria até 20 mil espectadores sentados nas bancadas. A origem do nome deve-se ao nome pomposo que lhe foi dado ao tempo do Imperador Domiciano (imperador entre 81-96 d.c.): "Circo Agonístico" (do étimo grego Agonia, que significa precisamente - exercício, luta, combate). Actualmente o nome corresponde à corruptela da forma posterior in agone, depois nagone e finalmente navone, que por mero acaso significa também "grande navio" na língua italiana.

As casas que entretanto e com o passar dos anos foram sendo construídas sobre as bancadas, delimitariam e circunscreveriam até à actualidade o tão afamado Circo Agonístico.

A Navona passou de fato a caracterizar-se como praça nos últimos anos do século XV, quando o mercado da cidade foi transferido do Capitólio para aí. Foi remodelada para um estilo monumental por vontade do Papa Inocêncio X, da família Pamphili e é motivo de orgulho da cidade de Roma durante o período barroco. Sofreu intervenções de Gian Lorenzo Bernini (a famosa Fontana dei Quattro Fiumi (Fonte dos Quatro Rios, 1651) ao centro); de Francesco Borromini e Girolamo Gainaldi (a igreja de Sant'Agnese in Agone); e de Pietro de Cortona, que pintou a galeria no Palácio Pamphilj, sede da embaixada do Brasil na Itália desde 1920.

O mercado tradicional voltou a ser transferido em 1869 para o Campo de' Fiori, embora a praça mantenha também um papel fundamental em servir de palco para espectáculos de teatro e corridas de cavalos. A partir de 1652, em todos os Sábados e Domingos de Agosto, a praça tornava-se num lago para celebrar a própria família Pamphili.

A praça dispõe ainda duas outras fontes esculpidas por Giacomo della Porta - a Fontana di Nettuno (1574), na área norte da praça, e a Fontana del Moro (1576), na área sul.

Na extremidade norte da praça, por debaixo dos edifícios, foram postas a descoberto ruínas antiquíssimas, a uma cota muito abaixo da actual, comprovando a primeva utilização daquele imenso terreiro. Outros monumentos com entrada para a praça:

Stabilimenti Spagnoli

Palazzo de Cupis

Palazzo Torres Massimo Lancellotti

Church of Nostra Signora del Sacro Cuore

Curiosidades

 

Na Piazza Navona, está localizado o Palazzo Pamphilj, propriedade da República Federativa do Brasil, sede da Embaixada Brasileira e da Missão Diplomática do Brasil para a Itália.

View On Black

“75 millones por nada”

 

Foto: Propia (cualquier copia o reproducción requiere del previo permiso y/o consulta al autor).

Si querés la foto, primero consultame por correo a nicofoxfiles@hotmail.com

Texto: Por Germán López.

  

El candidato a diputado nacional, Aníbal Ibarra, denunció que las empresas Roggio y Dycasa “recibieron 75 millones de pesos” del Gobierno de Mauricio Macri “para que no hagan nada con los subtes”. Ibarra aseguró a adnciudad.com que “tardaron 10 días en firmar ese contrato y entregar 75 millones por nada”.

--------------------------------------------------------------------------------

 

El candidato a diputado nacional Aníbal Ibarra denunció este miércoles al mediodía que el Gobierno de Mauricio Macri “entregó 75 millones de pesos a dos empresas para que no hagan nada en los subtes”. El destituido Jefe de Gobierno sostuvo que “no es que no hay plata en la Ciudad” sino que está mal administrada.

 

“Macri tiene 5 mil millones de dólares, cuenta con los recursos que nunca ningún Jefe de Gobierno tuvo, y encima dice que no tiene plata, entregó 75 millones de pesos a dos empresas para que no hagan nada en los subtes”, dijo Ibarra en la conferencia de prensa.

 

“Además, tardaron sólo 10 días en firmar ese contrato y entregar 75 millones contra nada”, explicó y agregó: “Las empresas que recibieron la plata para los subtes son Roggio y Dycasa”.

 

“En lo que es manejo de recursos, endeudando la Ciudad, gobernando con déficit, hay un manejo que se va a notar en los próximos años. El año pasado sacaron 120 millones de obras en escuelas y lo mandaron a baldosas. Deberían estar haciendo mucho más con los recursos que tienen”, concluyó.

 

En diálogo con adnciudad.com, Ibarra dio más detalles de la denuncia: “En noviembre pasado, el Gobierno de la Ciudad le otorgó 34.600.000 pesos a la empresa Dycasa y 39.600.000 pesos a Roggio, como adelanto de las obras por un total de 500 millones de pesos que debían realizarse en la extensión de la línea A (Dycasa) y de la línea B de subtes (Roggio)”.

 

A lo que añadió: “La idea era hacer las cocheras para los vagones de ambas líneas, pero acto seguido el macrismo transfirió los 300 millones de pesos destinados a tal fin a otra repartición, desfinanciando las obras”.

 

Frente a lo cual Ibarra expresó: “Actualmente no hay ningún adelanto en las obras previstas en las líneas de subtes, ni tampoco hay un reclamo de devolución de los adelantos, dado que ahora no hay recursos para concluir los trabajos”.

  

En imagen: En Floresta, sobre Avenida Rivadavia, el tránsito sortea las obras complementarias correspondientes al emplazamiento de la futura Cochera Taller posterior a Nazca. Las mismas, siguen paralizadas por desfinanciamiento y mala administración del Gobierno de Macri.

 

________________________________________________________________________

Para comentar aquí debes agregarme como contacto y luego cuando me conecte agregarte (si te preguntas porque hago esto consultame por privado)

 

Si sos nuevo en Flickr y te haces una cuenta para agregarme y así poder comentar, indicame quien sos o a que grupo u organización perteneces por correo a nicofoxfiles@hotmail.com porque no agrego a los no identificados o anónimos que no tengan fotos en su haber.

 

To comment here you must add me as a contact

- large -

 

Where: Sweden, Östergötland, Linköping. google maps.

When: 20110202

How and why: The light and the shapes. I made sure to include the shadows and light in the foreground as much as possible.

Editing: The scene was mostly black and white but the heavy light and contrast created some chromatic aberrations so I had to desaturate anyway.

Zoo - Barcelona (Spain).

 

View Large On White

 

ENGLISH

The Bottlenose Dolphin is one of the most common and well-known dolphins. Recent molecular studies show it is in fact two species, the Common Bottlenose Dolphin (Tursiops truncatus) and the Indo-Pacific Bottlenose Dolphin (T. aduncus). It inhabits warm and temperate seas worldwide and may be found in all but the Arctic and the Antarctic Oceans.

 

Bottlenose Dolphins are still occasionally killed in dolphin drive hunts for their meat or because they compete for fish. Bottlenose Dolphins (and several other dolphin species) often travel together with tuna, and since the dolphins are much easier to spot than the tuna, fishermen commonly encircle dolphins to catch tuna, sometimes resulting in the death of dolphins. This has led to boycotts of tuna products and a "dolphin-safe" label for tuna caught with methods that do not endanger dolphins.

 

Bottlenose Dolphins (as well as other dolphins) are often trained to perform in dolphin shows. Some animal welfare activists claim that the dolphins there are not adequately challenged and that the pools are too small; others maintain that the dolphins are well cared for and enjoy living and working with humans.

 

Direct interaction with dolphins is used in the therapy of severely handicapped children and adults, and many report it as having a highly positive effect.

 

The military of the United States and Russia train Bottlenose Dolphins as military dolphins for wartime tasks such as locating sea mines or detecting and marking enemy divers. The USA's program is the U.S. Navy Marine Mammal Program, located in San Diego, California.

 

In the town of Laguna in south Brazil, a pod of Bottlenose Dolphins is known to drive fish towards fishermen who stand at the beach in shallow waters. One dolphin will then roll over, which the fishermen take as sign to throw out their nets. The dolphins feed on the escaping fish. The dolphins were not trained for this behaviour; the collaboration has been going on at least since 1847. Similar cooperative fisheries also exist in Africa, and have been reported through recorded history.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Bottlenose_Dolphin

 

------------------------------

 

CASTELLANO

De las más de 30 especies de delfines que existen, el delfín mular o delfín hocico de botella (Tursiops truncatus) es el más común y más conocido de la familia de los Delphinidae. Ello se debe a que con frecuencia se tiene en cautiverio, pues su naturaleza sociable y su inteligencia lo convierten en la estrella de muchos espectáculos.

 

En estado salvaje, estos delfines grises viven en grupos de hasta 10 ó 12 individuos. Como otros delfines, se sirven de un sistema de "eco" para localizar su alimento y, a menudo, cooperan entre ellos para acorralar a sus presas. Frecuentemente surcan la estela dejada por los barcos y, a veces, se acercan a los nadadores y los dejan jugar con ellos.

 

Habitan en los mares cálidos y templados de todo el mundo y pueden encontrarse en todos los océanos a excepción del Ártico y el Antártico.

 

La especie se conoce comúnmente por su carácter y curiosidad amistosos. Es frecuente que un zambullidor sea investigado por un grupo de ellos. De vez en cuando, los delfines han rescatado a zambullidores en peligro llevándolos a la superficie, un comportamiento que también demuestran hacia los miembros en peligro de sus propias especies. En noviembre de 2004, un informe más dramático de la intervención de un delfín vino de Nueva Zelanda: un gran tiburón blanco se acercó a tres salvavidas, nadando a 100 m de la costa cerca de Whangarei. Un grupo de delfines, detectando al parecer el peligro de los nadadores, se reunió y los rodeó firmemente por cuarenta minutos, previniendo un ataque del tiburón.

 

Las apariciones de los delfines en la mitología y las leyendas son numerosas, y atestiguan de la relación entre el hombre y los delfines desde la antigüedad. La mitología griega cuenta que estos mamíferos marinos antes que delfines fueron hombres, concretamente unos piratas que intentaron vender al dios Dionisio como esclavo, y este como castigo los convirtió en dichos cetáceos. En la mitología romana Neptuno, el dios romano del agua y el mar, siempre era representado con su característico tridente y rodeado de delfines. Se trasmite la leyenda que entre los antiguos cristianos los delfines es el simbolismo de la regeneración del individuo.

 

Desde la época de la Guerra Fría los delfines se usan por parte del la Marina estadounidense con fines bélicos debido a su gran inteligencia: ya sea como colocadores de minas, como espías (transportando equipos de detección ópticos o electrónicos) o directamente como soldados, atacando a buzos o embarcaciones. Estos delfines están bajo una Unidad que se conoce como "Unidad de Mamíferos Marinos". El Pentágono ha confirmado el uso de delfines en el Golfo Pérsico para el dragado de minas y la detección de buceadores.

 

Al igual que los perros antitanque, los delfines son entrenados y usados con fines bélicos, en este caso en el medio subacuático. Se los adiestra para que transporten, coloquen o remuevan minas explosivas magnéticas bajo el casco de embarcaciones militares metálicas. Cuando colocan minas, su labor no es suicida, ya que huyen tras la colocación de la bomba y pueden ser usados para una futura nueva misión.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Delf%c3%adn_mular, es.wikipedia.org/wiki/Cerebro_del_delf%c3%adn#Capacidades...

..............................................................................................................mucho mejor con fondo negro

.

.

.

.

.

.

.

Sin querer la vida y yo llegamos bien

hasta aquí, hasta hoy

No pedí nacer pero bueno, aquí voy,

como vos, como todos

 

Amores que vienen y que van

Abrazo, llanto y despedidas

Sublime el sueño que me dejó

en el lugar justo donde estoy

 

Sin querer me tocó ser lo que soy ♪♫

día y mes, también años

No pedí que hubiera esa noche de amor

que se fue hace tiempo

 

Caminos que nunca se tocan

y otros se cruzan al azar

Sublime el sueño que me dejó

en el lugar justo donde estoy

.

.

{Sin querer - León Gieco}

.

.

.

.

.

Una tardecita de febrero en San Clemente del Tuyú - Partido de la Costa - Buenos Aires - Argentina

.

.

.

.

.

.

No usar esta imagen en páginas web, blogs u otros soportes sin mi autorización, © Todos los derechos reservados.

Don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved

“Y estos derechos... a respetarlos, ¿eh? ¡No vaya a pasar como con los diez mandamientos!” (Mafalda)

"My girlfriend's got a boyfriend, funny

He doesn't make a dime all day

And all her girlfriends' boyfriends with money

What more can i say?

It's true

He never made it through a day of school

The only thing he studied was you

He knows your body better than you do

 

Maybe i'm your mr. right

Baby, maybe i'm the one you like

Maybe i'm a shot in the dark

And you're the morning light

Whoa

Maybe this is sad but true

Baby, maybe you've got nothing to lose

You could be the best of me

When i'm the worst for you

 

My girlfriend's got a boyfriend, running

To catch the bus to meet

To meet up with the boyfriend's girlfriend

Who's stunning

she's such a sight to see

It's true

The moment he layed eyes on you he knew

The only wish he wanted came true

He knows he's lucky that he met someone like you."

 

--"Mr. Right" by A Rocket To The Moon

--------------------------------------------------------------------------------

This is Russell Sweet. Some of you have seen him before in my photos. He's such a good model. I have so many pictures from today. I can't wait to share them.

This is part of a series. = )

The series Home Town Boy is about a local boy who is stuck in a small town. The series consists of photos all around his small town. It is nostalgic and he is just looking back on his small town existence, because now that he has graduated he is going off to bigger and better things.

This particular shot is at our local Snack Bar. A tiny little fast food joint that almost all of the teens in our town have worked at. haha

YES. See it here.

YES. See it here.

YES. See it here.

aumentar

 

Gracias a nuestros amigos de Brasil de AFNatura, en especial a Rosane Marques y a Emídio Bastos por su cariñosa acogida y difusión de la exposición LA VIDA OCULTA DEL AGUA ¡ Un gran abrazo !

 

Ahora en Biodiversidad virtual y hace poco en El País -en pdf- gracias a Elisabet Sans.

 

*

*

Pediastrum biradiatum, es como todas sus hermanas un alga estrella, estrella que en ésta aparece redoblada, joya multiplicada en sí misma. Pediastrum flota como una estrella frente a la estrella del Sol, cara a cara, reflejándose en quien le da la vida con su luz.

 

En arte de magia, quizá de magia celta del lugar de donde procede, Pediastrum biradiatum va creando en simetría estas joyas de equilibrio. Armonía de una unión que les permite volar sosteniendo su cuerpo de doble sol en las aguas de las lagunas. Ocho, dos o treinta y dos células, individuos, son los números cabalísticos de esta magia de equilibrio que como un rosetón gótico se abre en el muro fluyente del agua.

 

En Pediastrum biradiatum los individuos centrales aparecen profundamente recortados, dejando amplias lagunas entre ellos, y los dos lóbulos de cada célula del margen están divididos por una hendidura poco profunda. Nadie dijo que se colocaran así, lo hicieron ellos, lo hizo su magia celta, esa misma magia que les hace volar.

 

Pediastrum biradiatum vive en zonas con pequeñas acumulaciones de agua y aparece de manera dispersa en estos lugares en los que flota extendiendo su doble corona de radios. Joya celta de las lagunas, Pediastrum biradiatum procede de la localidad bretona de Ille et Vilane, próxima a Rennes y ha sido fotografiada a 400 aumentos, empleando la técnica de contraste de interferencia

 

=======================================================================

  

☁ la nube negra de una justicia pervertida en nuestro país, movida por la envidia y la venganza, permanecerá aquí, hasta que soplen los vientos limpios que todos necesitamos. La Justicia es uno de los cimientos necesarios para la Paz. Desde aquí todo nuestro apoyo al Juez Baltasar Garzón -el buen Juez de Saramago- y a las personas de buena voluntad como él que trabajan por la Justicia.

 

José Saramago: Ni leyes ni Justicia

Martín Pallín

Firmas de apoyo en Facebook

Radio Nacional Holandesa

   

 

L’amichevole che si disputerà martedì 17 novembre Belgio-Spagna è stata annullata. Decisione

terrorismo, nazionali, belgio-spagna articolo completo: www.diggita.it/v.php?id=1503610

Sitges, Barcelona (Spain).

 

View Large On White

 

My first photo with corrected perspective. Obviously I can't reach here standing up.

 

Mi primera foto con perspectiva corregida. Evidentemente no puedo llegar aquí de pie.

 

ENGLISH

Spanish (español) or Castilian (castellano) is an Indo-European, Romance language that originated in northern Spain, and gradually spread in the Kingdom of Castile and evolved into the principal language of government and trade. It was taken to Africa, the Americas, and Asia Pacific with the expansion of the Spanish Empire between the fifteenth and nineteenth centuries.

 

Today, between 322 and 400 million people speak Spanish as a native language, making it the world's second most-spoken language by native speakers (after Mandarin Chinese).

 

Spanish evolved from Vulgar Latin, with major influences from Arabic in vocabulary during the Andalusian period and minor surviving influences from Basque and Celtiberian, as well as Germanic languages via the Visigoths. Spanish developed along the remote cross road strips among the Alava, Cantabria, Burgos, Soria and La Rioja provinces of Northern Spain, as a strongly innovative and differing variant from its nearest cousin, Leonese speech, with a higher degree of Basque influence in these regions (see Iberian Romance languages). Typical features of Spanish diachronical phonology include lenition (Latin vita, Spanish vida), palatalization (Latin annum, Spanish año, and Latin anellum, Spanish anillo) and diphthongation (stem-changing) of short e and o from Vulgar Latin (Latin terra, Spanish tierra; Latin novus, Spanish nuevo). Similar phenomena can be found in other Romance languages as well.

 

During the Reconquista, this northern dialect from Cantabria was carried south, and remains a minority language in the northern coastal Morocco.

 

The first Latin-to-Spanish grammar (Gramática de la Lengua Castellana) was written in Salamanca, Spain, in 1492, by Elio Antonio de Nebrija. When it was presented to Isabel de Castilla, she asked, "What do I want a work like this for, if I already know the language?", to which he replied, "Your highness, the language is the instrument of the Empire."

 

From the 16th century onwards, the language was taken to the Americas and the Spanish East Indies via Spanish colonization.

 

Catalan is a Romance language, the national language of Andorra, and a co-official language in the Spanish autonomous communities of the Balearic Islands, Catalonia and Valencia—where it is known as Valencian— and in the city of Alghero in the Italian island of Sardinia. It is also spoken, although with no official recognition, in the autonomous communities of Aragon (in La Franja) and Murcia (in El Carxe) in Spain, and in the historic Roussillon region of southern France, roughly equivalent to the current département of the Pyrénées-Orientales (Northern Catalonia).

 

Catalan language developed by the 9th century from Vulgar Latin on both sides of the eastern part of Pyrenees mountains (counties of Roussillon, Empúries, Besalú, Cerdanya, Urgell, Pallars and Ribagorça). It shares features with Gallo-romance and Ibero-romance, and it could be said to be in its beginnings no more than an eccentric dialect of Occitan (or of Western Romance).

 

As a consequence of the Catalan conquests from Al-Andalus to the south and to the west, it spread to all present-day Catalonia, Balearic Islands and most of Valencia.

 

During the 15th century, during the Valencian Golden Age, the Catalan language reached its highest cultural splendor, which was not matched again until La Renaixença, 4 centuries later.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language, en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language

 

-------------------------------------

 

CASTELLANO

El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la ONU.

 

El español es la lengua más hablada del mundo tras el chino mandarín, por el número de hablantes que la tienen como lengua materna. Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas. Por otro lado, el español es el segundo idioma más estudiado en el mundo tras el inglés, con al menos 14 millones de estudiantes, si bien otras fuentes indican que se superan los 46 millones de estudiantes distribuidos en 90 países.

 

El español, como el resto de lenguas romances, es una continuación moderna del latín hablado (denominado latín vulgar), desde el siglo III a. C. y que, tras el desmembramiento del Imperio Romano, fue divergiendo de las otras variantes del latín que se hablaban en las distintas provincias del antiguo Imperio, dando lugar mediante lenta evolución a las distintas lenguas neolatinas. Debido a su propagación por América, el español es, de largo, la lengua neolatina que ha logrado la mayor difusión.

 

El castellano se originó como un dialecto del latín en las zonas limítrofes entre Cantabria, Burgos, Álava y La Rioja, provincias del actual norte de España, convirtiéndose en el principal idioma popular del Reino de Castilla (el idioma oficial era el latín). De allí su nombre original de "idioma castellano", en referencia a la zona geográfica donde se originó. La otra denominación del idioma, "español", procede del latín medieval Hispaniolus o más bien de su forma ultracorrecta Spaniolus (literalmente: "hispanito", "españolito"), a través del occitano espaignol. Menéndez Pidal ofrece otra explicación etimológica: el clásico hispanus o hispánicus tomó en latín vulgar el sufijo -one (como en bretón, borgoñón, sajón, frisón, lapón...) y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a españón, "luego disimilando las dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para significar naciones".

 

Avatares históricos y socioecónomicos, y su uso popular como lengua de intercambio, convirtieron el castellano en la lengua franca de toda la península ibérica, en convivencia con las hablas vernáculas allí donde existían: a mediados del siglo XVI se estima que el 80% de los españoles ya hablaban castellano. Con la conquista de América, que era una posesión personal de la corona de Castilla, el idioma español se extendió a través de todo ese continente, desde California hasta el Estrecho de Magallanes.

 

El catalán (català), también llamado valenciano (valencià) en la Comunidad Valenciana, es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar. Estudios realizados por Germà Colón basados en la presencia de determinados aspectos comunes de las lenguas románicas, morfología, fonética, sintaxis, léxico, concluyen que dicho idioma, junto al occitano y al francés, remonta a un diasistema particular, el «latín gálico», como término sin ninguna connotación, atendiendo estrictamente a la tipología lingüística.

 

Se habla en algunas regiones de España, (particularmente en Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares) y también en Francia, Andorra e Italia. Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas.

 

Como en todas las lenguas romances, el cambio del latín vulgar al catalán fue gradual y no es posible determinar en qué momento se inicia su historia. Según Coromines, los cambios más radicales debieron producirse en los siglos VII y VIII, pero es difícil saberlo con precisión porque los textos se escribían exclusivamente en un latín artificioso, ajeno a la lengua de uso. Ya en el siglo IX y sobre todo en los siglos X y XI, aparecen palabras e incluso frases enteras intercaladas en algo que ya se puede denominar catalán. Desde 1150 hay ya numerosos documentos escritos y hacia finales del siglo XII aparece el primer texto literario conocido, las Homilías de Organyà, un fragmento de una colección de sermones.

 

El catalán surge a ambos lados de los Pirineos (condados del Rosellón, Ampurias, Besalú, la Cerdaña, Urgell, Pallars y Ribagorza) y se extendió hacia el sur durante la Reconquista en varias fases: Barcelona y Tarragona, Lérida y Tortosa, el antiguo Reino de Valencia, las Islas Baleares y Alguer.

 

En cuanto al catalán como lengua extranjera, aunque no es una lengua muy difundida, cuenta con una larga tradición que se remonta a la Edad Media, a causa de la expansión medieval de la Corona aragonesa, y en su momento dejó huella especialmente en la Península itálica y en el vocabulario náutico mediterráneo. Actualmente, se enseña en varias universidades tanto en Europa como en los EE.UU. e Hispanoamérica, así como en numerosos centros catalanes de todo el mundo.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Castellano, es.wikipedia.org/wiki/Idioma_catal%c3%a1n

 

-----------------------------------

 

CATALÀ

El castellà o espanyol és un idioma nascut als antics Regnes de Castella i de Navarra parlat actualment, a més d'Espanya, en nombrosos països dels continents americà, africà i asiàtic, per 450 milions de persones (en l'anomenada Hispanitat), i per més de 500 milions si s'inclouen els que la parlen com a segona llengua.

 

És la llengua materna més parlada al món darrera el xinès mandarí. És la llengua més estudiada al món com a segona llengua darrera l'anglès. És llengua oficial a l'Organització de les Nacions Unides.

 

Pertany al grup de les llengües indoeuropees i prové de l'evolució del llatí vulgar (+90%), evidenciant també la influència de l'àrab - gran quantitat de paraules provinents d'aquesta llengua- així com del basc (evolució fonètica).

 

La llengua castellana es va desenvolupar a la regió nord-central de la península Ibèrica, a partir del llatí vulgar, amb possible influència de les llengües cèltiques i del basc. Algunes característiques del castellà inclouen la lenició (llatí: vita, castellà: vida), la palatalització (llatí: annum, castellà: año), i diftongació de les vocals breus e/o del llatí vulgar (llatí: terra, castellà: tierra; llatí: novo, castellà: nuevo); alguns d'aquests canvis fonològics es troben en altres llengües romàniques.

 

Durant la reconquesta, aquest dialecte del nord es va estendre cap al sud i a altres regions de la península Ibèrica.

 

El primer diccionari Llatí-Castellà (Gramática de la Lengua Castellana), es va publicar a Salamanca el 1492 per Elio Antonio de Nebrija. Després del segle XVI, la llengua es va portar a Amèrica i algunes regions de l'Àsia per la colonització espanyola. El segle XX, es va portar a la Guinea Equatorial i al Sàhara Occidental.

 

El català és una llengua romànica parlada per gairebé 9 milions i mig de persones al món. Els límits del domini lingüístic inclouen Catalunya excepte la Vall d'Aran, el País Valencià (a excepció d'algunes comarques), les Illes Balears, Andorra, la Franja de Ponent (Aragó), la ciutat de l'Alguer (a l'illa de Sardenya), la Catalunya del Nord (95% del Departament dels Pirineus Orientals, i el Carxe, un petit territori de Múrcia poblat per modernes migracions de valencians. El domini lingüístic, amb una superfície de 59.905 km² i 12.805.197 d'habitants (2006), inclou 1.687 termes municipals, 9 dels quals tenen només una part minoritària catalanoparlant.

 

El català fou prohibit al Principat de Catalunya en el camp oficial des del Decret de Nova Planta (1716) i al País Valencià (1707). A Catalunya Nord ja s'havia aplicat una prohibició similar el 1700. Al segle XX, a l'estat espanyol, s'interdí durant les dictadures de Primo de Rivera (1923-1930) i Franco (1939-1975). En els territoris catalanoparlants d'Espanya no es retrobà l'oficialitat fins a l'entrada dels diferents estatuts d'autonomia.

 

Almenys ja d'ençà el segle XIV, aquesta llengua també rep, entre d'altres, el nom de valencià, denominació emprada sobretot al País Valencià. Actualment i per evitar els conflictes que això pot crear com a arma política per afeblir la llengua, l'AVL ha arribat a la conclusió, el 9 de febrer de 2005 que «És un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar esta llengua: la de valencià, establida en l'Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana, i la de català, reconeguda en els Estatuts d'Autonomia de Catalunya i les Illes Balears.»

 

A la Catalunya del Nord, el català ha estat reconegut com a llengua del departament, ensems amb el francès, el 10 de desembre del 2007 pel Consell General dels Pirineus Orientals mitjançant la Carta en favor del català. Val a dir que aqueix acte no comporta pas cap conseqüència ni té pas cap valor legal a l'estat francès.

 

Més info: ca.wikipedia.org/wiki/Castell%c3%a0, ca.wikipedia.org/wiki/Catal%c3%a0

View On Black

 

One of the most beautiful and charming places in Paris - smaller and more intimate than the Tuileries and the Luxembourg gardens. A place to rest in, relax, shop, and watch people surrounded by magnificent architecture.

 

Originally known as the Place Royale, the Place des Vosges was built by Henri IV from 1605 to 1612. A true square (140 m x 140 m), it embodied the first European program of royal city planning. The Place des Vosges, inaugurated in 1612 with a grand carrousel to celebrate the wedding of Louis XIII and Anne of Austria, is the prototype of all the residential squares of European cities that were to come. What was new about the Place Royale in 1612 was that the housefronts were all built to the same design, probably by Baptiste du Cerceau, of red brick with strips of stone quoins over vaulted arcades that stand on square pillars.

 

Former illustrious Residents of the Place des Vosges:

No. 1bis Madame de Sevigné was born here

No. 6, ""Maison de Victor Hugo"" Victor Hugo from 1832–1848, in what was then the Hôtel de Rohan-Guéménée, now a museum devoted to his memory, managed by the City of Paris

No. 7 Sully, Henri IV's great minister

No. 8 poet Théophile Gautier and writer Alphonse Daudet

No. 11 occupied from 1639-1648 by the courtesan Marion Delorme

No. 15 Marguerite Louise d'Orléans, wife of Cosimo III de' Medici

No. 17 former residence of Bossuet

No. 21 Cardinal Richelieu from 1615–1627

No. 23 post-impressionist painter Georges Dufrénoy {From Wikpedia}"

Phi Công Trần Thế Vinh - Phi Vụ Cuối Cùng

 

Bài viết của Giáo Sư Nguyễn Xuân Vinh

tvvn.org/forum/showthread.php?t=781

 

Tập sách "Trần Thế Vinh và Phi Vụ Cuối Cùng" (nhà văn Ngọc Thủy suoi_van@yahoo.com) đã mô tả lại sự chiến đấu hào hùng cùng sự hy sinh cao cả của một người phi công dũng cảm của Không Lực Việt Nam Cộng Hòa trong những năm biến cố lịch sử của đất nước:

Đó là vào đầu mùa hè năm 1972, một mùa hè đỏ lửa đã được ghi lại bằng những chiến tích oai hùng trong quân sử của Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa. Từ cuối tháng ba, cộng sản Bắc Việt đã xua quân đợt đầu tiên vào mặt trận Quảng Trị, là thành phố nằm ở địa đầu giới tuyến. Với sự chỉ đạo và viện trợ võ khí của Nga Sô và Trung Cộng, Việt cộng đã mở cuộc xâm lăng miền Nam với một lực lượng quân sự hùng hậu gồm nhiều sư đoàn bộ binh và một sư đoàn pháo yểm trợ.

 

Để mở đầu chiến dịch Nguyễn Huệ, vào ngày 29-3-72, Việt cộng cho pháo kích dữ dội vào Đông Hà-Quảng Trị và lần đầu tiên địch quân cho xung trận hai trung đoàn chiến xa dùng những chiếc T-54 và PT-76 do các đàn anh Cộng sản Nga-Tàu cung cấp. Việt cộng đã tưởng trong tuần lễ đầu sẽ nuốt trọn được vùng tiền phương của Quân khu I. Nhưng, ngay trong những ngày đầu, địch quân đã gặp sự chống trả mãnh liệt của ta và các cố vấn Nga-Tàu khi chỉ vẽ chiến thuật cho đàn em Việt cộng đã không ngờ đến sự di động nhanh chóng và khả năng yểm trợ không địa của Không Quân Việt Nam Cộng Hòa. Truớc tình hình chiến sự khẩn cấp ấy, ngày 1-4-72 phi đoàn 518 thuộc Sư Đoàn 3 Không Quân, từ căn cứ Biên Hoà, đã nhận được lệnh tăng phái cho Sư Đoàn 1 Không quân tại Đà Nẵng.

 

Trong số hai mươi phi công lái khu trục cơ Skyraider của phi đoàn 518/SĐ 3 KQ, có môt chàng trai trẻ tên là Trần Thế Vinh. Trong phi vụ đầu tiên vào ngày 2-4-72, đại úy Trần Thế Vinh với 8 trái bom dưới cánh chiếc phi cơ AD 6 của anh đã tung hoành đảo lộn giữa vùng trời khói lửa, bất chấp vùng núi non hiểm trở và trần mây thấp ngoài tuyến đầu, cộng thêm vào sự đe dọa của trung đoàn phòng không địch được trang bị hỏa tiễn SAM (Surface-to-Air Missile), bắn lên không ngớt.

 

Chàng phi công tài hoa và anh dũng đã trổ tài thiện xạ thần sầu, để qua 4 vòng thả bom, triệt hạ được 6 chiến xa giặc. Trong vòng 6 ngày khởi đầu của chiến cuộc, trong 5 phi vụ hiểm nghèo, Trần Thế Vinh đã hạ được 20 chiến xa giặc.

 

Chiến công lừng lẫy, phá mọi kỷ lục diệt chiến xa của anh, đã được các phóng viên chiến trường không hết lời ca ngợi trên báo chí. Ngày thứ Bẩy 8-4-72, đài Truyền Hình Việt Nam, trong chương trình "Tường Thuật Chiến Trường", đã phỏng vấn thiếu tá Lê Quốc Hùng, phi đoàn trưởng phi đoàn khu trục 518/SĐ 3 KQ, và ông đã hết sức hãnh diện khi nói đến tài năng và tinh thần chiến đấu của các bạn đồng đội và đặc biệt ca ngợi người phi công dũng cảm Trần Thế Vinh, giờ đây đang được báo chí gọi là Anh Hùng Diệt Tăng Địch.

 

Qua ngày hôm sau, trong phi vụ cuối cùng của quãng đời ngắn ngủi của con người tài hoa và dũng cảm Trần Thế Vinh, mới hai mươi sáu tuổi xuân, anh đã gẫy cánh, và theo tầu xuống lòng đất, sau khi triệt hạ thêm được một chiến xa địch, để lại thương tiếc cho toàn dân miền Nam. Sáng ngày 9-4-72, là ngày anh bay đi vĩnh viễn về cõi vô cùng, Đài Truyền Hình Sàigòn có chương trình tưởng niệm các chiến sĩ đã hy sinh, và giọng ngâm bài thơ "Tưởng Niệm Đại Úy Không Quân Trần Thế Vinh" của ca nghệ sĩ Hồng Vân đã làm nhiều người cảm thương và rơi lệ. Những ngày sau, hình ảnh của Trần Thế Vinh, người anh hùng không quân gẫy cánh trên bầu trời Tri.-Thiên đã được phóng lớn và treo trong công viên trước mặt Toà Đô Chính Sài Gòn, để dân chúng đô thành có nơi tưởng niệm người chiến sĩ đã hy sinh cho Tổ Quốc và Không Gian.

 

Giáo Sư Nguyễn Xuân Vinh

 

*************************

www.nhaccuatui.com/bai-hat/bai-vinh-thang-cho-mot-loai-ch...

 

Bài Vinh Thăng Cho Một Loài Chim

 

Tác giả: Trầm Tử Thiêng

Tiếng hát: Thái Thanh

 

(trích Băng Nhạc Thanh Thúy 11 do Thanh Thúy thực hiện năm 1973)

 

----------

 

Chào đón cuộc đời gian nan,

Vinh sinh ra trong thời loạn

từng khóc từng cười bao phen

lênh đênh trôi theo vận tối.

anh vẫn tin có một ngày

bao xích gông bao tù đày

Buồn thua ra đi

tên Thương trở về đây.

 

Đợi giữa một đời … trăm năm

anh em hơn thua … tồi tệ !

Đợi giữa một đời …trăm năm

anh em quên nhau …thật dễ !

Vinh sống non nửa đời người

hoen tuổi xanh hoen nụ cười

Nhiều khi phân vân

người hay ta là người ?

 

Quê hương ta đó

Anh em ta đó

Trần Thế Vinh

gian nan nhiều rồi

anh mơ mai sớm có nắng ấm.

anh mơ mai sớm có hòa bình.

anh mơ non nước …

Tình chứa chan dưới trời bình minh.

 

Một sớm lửa hờn dâng cao

Nung sôi quê hương mùa hạ

Giục cánh đại bàng tung mây

Lao thân trong sương bạc xóa

anh trút bom trên hận thù

anh rải mây đem mịt mù

và anh hiên ngang như chim sắp trời cao.

 

từng phút đợi chờ mong manh

Rưng rưng con tim đồng đội

Lệch cánh đại bàng trong mây

âm u không gian lạc lối

anh đuối tay

buông nặng nề …

Ôi kiếp chim quen bội thề …

một giây bay đi

ngàn năm quên bạn bè !

 

anh lên cao vút

anh lên cao vút

Trần Thế Vinh

Chim Thương về ngàn

anh bay lên cõi có ánh sáng

anh bay lên cõi không hận thù

Anh bay lên mãi

Trần Thế Vinh vĩnh biệt ngàn thu ...

 

Toàn dân ngùi ngùi thương đau,

khi tin chim thiêng lâm nạn.

Toàn dân ngậm ngùi thương đau,

khi tin chim thiêng về tổ.

anh vắng bay trên trời này

nhưng bóng anh sáng ngời hoài

Từ trong tim tôi muôn năm không mờ phai.

 

Còn thương tình người hôm qua

Xin anh cho tôi cầu nguyện

Còn xót tình người hôm qua

Xin anh cho tôi lời khấn

 

Đêm lúc trăng sao ngời ngời

Tôi ngước cao lên bầu trời

Gọi to lên câu Việt Nam ơi muôn đời!

 

Quê hương anh đó

Quê hương tôi đó

Trần Thế Vinh

Anh kêu gọi người

Sao cho mai sớm dưới nắng ấm

Anh em Nam Bắc nguôi hận thù

Tay đón tay nắm

Cùng hát vang dưới trời Việt Nam!

View Large On Black

 

See where this picture was taken. [?]

 

Take a stroll along the winding paths around Sleeping Beauty Castle and you might stumble upon Snow White Grotto. The centerpiece of this attraction is a wishing well where Snow White's voice can be heard singing similarly to the wishing well scene in the original full length animated feature. But look across the water up into the "forest" and you'll spot these marble statues of Snow White and the seven dwarfs - along with a few of Snow White's forest friends. The marble statuettes were sent to Disneyland anonymously from Italy in 1961. The statues were modeled after soaps and Snow White was only slightly taller than the dwarfs, which is why forced perspective is used in the scene. Snow White is placed by herself at the top above all the dwarfs.

 

Snow White Grotto

Fantasyland

Disneyland

Anaheim, California

August, 2008

 

This picture made it to Flickr Explore October 22, 2008 - #457 - thanks everyone!

 

Thanks for visiting, Flickr friends!

View "A Little Dumpster Light" on black or on white.

 

© 2020 Jeff Stewart. All rights reserved.

96:365

October 4, 2008

Saturday

 

Boobies On Black

 

For years and years I've wanted to participate in the Boobie-Thon, but I was always to late.

 

I submitted another to Blogger Bobbie-Thon, totally exposing the boobies, but I decided in the best interest of my brother should he run across this that I would put the more censored one on Flickr. Ha!

 

My lovely Mom is a Breast Cancer Survivor. She was diagnosed 8 years ago, and it was caught very early on. She had a mastectomy, and re-constructive surgery afterward. It was a pretty long, tedious process from start to finish. I don't remember her acting sad, or scared. She was amazingly strong and graceful throughout the process. I get kinda emotional when I think about what she went through, and I'm so grateful that she conquered it!

 

I also lost an Aunt to Breast Cancer.

 

Getting Breast Cancer is one of my two major fears. I actually need to call and schedule my first mammogram since my insurance approved it a few weeks ago. God forbid if I ever did get it, I hope I will be able to handle it the way my Mama did.

 

My boobies aren't perfect, and I'm not particularly found of how non-perky they are after having my kids, but they are mine...and they did their job. I hope I get to keep them for the rest of my life. That's why I don't understand woman who get breast implants. What if one day you did get breast cancer, and you had to have a mastectomy or a double mastectomy. You would wish you had your perfectly, imperfect boobies back.

 

Oh, and tonight was the first time in my whole life that I realized that my right boob is bigger than the left. I always thought they were pretty symmetrical. Weird considering I see them every day.

  

Guillaume Cuypers en Louis Hennen schenken een grote verzameling foto's van oud Heerlen aan Gemeente Archivaris P. Peters. de Foto's werden afgestaan door

A. Baumans-Severens, Joh. Cohnen, Dr. J. Duysens, Henri Hennen, mevr. Hertzdahl-Baumgarten, Willem Lindelauf, W. te Poel, Mej. M. Grootjans, Nic. Grootjans en Em. Kaufmann. Limburger Koerier van 25-3-1933: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010349906:mpeg21:a0085

 

Genealogie Hennen: www.rijckheyt.nl/sites/rijckheyt/files/pdf/genealogie/Hen...

genwiki.nl/limburg/index.php?title=Hennen

 

Henricus Joseph (Henri) Hennen, ged. Voerendaal 31-5-1784, horlogemaker, koopman, winkelier, ovl. Heerlen 25-12-1851, tr. Heerlen 4-6-1813 Maria Gertrudis Eijmael, ged. Heerlen 7-12-1790, ovl. Heerlen 19-10-1880, dochter van Joannes Wilhelmus Eijmael en Maria Theresia Roebroeck.

Hun dochter Maria Theresia Hennen, geb. Heerlen 18-5-1814, ovl. Heerlen 28-4-1887, tr. Heerlen 12-7-1837 Herman Jozef Ross, geb. Heerlen 21-5-1798, bierbrouwer, grondeigenaar, griffier/kantonrechter te Heerlen, ovl. Heerlen 8-4-1858, zoon van Johan Frederik Ross en Maria Gertruda Starmans.

Huis en brouwerij "De Tesch" in de Geleenstraat in Heerlen: imstenrade.nl/bouw-villa/

Hun zoon Lodewijk Hubert Antoon Joseph (Louis) Hennen, geb. Heerlen 14-3-1826, horlogemaker, organist, componist, ovl. Heerlen 2-5-1878, tr. Heerlen 9-8-1852 Maria Jozefa Merckelbach, geb. Heerlen 22-7-1829, ovl. Heerlen 18-10-1909, dochter van Arnold Merckelbach en Anna Elisabeth Schils.

 

Huis Hennen. Gebouwd in 1872: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Huis en brouwerij "de Tesch" van de familie Ross-Starmans, in de Geleenstraat, recht tegenover het oude Gemeentehuis, nabij de huizen Hennen en Canter:

www.flickr.com/photos/hans_r_van_der_woude/32535107237/in...

www.rijckheyt.nl/cultureel-erfgoed/canter-camil-gentleman

www.rijckheyt.nl/sites/rijckheyt/files/pdf/persoonsdocume...

Schilderij van de huizen ca. 1890, door Mathias Ross: heemkundeverenigingheerlenstad.nl/wp-content/uploads/2012/02/Hart-van-Heerlen-nr-8-maart-2011.pdf

Geleenstraat ca. 1890. Foto naar een schilderij van Mathias Ross. Links het huis De Tesch, stamhuis van de familie Ross. Op de achtergrond, vooruitspringend, het huis Hennen, met daarachter het huis Canter. Boven de huizen de toren van de St. Pancratiuskerk:

www.archieven.nl/nl/zoeken?mivast=0&mizig=95&miad...

"De Tesch een vergeten plek in het centrum van Heerlen deel IV". "Hart van Heerlen", informatiebulletin nr. 9, 4e jaargang 2011: heemkundeverenigingheerlenstad.nl/wp-content/uploads/2012...

"De Tesch een vergeten plek in het centrum van Heerlen deel Vl": heemkundeverenigingheerlenstad.nl/wp-content/uploads/2013...

 

Afbeelding Emmaplein ca. 1885. Rechts (A) bazar Hennen in de Geleenstraat en (B) de voormalige pastorie van de St. Pancratiuskerk. Links herberg In den Prins van Oranje: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Emmaplein 1898: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Emmaplein ca. 1904. Links café Zur Stadt Aachen in de Geleenstraat. Rechts huis Canter: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Emmaplein ca. 1906: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Foto Geleenstraat 1905. Rechts achtereenvolgens de gevel van huis Hennen, de waterpomp en het huis de Gouden Klok. Links achtereenvolgens apotheek Vrancken, het kantoor van de rijksontvanger van de belastingen, en het woonhuis van dhr. Jaegers, arts en burgemeester van Heerlen:

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Emmaplein ca. 1910. Van links naar rechts: huis Canter, huis Savelberg, St. Pancratiuskerk en postkantoor: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Foto Bazar Hennen, naast het huis P. de Hesselle, ijzerwaren en huishoudelijke artikelen (1913): www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Bazar Hennen. Rechts ijzerhandel P. de Hesselle. Links slagerij Oostwegel (ca. 1919): www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Foto van de musici Hubert Frederik Hennen, Charles Marie Arnold Hennen en Maria Frans Johan August Hennen, ca. 1895: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Huis Hennen met op het dak de tekst "Glück Auf Brau Kerkrade":

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Huis Hennen is gesloopt t.b.v. de nieuwbouw van Vroom en Dreesman. Het pand Oostwegel zal nog worden afgebroken en herbouwd.

De architect van Vroom & Dreesman is Johannes Theodorus Aloysius Kuijt Wzn (1884-1944): zoeken.hetnieuweinstituut.nl/nl/personen/detail/56a02bec-...

zoeken.hetnieuweinstituut.nl/nl/projecten/detail/1623fd61...

Limburgsch Dagblad van 26-2-1931: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930280:mpeg21:a0126

 

Onze pleinen. Limburgsch Dagblad van 6-1-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934023:mpeg21:a0055

 

"Uitverkoop in overjassen. Amsterdamsch Koophuis", Geleenstraat 7. Limburgsch Dagblad van 9-11-1918: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010415097:mpeg21:a0020

 

G. Hanssen, Electr. Varkensslagerij, Geleenstraat 7. Limburger Koerier van 31-12-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010988826:mpeg21:a0279

 

J. Janssen, Café "Zur Stadt Aachen". Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 31-12-1918: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010415130:mpeg21:a0078

Bodehuis Café "Zur Stadt Aachen", Geleenstraat 2. Limburgsch Dagblad van 25-5-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934642:mpeg21:a0011

Café "Zur Stadt Aachen", Geleenstraat 2. Limburgsch Dagblad van 27-12-1924: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010933205:mpeg21:a0170

Café "Stadt Aachen, Geleenstraat 2, van Fr. Jaegers. Limburgsch Dagblad van 31-12-1929: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931232:mpeg21:a0075

Café "Zur Stadt Aachen", Geleenstraat 2, van Godfried Huntjens. Limburger Koerier van 30-12-1922: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010975146:mpeg21:a0233

 

P. Pluymaekers & Zoon, Rijwielen en reparatie-inrichting, verplaatst van de Geleenstraat 4 naar de Geleenstraat 54, hoek Schinkelstraat. Limburger koerier van 5-6-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010350067:mpeg21:a0231

Rijwielen P. Pluymaekers. Limburgsch Dagblad van 31-12-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934201:mpeg21:a0037

 

Foto Geleenstraat ca. 1921. Op de voorgrond rechts het voormalige pand P. De Hesselle. Verder van rechts naar links: warenhuis Vroom & Dreesmann, slagerij Oostwegel en herenmodezaak Ferd. Busch. Op de hoek Saroleastraat/Geleenstraat herenkledingzaak Mij Holland. Op de andere hoek modezaak Ritzen-Penders. Het huis met het spitse torentje is kunsthandel Hennen-Lintzen: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Slager H. Oostwegel, Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 31-12-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934201:mpeg21:a0037

 

Slagerij G. Hanssen, Geleenstraat 4. Telefoongids 1915: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1915/

 

Groot Bal bij Café Souren, Geleenstraat 6. Limburgsch Dagblad van 10-7-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027020:mpeg21:a0043

 

Ferd. Busch, Heeren Mode-Magazijnen, Geleenstraat 10. Limburgsch Dagblad van 18-11-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010416499:mpeg21:a0011

 

Rijksveearts J.J.W. Urlings, Geleenstraat 10. Telefoongids 1915: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1915/

Later woonde hij naast het oude Stadhuis in de Geleenstraat: www.flickr.com/photos/hans_r_van_der_woude/46606368205/in...

 

Politiebureau Gemeentepolitie. Geleenstraat 12: Telefoongids 1915: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1915/

 

Te Koop drie goed onderhouden Rijwielen met nieuwe banden, Jos. Pasmans, Geleenstraat 8. Limburgsch Dagblad van 7-10-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027095:mpeg21:a0021

 

Vroom & Dreesman komt naar Heerlen en heeft het pand Geleenstraat 6 gekocht. Limburgsch Dagblad van 6-1-1920:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934023:mpeg21:a0055

Pand van Oostweegel stort in en valt in bouwput van Vroom en Dreesman. Limburger Koerier van 22-4-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346273:mpeg21:a0051

Vroom & Dreesman in Heerlen geopend. Limburgsch Dagblad van 21-12-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934193:mpeg21:a0031

 

Vroom & Dreesman koopt de panden van Rijwielzaak Pluymaekers en van Café "Zur Stadt Aachen" van de Gulpener Bierbrouwerij in de Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 25-2-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931078:mpeg21:a0048

Nieuwbouw Vroom & Dreesman. Gevaarlijk bouwwerk. Limburgsch Dagblad van 29-3-1930, 15-11-1930 en 26-2-1931: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931106:mpeg21:a0085

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930918:mpeg21:a0079

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930280:mpeg21:a0126

 

Er komt een Passage van de Geleenstraat naar de Markt als de electriciteitstarieven voor Vroom & Dreesman worden verlaagd. De Tijd van 4-2-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010531191:mpeg21:a0155

 

Doorgang tussen het warenhuis Vroom & Dreesmann (links) en het huis Canter (rechts), gebruikt als verbindingsstraatje tussen de Bongerd en het Emmaplein, ca. 1937: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Afbeeldingen Geleenstraat 1930, 1933 en 1938. Winkel van Vroom & Dreesmann. Rechts huis Canter:

proxy.archieven.nl/0/2D77C1D6EF725BA7E054001A4B08D327

proxy.archieven.nl/0/2D77C1D6EF775BA7E054001A4B08D327

proxy.archieven.nl/0/2D77C1D6EF185BA7E054001A4B08D327

 

J.G. Dröge en G.H.J. van Tongeren, Tandartsen, Geleenstraat 16. Limburger Koerier van 3-1-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010345882:mpeg21:a0006

 

Mr. M. Bakhuis Roozeboom, Advocaat & Procureur, Geleenstraat 18. Telefoongids 1915: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1915/

 

"Goedkoope Winkel. Fa. H. te Poel sr", Geleenstraat 20. Limburger Koerier van 2-7-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346484:mpeg21:a0214

 

Etsen van W. Rietra omstreeks 1890-1900 met "In een Prins van Oranje", het Wilhelminaplein, de Geleenstraat, en de Bongert met vijver. Limburgsch Dagblad van 10-01-1975: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010560761:mpeg21:a0276

 

"Bekend café van Heerlen in „jonge handen”. Café Beckers krijgt nieuwe exploitant". Café Beckers aan het Emmaplein dateert van 1885 en heette vroeger "De Prins van Oranje". Limburgsch Dagblad van 17-5-1978: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010563262:mpeg21:a0227

 

Afbeelding Geleenstraat ca. 1890. Foto naar een schilderij van Mathias Ross. Links het huis De Tesch, stamhuis van de familie Ross. Op de achtergrond, vooruitspringend, het huis Hennen, met daarachter het huis Canter. Boven de huizen de toren van de St. Pancratiuskerk: proxy.archieven.nl/0/F80A579D4F775AE6E044001A4B08D326

 

Hendrik Hubert Adam Robert Hennen, kolenhandelaar, koopman in de firma Hennen & Co, schouwburgdirecteur, geb. Heerlen 19-6-1874, ovl. Heerlen 18-3-1950, man van Marie Thérèse Celine Graindor, geb. Luik 30-11-1874, ovl. Heerlen 24-3-1919, zoon van Lodewijk Hubert Antoon Jozef Hennen, horlogemaker, organist, componist, geb. Heerlen 14-3-1826, ovl. Heerlen 2-5-1878, en van Maria Jozefa Merkelbagh, geb. Heerlen 22-7-1829, ovl. Heerlen 18-10-1909.

 

Zijn neef Charles Marie Arnold Hennen, geb. Londen 3-12-1861, ovl. in de Weltermolen aan de Weltervijver in Welten (Heerlen) 21-8-1953, was musicus en directeur van de Heerlense Muziekschool. Zijn vader Frederik Hennen, violist en concertmeester in Parijs en Londen, overleed op 10-4-1909 in de Weltermolen aan de Weltervijver:

www.rijckheyt.nl/cultureel-erfgoed/hennen-henri-schouwbur...

www.rijckheyt.nl/cultureel-erfgoed/hennen-charles-vioolvi...

"De Musicus Charles Hennen vertelt. Een onderhoud met den directeur der Heerlensche Muziekschool". Limburger Koerier van 9-10-1931: resolver.kb.nl/resolve?urn=KBDDD02:000216539:mpeg21:a0065

 

Portretfoto van de violist Frederik Hennen. Limburgsch Dagblad van 24-1-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931057:mpeg21:a0121

 

"Een muzikale Heerlensche familie. Bij de honderdsten geboortedag van den violist Frederik Hennen". Limburgsch Dagblad van 24-1-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931057:mpeg21:a0137

 

Afbeelding Geleenstraat ca. 1910. Links (vooruitspringend) het hoekpand Saroleastraat/Geleenstraat. Verderop het huis Hennen. Op de achtergrond het huis Canter met links daarvan de toren van de St.Pancratiuskerk:

proxy.archieven.nl/0/F80A579D4E445AE6E044001A4B08D326

 

Overlijdensbericht Hubert Dyonis Lodewijk Maria Hennen, eigenaar firma Koophuis Mercurius Hennen-Lintzen, geb. Heerlen 31-12-1866, ovl. 15-9-1927, oud 60 jaar en 9 mnd, zoon van Lodewijk Hubert Antoon Jozef Hennen en Maria Jozefa Merkelbach.

Afbeelding Koophuis "Mercurius": proxy.archieven.nl/0/F80A579D4F205AE6E044001A4B08D326

Bijeenkomst Schinkelstraat 102. Limburger Koerier van 17-9-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010988739:mpeg21:a0116

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Hub Hennen, wandelend in de Geleenstraat, plotseling overleden. Limburgsch Dagblad van 16-9-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930538:mpeg21:a0140

Overlijdensbericht Anna Maria Hubertina Louisa Lintzen, ovl. Villa Via Nova te Valkenburg, 5-8-1938, oud 77 jaar, weduwe van Hubert Hennen. Limburger koerier van 6-8-1938: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010362749:mpeg21:a0157

H. Hennen-Lintzen, Koophuis Mercurius Markt/Bongerd, Kolonialenwaren, Conserven, Delicatessen, Vleeschwaren, Zuidvruchten, Wijnen, Likeuren, Heiligenbeelden, Glas, Porselein, Huishoudelijke artikelen (1904):

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

H. Hennen-Lintzen, Koophuis Mercurius, Markt-Kerkplein 10, Groot en kleinhandel Koloniale waren etc. (1915).

H. Hennen-Lintzen, Kerkplein 10-Markt 10, Koloniale waren, van Nelle, Ant Jurgens Margarine (1922).

H. Hennen-Lintzen, Schinkelstraat 102, Grossierderij, Agentuur en Commissiehandel (1926):

 

Huis Hennen met op het dak de tekst "Glück Auf Brau Kerkrade":

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Café Zur Stadt Aachen (links) en huis Hennen (rechts) in Heerlen: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Huis Hennen. Huis Ross. Op de achtergrond de St.Pancratiuskerk, 1885: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Geleenstraat. Rechts achtereenvolgens de gevel van huis Hennen, de waterpomp en het huis de Gouden Klok. Links achtereenvolgens apotheek Vrancken, het kantoor van de rijksontvanger van de belastingen, en het woonhuis van dhr. Jaegers, arts en burgemeester van Heerlen: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Geleenstraat. Op de voorgrond rechts het voormalige pand P. De Hesselle. Verder van rechts naar links: warenhuis Vroom & Dreesmann, slagerij Oostwegel en herenmodezaak Ferd. Busch. Op de hoek Saroleastraat/Geleenstraat herenkledingzaak Mij Holland. Op de andere hoek modezaak Ritzen-Penders. Het huis met het spitse torentje is kunsthandel Hennen-Lintzen: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Café annex slijterij "Miel Boost aggen Bruck". Rechts het pand van rijtuigenschilder G.J.Konsten. Emmaplein/hoek Geleenstraat ca. 1910: proxy.archieven.nl/0/F80A579D4E975AE6E044001A4B08D326

 

Sebastiaan Hubert Joseph (Jos) Seelen, geb. Venlo 18-10-1871, ovl. Heerlen (Valkenburgerweg 22) 16-10-1951, de eerste gemeente-architect te Heerlen. Zijn eerste woonhuis en kantoor bouwde hij aan de Valkenburgerstraat 22, nabij het kruispunt Valkenburgerweg-Geleenstraat-Geerstraat en Kruisstraat. Venloosche Courant van 13-3-1904: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMGAVL01:000004184:mpeg21:a0004

www.heerlenvertelt.nl/2016/05/de-eerste-gemeentearchitect...

Aanbesteding R.K. Jongensschool te Heerlen door architect Jozef Seelen, Valkenburgerweg 14. Nieuwe Venlosche Courant van 26-8-1915: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMGAVL01:000011504:mpeg21:a0016

Aanbesteding van de bouw van de Huishoud- en Industrieschool aan de Gasthuisstraat, in Hotel de la Poste in de Geleenstraat op 16-4-1920, door architect Josef Seelen, Valkenburgerweg 14: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346261:mpeg21:a0013

NV Algemeen Technisch Installatie Bureau (ATIB), Valkenburgerweg 18. Limberger Koerier van 16-12-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346470:mpeg21:a0050

Official Service Station Ford, Kuyser, Hoogveld & Co., Valkenburgerweg 18: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010932559:mpeg21:a0023

Centraal Bureau van Arbeidsrecht NVV, Valkenburgerweg 10 (1930) en 18 (in 1944).

 

Meubelschrijnmakerij en het Meubelmagazijn van J. Gerards in de Geleenstraat 64.

Vervolgens het woonhuis van veekoopman M. Savelsberg (nr. 62). Daarnaast het huis Quanjel (nr. 60).

Het huis met het kleine torentje verderop is kunsthandel Hennen-Lintzen:

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Pariser Chic: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

Tegenover Gerards brood- en banketbakkerij Martens:

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

 

Jan Leonard Hubert, ovl. Heerlen 3-3-1928, oud 37 jaar, man van Anna Hubertina Kicken, zoon van Jan Leonard Gerards en Anna Catharina Stollman:

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

 

Voortzetting Meubelfabriek J. Gerards in de Geleenstraat 64, door de Wed. J. Gerards. Limburgsch Dagblad van 10-3-1928: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931646:mpeg21:a0018

 

Bakker H. Martens, Geleenstraat 51.

Nieuwe Venlosche Courant van 16-9-1915: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMGAVL01:000011517:mpeg21:a0021

Limburger Koerier van 5-8-1921 en 28-4-1925:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346512:mpeg21:a0010

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010347490:mpeg21:a0115

Christiaan Hubertus Martens, geb. Margraten 30-10-1872, ovl. Heerlen 17-9-1957, oud 84 jaar, man van Joanna Hubertina Josephina Dexters, geb. Maastricht, ovl. Heerlen 28-10-1949, oud 77 jaar:

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

 

Gebrs. Savelbergh, Veehandel, Geleenstraat 62. Limburgsch Dagblad van 3-2-1940: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010948218:mpeg21:a0025

 

Overlijdensbericht Henricus Wilhelmus Quanjel, brigadier der marechausee (1887), geb. Bergen, ovl. Heerlen (Geleenstraat 60) 2-8-1940, oud 81 jaar, man van Maria Leonardina Louisa Constantina Bindels, geb. Gulpen, schoonzoon van caféhouder Willem Hendrik Bindels. Limburgsch Dagblad van 3-8-1940: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010948308:mpeg21:a0131

Hun zoon Alfred Jean Eugène Quanjel, geb. Gulpen 11-3-1892, ovl. Schaesberg 6-12-1968, was banketbakker.

 

De Vereenigde Banketbakkers te Heerlen, o.a. met Hub. Alberts in de Geleenstraat, de Wed. Jos. Wiertz, hoek Geleenstraat en Geerstraat, en Emil Constant Henri Quanjel in de Emmastraat 25/26 en de Akerstraat. Limburgsch Dagblad van 24-7-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027032:mpeg21:a0066

 

Verband- & Ziekenverplegingsartikelen A.H. Pannenberg, Geleenstraat 88, hoek Geerstraat. Limburgsch Dagblad van 28-8-1924: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010933105:mpeg21:a0036

 

Patisserie en Lunchroom Emil Constant Henri Quanjel en Anna Thérèse Baur, Emmastraat 25/26. Limburgsch Dagblad van 7-7-1931 (met tekening): resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930683:mpeg21:a0065

Overlijdensberichten Emil Constant Henri Quanjel, Heerlen Emmastraat 23, 5-7-1973, oud 85 jaar, geb. Thorn 25-4-1888, zoon van Hendrik Willem Quanjel en Maria Leonardina Louisa Constantia Bindels. Limburgsch dagblad

7-7-1973: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010560994:mpeg21:a0432

Overlijdensbericht Anna Thérèse Bauer, Heerlen, Emmastraat 26, 20-1-1979, oud 86 jaar. Limburgsch Dagblad van 22-1-1979: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010563880:mpeg21:a0126

 

Bakkersknecht Bartholomeus Lodewijk Wiertz, geb. Kerkrade

28-7-1919, zoon van Frans Lodewijk Wiertz en Elisabetha Hanneman, Geleenstraat 38:

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Limburgsch Dagblad van 2-8-1940: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010948307:mpeg21:a0109

 

Verzoek om naturalisatie van Jan Joseph Wiertz, bakker, geb. Vaals 26-5-1864, zoon van Martin Joseph Wiertz en Elisabeth Einmahl, wonende te Aken. Nederlandsche Staatscourant van 1-8-1908: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMKB08:000174551:mpeg21:p007

 

Overlijdensbericht Hubert Dyonis Lodewijk Maria Hennen, ovl. 15-9-1927, oud 60 jaar en 9 mnd, zoon van

Lodewijk Hubert Antoon Jozef Hennen en Maria Jozefa Merkelbach. Bijeenkomst Schinkelstraat 102. Limburger Koerier van 17-9-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010988739:mpeg21:a0116

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Hub Hennen, wandelend in de Geleenstraat, plotseling overleden. Limburgsch Dagblad van 16-9-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930538:mpeg21:a0140

Overlijdensbericht Anna Maria Hubertina Louisa Lintzen, ovl. Villa Via Nova te Valkenburg, 5-8-1938, oud 77 jaar, weduwe van Hubert Hennen. Limburger koerier van 6-8-1938: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010362749:mpeg21:a0157

H. Hennen-Lintzen, Koophuis Mercurius Markt/Bongerd, Kolonialenwaren, Conserven, Delicatessen, Vleeschwaren, Zuidvruchten, Wijnen, Likeuren, Heiligenbeelden, Glas, Porselein, Huishoudelijke artikelen (1904):

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

H. Hennen-Lintzen, Koophuis Mercurius, Prins Hendriklaan 13-Markt-Kerkplein 10, Groot en kleinhandel Koloniale waren etc. (1915).

H. Hennen-Lintzen, Kerkplein 10-Markt 10, Koloniale waren, van Nelle, Ant Jurgens Margarine (1922).

H. Hennen-Lintzen, Schinkelstraat 102, Grossierderij, Agentuur en Commissiehandel (1926):

www.heemkundeverenigingheerlenstad.nl/Firmalijst.htm

 

Gevel met opschrift "Restauration & Handlung H. Lafaire" in de Geleenstraat:

www.flickr.com/photos/hans_r_van_der_woude/40534103813/in...

Waterpompen in Heerlen: www.schumulder.nl

Geleenstraat, Heerlen, rond 1900: helletocht.wordpress.com/2018/10/08/geleenstraat-heerlen-...

 

Hubert Lafaire, geb. Heerlen 18-1-1870, Stalhouderij en Café-Restaurant, Geleenstraat 28 in Heerlen:

heemkundeverenigingheerlenstad.nl/publicaties/artikelen-e...

www.wiewaswie.nl/nl/detail/62536730

 

Fa. J.W. Savelbergh, Technische Groothandel, Geleenstraat 24 en 26 (vernieuwd). Limburgsch Dagblad van 28-5-1955 en 30-10-1956:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027524:mpeg21:a0102

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010418610:mpeg21:a0042

 

Vrouwenraets & Co, Rijtuigverhuurder, Geleenstraat 32 (Telefoongids 1915).

"Historie Vrouenraets, Rijtuigenverhuurder, Begrafenisonderneming", door

R.M.J. Vrouenraets en J.J.M.L.Teunissen, September 2013: limburgseondernemersgeschiedenis.nl/wp-content/uploads/20...

 

W. Hambeukers, Hotel "De Valk", Goede Keuken, Vollenhoven bieren, Geleenstraat 34. Limburger Koerier van

15-2-1924: resolver.kb.nl/resolve?urn=KBDDD02:000197489:mpeg21:a0023

Te Huur: Hotel Café-Restaurant "De Valk", Geleenstraat 34.

1 café te Staatsmijn Emma en 1 café te Bleyerheide. Bierbrouwerij "De Gekroonde Valk", voorheen Van Vollenhoven en Co, filiaal Heerlen, Laanderstraat 39. Limburger Koerier van 18-7-1923 en 21-8-1925:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346045:mpeg21:a0105

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010347735:mpeg21:a0117

 

Afbeelding met de aaneengesloten panden van Hotel de la Poste, Geleenstraat 30/32, Pieters-Dortu, Geleenstraat 34/36, Th. Crijns-Dreessen, Geleenstraat 38, en Kantoorboekhandel Van Hooren: www.heerlenvertelt.nl/2013/05/overnachten-in-hotel-de-la-...

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&mizig=95...

De Automobiel-Maatschappij Canton Reiss CV, Official General Motors Dealer, was gevestigd in de Geleenstraat 66-68. Limburgsch Dagblad van 6-8-1952: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417236:mpeg21:a0057

Aan de overkant, Ingang poort Geleenstraat 51a, was de Motor-Unie met brommers gevestigd.

 

Te Huur: De welbekende zaak in koloniale waren der fa. Ebben en Co., alsmede de rijtuigverhuurderij voorheen Lafaire, beide zaken gelegen te Heerlen, Geleenstraat, Voor verdere inlichtingen Schoolstraat 9 (Café Hub. Lafaire).

Limburger Koerier van 5-11-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346589:mpeg21:a0145

 

Koopman Hubert Lafarre (56) te Heerlen, en hotelhouder Jules Hanssen (40) te Heerlen, waren op 6-5-1926 in Heerlen getuigen bij het huwelijk van Bernardus Schaafsma (37), distillateur, geb. Haarlemmerliede en Spaarnwoude, woonachtig te Heerlen, ovl. Heerlen 6-9-1955, oud 66 jaar, en bij het huwelijk van Jan Pieter Lafarre, zoon van Nikolaas Lafarre, geb. Richterich 5-12-1835, kleinzoon van Joseph Lafarre:

www.wiewaswie.nl/nl/detail/30192805

www.wiewaswie.nl/nl/detail/62536730

www.wiewaswie.nl/nl/detail/62536734

 

Overlijdensbericht Bernardus Schaafsma. Limburgsch Dagblad van 8-9-1955: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027610:mpeg21:a0108

 

Jos. Hanssen, Café Restaurant, Geleenstraat, vis-a-vis het gemeentehuis (1904).

 

J. Hanssen, Café, Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 31-12-1918: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010415130:mpeg21:a0078

 

Weduwnaar zoekt meisje/weduwe. J. Hanssen, Geleenstraat 50 in Heerlen. De Zuid-Willemsvaart van 25-6-1910: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMRHCE01:000037587:mpeg21:a0054

 

Julius Hubert Hanssen, bankwerker, later caféhouder en hotelhouder, geb. Heerlen 15-2-1886, ovl. Heerlen 11-5-1971, zoon van Hendrik Jozef Hanssen, metselaar, geb. Schaesberg 17-9-1851, en van Johanna Meisters, geb. Hüls (Dld) 26-4-1856, ovl. Heerlen 18-12-1895, tr. Heerlen 25-7-1911 Maria Barbara Louisa Crijns, geb. Heerlen 30-11-1883, ovl. Heerlen 29-12-1955, dochter van Anton Lodewijk Crijns en Johanna Maria Gerards:

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Overlijdensbericht Maria Barbara Louisa Crijns. Rouwhuis Geleenstraat 28. Limburgsch Dagblad van 31-12-1955: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010418356:mpeg21:a0349

James Last en de deftige Ballroom in Parijs en in Café Hanssen in de Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 20-2-1971: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010541272:mpeg21:a0103

 

Hotel Restaurant J. Hanssen, Geleenstraat 28. Telefoonboek 1950: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1950/

 

Wed. J. Hansen, Sigarenmagazijn, Geleenstraat 26.

Nieuwe Venlosche Courant van 18-5-1918: resolver.kb.nl/resolve?urn=MMGAVL01:000007539:mpeg21:a0016

Limburgsch Dagblad van 31-12-1918: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010415130:mpeg21:a0078

Limburger Koerier van 31-12-1924: resolver.kb.nl/resolve?urn=KBDDD02:000197035:mpeg21:a0069

J.H. van Es, voorheen Wed. J. Hansen, Sigarenmagazijn, Geleenstraat 26.

Limburger Koerier van 31-12-1940: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010327499:mpeg21:a0200

 

G. Hanssen, Slager, Geleenstraat (Kad. E 2883).

Limburgsch Dagblad van 31-12-1920 en 9-2-1924: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027165:mpeg21:a0025

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010932940:mpeg21:a0080

Slager G. Hanssen, Geleenstraat 7. Limburgsch Dagblad van 27-5-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010930396:mpeg21:a0049

 

G.J. Hanssen, Slagerij, Cafetaria, Willemstraat 5: Telefoonboek 1950: www.geneaknowhow.net/script/dewit/tel1950/

 

Overlijdensbericht Anna Maria Josefina Hochstenbach, ovl. Heerlen (Willemstraat 13) 29-12-1956, oud 77 jaar, vrouw van Gerard Jozef Hansen, zoon van Hendrik Jozef Hanssen en Johanna Meisters, broer/zwager van hotelhouder Julius Hubert Hanssen en Maria Barbara Louisa Crijns. Limburgsch Dagblad van 31-12-1956:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010418660:mpeg21:a0165

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

 

Antoon Jozef Lodewijk Hanssen, slager, zoon van hotelhouder Julius Hubert Hanssen en Maria Barbara Louisa Crijns, en Jan Theodoor Crijns, bakker, zijn getuigen bij het huwelijk van bloemist Wilhelmus Koster uit boskoop, en

Maria Josephina Louisa Hanssen, dochter van hotelhouder Julius Hubert Hanssen en Maria Barbara Louisa Crijns:

www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&miadt=62...

 

Harddraven voor landbouwpaarden, H. Lafaire, Heerlen. Het nieuws van den dag van 31-7-1895: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010092160:mpeg21:a0057

Overlijdensbericht Nicolaas Lafaire (ook Lafarre), koopman, herbergier, Locht, Heerlen, 14-10-1922, oud 87 jaar, begr. Spekholzerheide, geb. Richterich (Duitsland):

www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Limburger Koerier van 17-10-1922: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010975085:mpeg21:a0093

Te Huur: Winkelhuis, met Bergplaats en 2 Garages, in de Geleenstraat. Te bevr. bij Café H. Lafaire, Schoolstraat 9 in Heerlen.

Limburgsch Dagblad van 23-11-1929: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931202:mpeg21:a0040

Opheffing: H. Lafaire, paardenkoopman, Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 24-10-1934: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010928639:mpeg21:a0100

Café Lafaire te Locht. Limburgsch Dagblad van 16-9-1933: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010929583:mpeg21:a0043

Café Lafarre, Locht 28, Heerlerbaan, Heerlen. Limburgsch Dagblad van 14-11-1953: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417835:mpeg21:a0039

 

Café Restaurant Jos. Hanssen, Vis-à-vis het gemeentehuis in de Geleenstraat in 1904: heemkundeverenigingheerlenstad.nl/publicaties/artikelen-e...

Café Jules Hansen en Sigarenmagazijn Wed. J. Hansen in de Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 31-12-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934525:mpeg21:a0032

Lokaal van Jules Hanssen in de Geleenstraat tegenover het Raadhuis. Limburger Koerier van 7-9-1927: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010988730:mpeg21:a0137

Scheidsrechtersgroep "De Mijnstreek" bijeen in Hotel Hanssen in de Geleenstraat. Limburgsch Dagblad van 8-5-1948: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010416008:mpeg21:a0137

Vogelkwekers in Hotel Hanssen in de Geleenstraat 28. Limburgsch Dagblad van 15-10-1955: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027413:mpeg21:a0077

 

Grote brand te Heerlen bij Lafaire, Souren en Savelberg. Het Volk: dagblad voor de Arbeiderspartij van 24-10-1921: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011082090:mpeg21:a0066

 

Vleeschhouwer Antonius Franciscus Maria Camps (1889-1964), Geleenstraat 49. Limburger Koerier van 22-5-1920: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010346298:mpeg21:a0205

Limburgsch Dagblad van 3-4-1928: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010931666:mpeg21:a0021

Fa. Ant. Camps, Geleenstraat 52, hoek Schinkelstraat. Limburgsch Dagblad van 1-10-1937, 22-9-1950:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010935017:mpeg21:a0031

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417765:mpeg21:a0034

Fa. Ant. Camps, Geleenstraat, hoek Honingmanstraat. Limburgsch Dagblad van 9-10-1953: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417799:mpeg21:a0067

Overlijdensbericht Antonius Camps, geb. Venray

22-4-1889, ovl. Heerlen (Ds. Jongeneelstraat 24), 19-7-1964, oud 75 jaar, man van Maria Johanna Hendrika Havens, zoon van Peter Camps en Josephine Johanna Delhougne. Limburgsch Dagblad van 20-7-1964: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010525895:mpeg21:a0134

Huwelijk Antonius Camps: www.bhic.nl/memorix/genealogy/search/deeds/c3131ada-07c4-...

"Heerlens centrum 50 jaar geleden": www.landvanherle.nl/editie/1979/197901.pdf

 

Mr. J.M.W. Camps, Advocaat en Procureur, Geleenstraat 55, later Akerstraat 38. Hij maakte deel uit van het Rooms-Katholieke establishment. Hij was actief in de Katholieke Volkspartij (KVP). Limburgsch Dagblad van 29-9-1923: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010935170:mpeg21:a0064

Lintje voor Mr. J. Camps:

Limburgsch Dagblad van 7-9-1963: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010526057:mpeg21:a0396

www.rijckheyt.nl/sites/rijckheyt/files/pdf/persoonsdocume...

"Verdiensten in sociaal verenigingswerk. Mr. Camps Heerlen 40 Jaar advocaat". Limburgsch Dagblad van 3-9-1963: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010526053:mpeg21:a0222

 

Camps' tegenpool was Jonkheer mr. Marinus van der Goes van Naters van de SDAP, en later van de PvdA, geb. Nijmegen 21-12-1900, ovl. Wassenaar 12-12-2005; bijnaam de rode baron. Hij was advocaat in Nijmegen. In 1930 vestigde hij zich in Heerlen (Molenberglaan 76) als juridisch adviseur van de moderne arbeidersbeweging in Limburg. Hij kreeg de leiding over het Centraal Bureau voor Arbeidersrecht in Limburg.

"De Mijnwerkersbond congresseert. Pleidooi voor betere sociale verzekering. Krachtige actie voor pensioenregeling. Kapitalistische onmacht. De internationale positie van den mijnbouw. Een nieuwe orde van zaken noodig". Het Volk: dagblad voor de Arbeiderspartij van 17-8-1931: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011116208:mpeg21:a0039

"Socialistische propaganda in Limburg. De nieuwe stuurman op de brug. Zal de nadere Kennismaking tot wederzijdsche Waardeering leiden?". De Tijd van 1-10-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010528059:mpeg21:a0001

"Moeilijkheden in de mijnindustrie. Buitengewoon congres van den modernen mijnwerkersbond". In "Ons Huis", Valkenburgerweg 10 in Heerlen. Het Volk: Dagblad voor de Arbeiderspartij van 30-8-1932: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011117027:mpeg21:a0199

"Centr. Bureau voor Arbeidsrecht in Limburg. Onder leiding van mr. Van der Goes van Naters". Het Volk: Dagblad voor de Arbeiderspartij van 30-9-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011116041:mpeg21:a0094

Voorwaarts: Sociaal-Democratisch Dagblad van 1-10-1930: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010212896:mpeg21:a0008

Na zijn verkiezing tot de Tweede Kamer der Staten Generaal in 1937 verliet hij Heerlen.

 

Goes van Naters werd in Heerlen opgevolgd door mr. Leendert Vooys, geb. Amsterdam 25-12-1905, ovl. Heerlen (Oliemolenstraat 12) 7-3-1978, man van Petronella Maria Treffers, geb. Vreeswijk 7-8-1913, ovl. Heerlen 6-10-2000, later woonachtig in de Oliemolenstraat 21 in Heerlen. Limburgsch Dagblad van 31-8-1937: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010933918:mpeg21:a0028

 

Limburgsch Dagblad van 29-6-1937: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010933864:mpeg21:a0036

www.biografischwoordenboekgelderland.nl/bio/6_Marinus_van...

De SDAP en de rode Mijnwerkersbond "Ons Thuis" aan de Valkenburgerweg 10 in Heerlen (later 18). Limburgsch Dagblad van 30-11-1938: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010933412:mpeg21:a0089

"Mijnwerkers congresseerden in Heerlen. „Aan de geestelijke vrijheid ontbreekt in Limburg veel!” Tegenwerking van een karakter, dat wij in de rest van het land niet kennen. Protest tegen Duitse nazi-actie". Utrechts Volksblad: Sociaal-Democratisch Dagblad van 15-5-1939: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010941392:mpeg21:a0070

 

Mr. Vooys neemt afscheid in het bondskantoor van de Algemene Bond van Werknemers (ABW) in de Ververstraat 2 in Heerlen, en wordt opgevolgd door mr. H.M.A. Dumont, die kantoor houdt in de Caumerdalsestraat.

Limburgsch Dagblad van 30-12-1976: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010563605:mpeg21:a0263

Overlijdensbericht m. Leendert Vooys. NRC Handelsblad van

10-3-1978: resolver.kb.nl/resolve?urn=KBNRC01:000026211:mpeg21:a0126

 

De Rooie advocaat uit Eindhoven was mr. George Joseph Paul Cammelbeeck (1919-1997): www.parlement.com/id/vg09lkz3c9yu/g_j_p_george_cammelbeeck

Het Bureau van Arbeidsrecht hervatte in 1944 zijn zittingen aan de Valkenburgerweg 18. Het kantoor van de Bestuurdersbond zat ook op nr. 18 (ten hoogte van het kruispunt Geleenstraat-Geerstraat-Kruisstraat. Limburgsch Dagblad van 5-10-1944: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010419211:mpeg21:a0009

 

In 1962 werd Johan van der Woude (1919-1997) de eerste PvdA wethouder van Heerlen (in 1955 raadslid). Hij gaf eerder al leiding aan het Bureau voor Arbeidsrecht:

www.flickr.com/photos/hans_r_van_der_woude/33565068916/

"De carrière van Joh. v.d. Woude. Heerlens nieuwe wethouder werd raadslid tegen wil en dank!"

Limburgsch Dagblad van 5-9-1962 en 7-9-1962:

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027838:mpeg21:a0238

resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011027840:mpeg21:a0148

 

Gebr. J. en G. Gerards, Brood- en Banketbakkerij, Geleenstraat 48. De oudste bakkerij van Heerlen. Opgericht 1875. Limburgsch Dagblad van 12-11-1937: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010934971:mpeg21:a0033

 

Bakker Jan Hubert Gerards, geb. Heerlen 18-8-1864, ovl. Heerlen 15-3-1937, oud 72 jaar, man van Maria Jozefina Arnoldina Korbach, zoon van Jan Pieter Gerard, ovl. Heerlen 31-7-1899, oud 67 jaar, en van Maria Katharina Keulertz, ovl. Heerlen 24-3-1897, oud 68 jaar: www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

Overlijdensbericht van Maria Jozefina Arnoldina Hubertina Horbach, weduwe van bakker Jan Hubert Gerards, Geleenstraat 3=48. Limburgsch Dagblad van 29-8-1950: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417670:mpeg21:a0132

Josephus Gerardus Maria Hubertus Gerards, banketbakker, zoon van bruidegomJan Hubert Gerards en Maria Jozefina Arnoldina Horbach: www.rijckheyt.nl/archief/resultaat?mivast=62&miadt=62...

Gerard Jozef Gerards, bakker, geb. Heerlen 11-2-1867, zoon van Jan Pieter Gerards en Maria Katharina Keulertz: www.wiewaswie.nl/nl/detail/62537810

 

Huis "de Tesch" van de familie Ross-Starmans, in de Geleenstraat, recht tegenover het Gemeentehuis, nabij de huizen Hennen en Canter:

www.rijckheyt.nl/cultureel-erfgoed/canter-camil-gentleman

www.rijckheyt.nl/sites/rijckheyt/files/pdf/persoonsdocume...

Schilderij van de huizen ca. 1890, door Mathias Ross: heemkundeverenigingheerlenstad.nl/wp-content/uploads/2012/02/Hart-van-Heerlen-nr-8-maart-2011.pdf

www.archieven.nl/nl/zoeken?mivast=0&mizig=95&miad...

 

Ross in de 18e en 19e eeuw in de Geleenstraat in Heerlen. "Drie tegen één, dat is geen partij! Nachtelijke vechtpartij in oud Heerlen na stevige dronk". Simon, Nicolaas en Alexander Ross, zonen van Cornelis Ross en Cathrijn Schils, maken in 1722 in de Gasthuisstraat ruzie met Peter Keularts, bekend van het "Keulartsputje" (waterput Kolisfontaine) bij de ingang van het Aambos nabij de Groene Boord; het pand op de hoek Emmastraat-Gasthuisstraat heette "De Helm".

Waterpompen in Heerlen:

www.schumulder.nl/theo/waterpompen Heerlen.htm

Limburgsch Dagblad van 24-8-1950: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010417666:mpeg21:a0077

 

Johan Frederik Ross, ovl. Heerlen 6-7-1822, oud 58 jaar, zoon van Herman Joseph Ross, man geweest van Maria Sibilla Heesen en van Maria Geertruida Starmans, ovl. Heerlen 29-12-1836, oud 61 jaar, dochter van Theodoor Starmans en Johanna Margaritha Schils: www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&mizig=236&m...

 

Maria Gertrude Starmans, weduwe Frederic Ross, bierbrouwster. Journal de la province de Limbourg van 3-12-1824: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010045241:mpeg21:a0011

 

Frederik Ross, geb. Heerlen 28-2-1790, ovl. Voerendaal 7-9-1821, zoon van Nicolas Willem Ross en Maria Josepha Aloijsia Pijpers, tr. Heerlen Maria Catharina Josepha Geijlekerken, geb. Voerendaal 1-10-1792, dochter van Johan Geijlekerken en Maria Sijbilla Hennen: www.archieven.nl/mi/1540/?mivast=1540&miadt=38&mi...

 

Sieur Ross, koopman in paarden te Heerlen, verkoopt paarden in Hoesselt. Journal de la province de Limbourg van 17-12-1824: resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010045253:mpeg21:a0009

 

Herman Joseph Ross, Griffier, geb. Heerlen 21-5-1798, zoon van Jean Fredric Ross en Mari

View On Black

 

Cakile maritima

From Wikipedia, the free encyclopedia

 

Cakile maritima, the European searocket, is a common plant in the mustard family. It is widespread in Europe, especially on coastlines, and it can now be found in other areas of the world where it has been introduced. It is an inhabitant of the west and east coasts of North America, where it has the potential to become a noxious weed. This is an annual plant which grows in clumps or mounds in the sand on beaches and bluffs. The shiny leaves are fleshy, green and tinted with purple or magenta, and long-lobed. It has white to light purple flowers and sculpted, segmented, corky brown fruits one to three centimeters long. The fruits float and are water-dispersed.

 

Eruca-marítima

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

 

A eruca-marítima (Cakile maritima) é uma planta da família das brassicáceas (antigas crucíferas, a que também pertencem as couves e os nabos) cujo habitat preferencial são zonas arenosas junto ao litoral, especialmente em dunas. É uma planta carnuda, que atinge de 1 a 4 dm de altura, com ramos a partir da base. Floresce de Março a Dezembro (no hemisfério norte), apresentando pétalas lilacíneas ou brancas. As flores estão dispostas em rácimos pouco densos. As folhas são sinuado-dentadas, compostas por vários segmentos que se apresentam inteiros ou com recortes arredondados minúsculos (isto é, margem crenulada).

 

Ver en grande/Handian ikusi/see large

 

En la zona limítrofe de las provincias argentinas de Jujuy y Salta existe un salar con un área de 212 km² extendido latitudinalmente denominado Salinas Grandes, tales salinas se extienden por el sector llamado Puna Jujeña (aunque en parte sea salteña) en los departamentos jujeño de Tumbaya y el salteño de La Poma, encontrándose el centro del salar próximo a las coordenadas 23°38′S 66°05′O, a una altitud promedio de 3.450 msnm. Pese a lo elevado de tal altitud, las Salinas Grandes de Jujuy y Salta, son prácticamente el nivel de base de una cuenca endorreica que se continua hacia el norte en las Lagunas de Guayatayoc, lagunas fuertemente saladas y alcalínicas. Estas salinas tienen como límite que le separan de la Quebrada de Humahuaca la sierra del Chañi por el sur y el este, mientras que por el norte y el oeste sus límites se hacen más difusos en el desierto de la Puna Salada. El origen de las Salinas Grandes de Jujuy y Salta data de un extenso periodo ubicado temporalmente entre 5 y 10 millones de años antes del presente, en tal extendido plazo la cuenca de este salar se cubrió de aguas con gran cantidad de sales provenientes de la actividad volcánica, la evaporación paulatina de tales aguas saladas continentales dio origen a este salar que posee una costra cuyo espesor promedio es de 30 centímetros.

 

(Wikipedia)

View Large On White

 

My last shot in Andalusia, but the trip continues with the return to home...

 

Mi última foto en Andalucía, pero el viaje continúa con el regreso a casa...

 

ENGLISH

La Alpujarra (sometimes Las Alpujarras) is a mountainous district in Southern Spain, which stretches south from the Sierra Nevada mountains near Granada in the autonomous region of Andalusia. The western part of the region lies in the province of Granada and the eastern part in the province of Almería. In older sources the name is sometimes spelled Alpuxarras; it may derive from Arabic al Busherat meaning "the grass-land".

 

The region consists principally of valleys which descend at right angles from the crest of the Sierra Nevada on the north, to the Sierras Almijara, Contraviesa and Gádor, which separate it from the Mediterranean Sea, to the south.

 

The region is one of great natural beauty. Because of a warm southerly climate combined with a reliable supply of water for irrigation from the rivers running off the Sierra Nevada, the valleys of the western Alpujarras are among the most fertile in Spain, though the steep nature of the terrain means that they can only be cultivated in small fields, so that many modern agricultural techniques are impractical. They contain a rich abundance of fruit trees, especially grape vines, oranges, lemons, persimmons, figs and almonds. The eastern Alpujarra, in the province of Almería, is more arid, but still highly attractive.

 

La Alpujarra was successively settled by Ibero-Celtic peoples, by the Romans, and by Visigoths before the Moorish conquest of southern Spain in the eighth century. The region was the last refuge of the Moors, who were allowed to remain there for nearly 150 years after the fall of Granada in 1492. Following the Morisco Revolt of 1568, the Moorish population was forced from the region after the Moriscos used it as a military base. By order of the Spanish crown, two Moorish families were required to remain in each village in order to demonstrate to the new inhabitants, introduced from northern Spain, the workings of the terracing and irrigation systems on which the district's agriculture depends.

 

The influence of the Moorish population can be seen in the agriculture, the distinct cubic architecture (reminiscent of Berber architecture in Morocco's Atlas Mountains) the local cuisine, the local carpet weaving, and the numerous Arabic placenames.

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Alpujarras

 

-----------------------------------

 

CASTELLANO

La Alpujarra (o Las Alpujarras) es una comarca de Andalucía, en el sur de España. Incluye parte de la provincia de Granada y parte de la provincia de Almería, en las faldas de la ladera sur de Sierra Nevada.

 

En textos antiguos a veces la región es denominada alpujarras, nombre que deriva del término árabe al Busherat (al-bugscharra), que podría traducirse como "la Tierra de hierba" o "la Tierra de pastos". Pedro Antonio de Alarcón, que viajó por la comarca y escribió un libro, publicado en 1874, da, además de esta versión del nombre, cuatro más. Citando a Luis de Mármol, Alarcón dice que la palabra viene de la voz árabe "abuxarra" que, siempre según Alarcón, quiere decir "la rencillosa, la pendenciera". El mismo Alarcón da una segunda hipótesis del origen del nombre, que toma del arabista Miguel Lafuente Alcántara, quien añade que la palabra árabe "abuxarra" también significa "indomable". Una tercera opinión del origen del nombre procede de los arabistas ingleses Romey y Sacy quienes, basándose en los testimonios del historiador árabe Suar el-Kaicí, consideran que la palabra Alpujarra viene de la voz arábiga "Albordjela" que significa "la fortificada". Finalmente, Alarcón menciona la opinión del historiador francés Simonet que sugiere que puede proceder del nombre "Albuxarrat" que Simonet traduce por "La Sierra Blanca" o Sierra Nevada.

 

La región consiste principalmente en una serie de valles que descienden en ángulo recto desde las cumbres de Sierra Nevada en el Norte, a la Sierra de la Contraviesa y Sierra de Gádor, las cuales la separan del Mar Mediterráneo, al sur.

 

La región es de una enorme belleza natural. A causa de su clima suave combinado con una fuente fiable de agua para la irrigación de los ríos que descienden de Sierra Nevada, los valles de la Alpujarra disfrutan de un importante grado de fertilidad, si bien a causa de la naturaleza del terreno sólo pueden ser cultivados en pequeñas parcelas, por lo cual la técnicas modernas de agricultura no suelen ser viables. Abundan los árboles frutales, como naranjos, limoneros, caquis, manzanos, higueras, castaños, almendros, y los viñedos. La zona este de la Alpujarra, la almeriense, es más árida.

 

La Alpujarra fue sucesivamente colonizada por íberos y celtas, por la antigua Roma, y por visigodos, antes de la conquista musulmana del sur de España durante el siglo VIII; no obstante, el historiador árabe Ibn Ragid declara que la región no fue conquistada por los árabes debido a la aspereza de su territorio. Su colonización, por tanto, hubo de ser posterior y realizarse modo muy paulatino. La región fue el último refugio de los moriscos, a quienes se les permitió permanecer allí hasta mucho después de la caída del Reino Nazarí de Granada en 1492. Tras la revuelta morisca de 1568, (donde Aben Humeya, de nombre cristiano Fernando de Córdoba y Válor, se proclamó Rey de la Alpujarra) la población morisca fue expulsada de la región tras que ésta fuese usada como su base militar. Por orden de la corona española, se requirió que dos familias moriscas permaneciesen en cada villa para ayudar a los nuevos habitantes , introducidos desde el norte de España (fundamentalmente asturianos, gallegos y leoneses), la forma de trabajar las terrazas y los sistemas de irrigación de los que depende la agricultura de la región.

 

La influencia de la población morisca se puede observar, lógicamente, en la agricultura, la arquitectura cúbica (reminiscencias de la arquitectura bereber de las montañas marroquíes del Atlas), la cocina local, el tejido de alfombras y numerosos nombres de lugar de origen árabe.

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Alpujarras

HDRI (3 exposures by three different HDRs)in Photomatix, Panorama in Photostitch, Polaroid-Filter (Alien Skin Exposure 2, Plug-In for PS), Unsharp Mask (overall 9 separate shots)

 

Info:

Exposures: 1/6 Sec.; 1/25 Sec.; 0.6 Sec.;

0.3 Sec.; 1/13 Sec.; 1.3 Sec.;

0.5 Sec.; 1/8 Sec.; 2 Sec.;

Aperture: f/3.5

ISO-Speed: 100

Focal Length: 18mm

 

Recommended to view on Black !!!

View On Black

The Church of Peace was built from 1845-54, according to plans by Ludwig Persius and August Stüler, based on the designs of Frederick William IV. The triple-nave basilica is part of an architectural ensemble that includes the neighboring vicarage and the small Marly Palace. The ensemble embodied the king's piety, which was influenced by both the Romantic era and his admiration for Italy. The Church of Peace was modeled after the early Christian church of San Clemente in Rome.

 

In the style of medieval sacred architecture, cloisters, columned courtyards, and a covered colonnade were attached to the church. On the east side of the building complex is an area designed with a man-made pond and a garden, while the west façade leads to the Marly Garden. Lenné redesigned this former kitchen garden of Frederick William I into an intimate landscaped garden within a small setting.

 

In contrast to the pure natural stone of the architectural exterior, the effect of the church's interior is quite animated due to the implementation of a variety of colorful, carefully chosen types of marble. The apse is decorated with a rare original mosaic from the first half of the 13th century, which came from the Church of San Cipriano in Venice. Its form is the only one of its kind north of the Alps.

 

View On Black

 

Twitter | Facebook | Blogger

 

ISO 100 f/2 1/80s 1 SB-26 @ 24mm 1/32nd power Shoot through umbrella camera right just outside of the frame, and 1 SB-800 @ 14mm 1/16th power with omnibounce and Roscoe blue gel triggered with pocket wizard plus IIs.

 

After cutting my head off last week for the sake of photography, I figured I owed it to myself to take a picture with my head; even if it looks better behind the camera than in front of it. I actually had constructed this photo in my head a few weeks ago before going to Ocracoke, but never had the time to execute it. This is typically how I look on any given night with all my gear slammed into this yellow messenger bag with a flash stand strap to the back. I initially tried shooting this shot at f/1.4 for bigger Bokeh balls, but the depth of field was much to shallow. Even at f/2, the bag is slightly out-of-focus. I typically avoid out-of-focus elements in front of the subject, it is a photography rule I choose not to break. As always when doing self portraits and especially at night the greatest challenge is getting the autofocus to work properly. I tried shooting outside my normal method and triggered the camera with remote, but the camera never could focus in the dark before taking the picture. What I like to do in this case; is stand in my position with my camera and focus on the tripod, then switch to manual focus and set my shot up. I had fun setting this shot up and I was pleased to see the results after weeks of waiting to shoot this shot.

 

until tomorrow,

enjoy

View On Black------------------------------------------ Clika aquí para ver Mejor

     

.

Sylvia melanocephala La Curruca cabecinegra (Sylvia melanocephala) es una diminuta especie de ave paseriforme de la familia Sylviidae. Mide unos 13 cm de longitud. Descripción A simple vista se podría observar un gran parecido con la curruca capirotada, pero en realidad ambas currucas son muy fáciles de diferenciar. El pico de esta curruca es negro con la base de la mandíbula inferior más clara. Los tarsos y los pies son de color marrón. El iris de los ojos es castaño o pardo y está enmarcado por un anillo orbital de color rojizo o rosa salmón en los adultos, y de un tono más pardo rosado en los jóvenes. Los machos presentan la cabeza negra desde el pico y por debajo de los ojos que va en contraste con el color blanco de la garganta y parte inferior de los carrillos. El lomo es gris tirando a oscuro, de tal forma que la espalda y dorso de las alas pueden describirse con un tono gris pizarra o ceniza oscuro, con un ligerísimo tinte parduzco que podremos comprobar únicamente si sujetamos a esta curruca entre nuestras manos ya que es inapreciable cuando está posado o en vuelo. El pecho y el vientre son de color blanco. Los lados del pecho y los flancos son grises. La cola es muy oscura, prácticamente negra, con rayado gris y destacando mucho el blanco de la pareja exterior de rectrices. Las plumas primarias y secundarias de las alas son pardo negruzcas. Las hembras ostentan un plumaje mucho más apagado o descolorido con respecto del macho. Prácticamente la cabeza posee el mismo color pardo grisáceo que el resto de las partes superiores sin llegar a producir la impresión de encapuchado que presenta el macho. La garganta y el vientre son blancos. Las rectrices exteriores de la cola son más grisáceas pero claritas, casi blancas. Los ejemplares inmaduros o jóvenes, tienen el plumaje más apagado que los adultos, pero los machos se pueden diferenciar por tener la cabeza más oscura, más gris, incluso que la propia hembra adulta y por tanto también que las hembras jóvenes que presentan el píleo parduzco sin diferenciarse del color del resto de las partes superiores. Hábitat Matorrales mediterráneos espesos, con frecuencia presente en espinos, alcornocales, lentiscos, palmitos, sabinares, carrascales, o pinares, pero siempre con sotobosque. También ocupa jardines y arboledas o grupos de árboles cercanos a viviendas, ya sean decorativos o cultivados. Es común en zonas de zarzales y malezas, huertos, riberas de cursos fluviales, frutales de secano, e incluso zonas del área suburbana. Se mueven entre arbustos y malezas a baja altura donde gustan vivir y husmear, pero también pueden observarse en árboles. Pocas veces se la puede ver volar grandes distancias y más a menudo pasa el tiempo desplazándose entre las ramas bajas de matojos y arbustos, incesante en su atareada vida. Cría en arbustos altos, en terrenos arbolados abiertos con densas espesuras, aunque locamente también lo hace en vegetación que apenas llega a la cintura. Anida en arbustos, generalmente a bastante poca altura. Distribución Es un pájaro esencialmente sedentario, aunque realmente puede decirse que realiza algunos movimientos posnupciales o invernales. Mundialmente esta curruca se presenta como una especie de distribución circunmediterránea que ocupa permanentemente el norte de África, Canarias y todas las penínsulas así como las grandes islas del Mediterráneo. En España es nidificante, ocupando de forma continua toda la costa mediterránea y la mitad meridional donde ostenta presencia permanente, pero también se localiza en muchos puntos de la mitad septentrional, apareciendo de este modo y de forma aislada en la cuenca del río Duero, siendo discontinua en la del Ebro. En Galicia ocupa de forma permanente la costa de Pontevedra, algunas zonas de las costas de La Coruña y cuenca del río Miño. Como nidificante está presente en todas las Comunidades Autónomas españolas excepto Asturias. En cuanto a las islas españolas, ocupan tanto las Islas Baleares como el Archipiélago Canario donde está ampliamente distribuido. Dieta Se alimenta fundamentalmente de insectos, sintiendo predilección por orthopteras, hemipteras y larvas de lepidopteras, aunque también ingiere arañas, entre otros. Pero además, le gusta a la curruca cabecinegra diferentes tipos de frutas, como pueden ser los higos, las uvas, los distintos frutos silvestres que encuentra en su camino, o por ejemplo las semillas de gramíneas. Voz Difícil es la tarea de describir el canto de un pájaro, pero si no imaginar, intentaremos una posible identificación que debiera ser contrastada con su escucha. La curruca cabecinegra canta habitualmente incluso durante vuelo decidido, presenta una extensa voz áspera aunque agradable que a menudo sostiene en forma de cháchara enojada o interrumpe emitiendo una musical y variable melodía. Cuando la curruca se alarma, emite un acelerado y amenazante tri-tri-tri-tri en tono bajo y ronco. También es habitual escucharles otros sonidos, probablemente de enfado, como puede ser sirsirsirsir o stictictictic. Huevo El color del huevo de la curruca cabecinegra es muy variable, de tal forma que podemos encontrarnos huevos de un tono rosado, o bien de color blanco ligeramente teñidos de verdoso, o también parduscos, etc. Todos tienen pecas, y manchas de coloración en distintos tonos, pardo rojiza, olivácea, gris, beige, amarillenta, violácea, etc. Las dimensiones de estos huevos se aproximan a una media de 17,8 x 13,6 mm. Por lo general cada puesta consiste en unos 3 o 4 huevos.

View On Black

 

Oohhhhhhhhhhhhh yesterday was my lucky day..I no longer have OWL ENVY lol ;) I happened upon this owl and OWL FAMILY yesterday on my walk..WOOHOO I was thrilled to be able to watch and shoot for hours. Here this one is even WINKING at me lol Don't you just love it? This is my first wild owl sighting. I found the Mother and Father and several wee ones..The Mother and wee ones were deep in the branches and hard to shoot..however with all those eyes watching me they didn't seem to mind..I think this is an Eastern Screech-Owl. (Thanks to IPS for giving me the correct id) I have so many photos but this one was my favourite of the day..........ENJOY! For the record this photo is NOT CROPPED! This was my best birding encounter so far.

 

"The trilling song on one pitch, sometimes known as the Bounce Song, is used by members of a pair or a family to keep in contact. The male will trill to advertise a nest site, court the female, and when arriving at a nest with food. The descending Whinny is used in territory defense. The songs usually are uttered separately, but sometimes are heard together."

 

"The Eastern Screech Owl was first described by Carolus Linnaeus (the Swedish naturalist who developed binomial nomenclature to classify and organise plants and animals), who classified it in 1758. The word "Asio" is attributed to Pliny the Elder in his "Naturalis Historia" around 77 AD, and is Latin for 'Horned Owl'. Eastern Screech Owls have also been called the common screech Owl, Ghost Owl, Dusk Owl, Little-eared Owl, Spirit Owl, Little Dukelet, Texas Screech-Owl, whickering Owl, little gray Owl, mottled Owl, the red Owl, the mouse Owl, the cat Owl, the shivering Owl, and the little horned Owl."

 

The Eastern Screech Owl is a small, nocturnal, woodland Owl. There are two colour morphs, a gray phase and a reddish-brown phase.

Adult (gray phase) - facial disks dusky white with fine gray-brown mottling, bordered by black. The iris is bright yellow and the bill is gray-green, with tufts of bristly feathers around its base. Overall gray-brown, with gray narrow vertical stripes, bars, and spots on underparts, and barred wings and tail - legs light cinnamon buff, and toes are yellow.

"

Adult (red phase) - similar pattern to gray phase except cinnamon instead of gray - face plain light cinnamon - whitish superciliary and loral plumage.

Juvenile (gray phase) - similar to adults but indistinct stripes and bars more patterned - many feathers tipped with white Juvenile (red phase) - grayish brown, but distinctly rufescent colour overall - bars and stripes less distinct than adults.

Eastern Screech-Owls can be confused with Western Screech-Owls. One way to tell the difference is the bill colour - Eastern Screech Owls have gray-green bills while Western Screech Owls have gray to black bills. They can also be distinguished by their different calls, and only occur together locally in eastern Colorado and southern Texas."

 

Best viewed LARGE. Have a great weekend everyone! :)

 

Primal Scream - The Glory of Love

  

anyone remember Red series ?

  

High On Blur!!! Legalize blur chlorhydrate !!!!

  

A Blast From the Past. Future is Broken, But Red Last Forever

   

Remember that all my photos have the tag : ndrgrnd

The Cat & Fiddle Inn is at the summit of the road between Buxton (Derbyshire) and Macclesfield (Cheshire) and is the second highest inn in England, at 515 m (1,689 ft) above above sea level.

 

The view looks NNW to Shining Tor (559 m) and its summit is a border point between Cheshire (to the L) and Derbyshire (to the R). It is the highest point in Cheshire.

 

The inn was originally built in 1813 and is just inside Cheshire by a few metres, Derbyshire being not far behind the building. The inn is completely surrounded by bleak Pennine moorland typical of much of the Peak District National Park. Apart from its own outbuildings, it's completely on its own. The bleak gloomy aspect is how it really was (heavy cloud and rain) when I took the photo - at midday! Also, the inn is constructed of local gritstone, with local gritstone on the roofs, and these have weathered almost to black. The inn was also shut for the Christmas/Boxing Day holiday so there were also no lights in the windows or illuminations.

  

CAT & FIDDLE PASS

 

The road here (A537) is popularly known as the 'Cat & Fiddle Road' because the inn is one of the few landmarks and significant buildings along its uppermost stretches. Although not usually referred to as a pass, it is one of several pass-like roads over the high moors between Buxton (Derbyshire) and the towns of the Cheshire lowlands to the W, and I like to refer to it as the 'Cat & Fiddle Pass'.

 

This road has long stretches of irregular tight bends and twists on both approaches to the summit especially on the Macclesfield side (in the direction of the camera), and is a challenging drive at the best of times, let alone in winter at night. It is a favourite road amongst motorcyclists but has been voted the most dangerous stretch of road on Britain mostly on account of its frequency of motorcycling accidents. However, recent safety measures have reduced the accident rate.

 

--- www.maccinfo.com/cat/

--- www.youtube.com/watch?v=2vSzV-50utA

  

GEOLOGICAL NOTE

 

Shining Tor (skyline L) is underlain by Carboniferous Chatsworth Grit, the uppermost grit of the Millstone Grit Series (Namurian).

--- information from British Geological Survey Sheet 111: Buxton (solid edition) 1:50,000 (1978) and www.bgs.ac.uk/discoveringGeology/geologyOfBritain/viewer....

 

----------

 

Photo

Brian Roy Rosen

Uploaded to Flickr December 26, 2015

© Darkroom Daze Creative Commons.

If you would like to use or refer to this image, please link or attribute.

ID: DSC_5495 - Version 2

View On Black, View my most interesting stream ON BLACK, or 我的部落格 光影、色彩、我

 

My husband says I'm always chasing the clouds! Indeed the clouds really make the same place an entirely different scene, and the unique moments are what I'm trying my best to capture! :-)

___________________________________________________

~溫哥華, 英屬哥倫比亞省~

Lost Lagoon, Stanley Park, Vancouver, Canada

- ISO 50, F22, 0.6 sec, 25mm

- Canon 5D Mark II with EF 16-35mm f/2.8 L lens

- Sunset @9.09pm / Shot @ 8.50pm, 2011/7/18

 

© copyright 2011 Hsiang Wei Chao

.|| This image may not be used for any purposes without the expressed, written permission of the photographer.

View On Black

 

The show must go on, even without its actor who comes back into the shadow of his rooms, that so much have told of invisible worlds, past and present lives, poetry, melancholy, joy, visions…

 

Thanks to the audience of this small theatre, if we can consider this way this world called “flickr”, and let the show go on…

 

See you soon...

 

--------

 

Lo spettacolo deve continuare, anche senza il suo attore che se ne torna nell' ombra dei suoi ambienti, che tanto hanno raccontato di mondi invisibili, di vite passate, di vite presenti, di poesia, di malinconie, di gioie e di visioni...

 

Un grazie alla platea, riunita in questo piccolo teatro, se possiamo considerarlo cosi questo mondo chiamato flickr, e che lo spettacolo continui...

 

A presto...

  

Empty spaces - what are we living for

Abandoned places - I guess we know the score

On and on, does anybody know what we are looking for...

Another hero, another mindless crime

Behind the curtain, in the pantomime

Hold the line, does anybody want to take it anymore

The show must go on,

The show must go on

Inside my heart is breaking

My make-up may be flaking

But my smile still stays on.

Whatever happens, Ill leave it all to chance

Another heartache, another failed romance

On and on, does anybody know what we are living for?

I guess Im learning, I must be warmer now

Ill soon be turning, round the corner now

Outside the dawn is breaking

But inside in the dark Im aching to be free

The show must go on

The show must go on

Inside my heart is breaking

My make-up may be flaking

But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies

Fairytales of yesterday will grow but never die

I can fly - my friends

The show must go on

The show must go on....

  

Nikon F801s

Neopan 1600

 

I wish we had beautiful blue skies here too... this shot would've looked so awesome then.

 

MUST VIEW LARGE ON WHITE

 

Processed using Adobe Photoshop CS4.

View On Black Please!!

 

My gawd, this picture came out beautifully on the first try. I spent like a total of 10 minutes executing my idea for this picture, which is record time.

 

Well, the first try with the scarf that is. I tried it first with no scarf, and I was like: No, it needs to be more middle eastern, and i saw this scarf belt i had peeking from underneath my closet door and I was like: PERFECT! I grabbed it and started to wrap it around my head and i was like: this is awesome. :]

 

I really wanted it to look like I had a story behind my eyes and I sort of imagined something sad to do so. I hope you all see what I see. ._. Ahaha.

 

My lashes look so long and there's not even mascara there! O_o

 

I'm in love with middle eastern/muslim women though, they are just gorgeous to me, which is what inspired the photo in the first place. :) [My grandfather was a muslim/indian as well. :-> ]

 

---

 

My sunday was filled with sleep so now i have to race against the clock to finish my art projects! I paused for my 365, geez, i'm dedicated! Hahaha. At least I made up with my hubs and we are good again. I need to work on being more patient!! O_O Anyhow, back to art projects!

Best viewed on black:

bighugelabs.com/flickr/onblack.php?id=2397046805&size...

 

Congregation Ohab Zedek, or OZ, as it is fondly known, is more than just a synagogue. Under the leadership of Rabbi Allen Schwartz, the Shul is known for its open doors and big heart. OZ has broad ties with the surrounding Jewish community and its Upper West Side neighborhood as a whole. A random visitor could easily encounter an up and coming scholar from Israel, or members of the local fire station. It is an informal, comfortable, inclusive community.

 

OZ is a modern Orthodox congregation, but any individual is welcome, regardless of background or means. It is a Shul of interlocking communities--young families who find a relaxed setting on Shabbos morning to introduce their toddlers to services; singles, who famously crowd the steps on Friday night; and seniors, many of whom have been members of OZ for decades. It is home to those tentatively exploring Judaism as well as the most learned, who are stimulated by a broad array of lecturers and classes.

 

OZ is known for its wide range of Chesed activities, which include a long-time Bikur Cholim group that visits Mount Sinai Hospital each Shabbos and on holidays, as well as its members' regular visits to homebound seniors. Members also subsidize seats for those in need on Rosh Hashana and Yom Kippur.

 

OZ has a proud history. The Shul was founded in 1873 on Avenue B and Houston Street on the Lower East Side as the First Hungarian Congregation Ohab Zedek. After a sojourn on West 116th Street in Harlem, the Congregation moved to its present location at 118 West 95th Street in 1926. Today, as part of a revitalized Upper West Side that has drawn an ever-expanding population of families and young adults, OZ is a vibrant and dynamic Jewish center for prayer, learning and social activities.

 

View On Black

 

all single exposure

  

Not far from my house are some amazing woodland walks , todays objective after a hard day at work was to take molly for a stroll and of course the camera , i used every lens and depth of field here today so lots of images to follow this one.The autumn colurs and cloudless skies meant lots of sunlight breaking through the trees. Met up wit a tree monster ive not seen for a while to :-) i did try to get molly to lay down in the bed of leaves she was having none of it :-(

  

This image is copyrighted to David Smith; Any users, found to replicate, reproduce, circulate, distribute, download, manipulate or otherwise use my images without my written consent will be in breach of copyright laws. Please contact me at daismiff39@hotmail.com for express permission to use any of my photographs.

     

photographydavidsmith.com/

Much Better Viewed Large On Black

 

Living in Southern California has some real advantages, like visiting Laguna Beach. I took this photo from the outdoor patio of a fabulous restaurant there - what a view!

 

In this photo I used Photoshop filter Fractalius to enhance the original with a "painterly" effect. (The original photo is below in the comments section.)

 

INFORMATION ON LAGUNA BEACH, CALIFORNIA:

 

Laguna Beach includes 7 miles of coastline with some of Southern California most scenic beaches and coves you'll find along the Southern California coast. The best tide pools, diving opportunities, and best sunsets on this region of California coast are right in Laguna Beach. Home to mansions and quaint cottages that line bluffs above the sandy coves, for over 100 years, tourists have flocked to a little piece of paradise to scuba dive, to paint the colors of nature which seem more vibrant there and to enjoy natural beauty not seen elsewhere. Laguna Beach enjoys healthy tourism with over 3 million visitors each year. Note: These numbers do not factor in local day visitors within a close radius to Laguna Beach.

 

Laguna Beach holds the distinction of having one of the greatest number of localized beaches of any city on the California coast. The list includes the northern beaches of Irvine Cove, Crescent Bay, Shaw's Cove, Boat Canyon, Diver's Cove, Picnic Beach and Rockpile. Central Beaches include Main Beach, Sleepy Hollow, St. Ann's Street, Thalia Street, Oak Street, Brook's Street and Mountain Road Beach. Southern Laguna Beach (South Laguna Beach) beaches include Bluebird Canyon, Pearl Street, Wood's Cove, Moss Point, Rockledge, Victoria Beach and Treasure Island. Guarded by a premier force of lifeguards, Laguna Beaches are operated under the City of Laguna Beach Lifeguard Services. www.lblg.org

 

What's unique about the Laguna Beach beaches are their tourist and hotel friendly locations. With properties constructed on and near the beach before the California Coastal Commission regulations changed the building permit process, you'll see some spectacular hotel and resorts sitting on cliffs above the ocean in South Orange County. That's why tourists love visiting and staying overnight in Laguna Beach. You can park your car and walk down to the on location beach at many hotels, or walk downtown to the great shops, restaurants and art galleries. Of all the Orange County cities that range from San Clemente, Dana Point, Newport Beach, Huntington Beach, Seal Beach, Sunset Beach and Surfside, Laguna Beach offers the most beach hotel rooms directly on the sand without crossing Pacific Coast Highway. Montage, the newest resort property, is spectacular with its views, pools, lawns and beaches that are open to the public. You'll be hard pressed to find a more luxurious resort destination than Laguna Beach.

 

Laguna got its name long ago from the Ute-Azteca Indian word for lakes, Lagonas. Spaniards who arrived later called it Canada de las Lagunas (Canyon of the Lakes) and in 1904, the area became known as Laguna Beach.

 

Around the same time artist Norman St. Clair traveled from Los Angeles to capture the scenery on canvas. His artist friends were so impressed with his paintings and reports of a balmy year-round climate that they joined him. (He and his wife actually lived in Laguna off and on prior to 1912.) The plein-air artists who painted in the style of French impressionists, settled and by the late 1920’s, half of the residents were artists.

 

Following the artists came the Hollywood film makers who found Laguna to be every bit as appealing on the silver screen as it was painted on canvas. Many of Hollywood’s famous stars like Bette Davis, Mary Pickford, Judy Garland, Rudolph Valentino, Charlie Chaplin and Mickey Rooney maintained homes in Laguna Beach.

 

President Franklin D. Roosevelt and John Steinbeck also went to Laguna for inspiration and relaxation, frequenting landmarks like the White House and the Cabrillo Ballroom.

 

Laguna’s universal allure is best expressed on a famous gate built in 1935 (which still

stands on the corner of Forest and Park Avenues); it reads “This gate hangs well and

hinders none, refresh and rest, then travel on.”

 

Source: www.beachcalifornia.com/laguna.html

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

Information Center

Laguna Beach Chamber of Commerce

357 Glenneyre

Laguna Beach, CA 92651

USA

Phone: (949) 494-1018

Fax: (949) 376-8916

Email: info@lagunabeachchamber.org

View On Black

 

Zoom Zoom

 

Please Respect The Copyright

   

I went to Dave's work, there were the flowers under the light...

I saw the heart... and just had to try...... you are my heart.

View large

A fragment of an 8th century Quran on display at the Sacred Exhibition at the British Library in London. The free exhibition is open daily till Sept 23rd and is a collection of some of the most important Islamic, Christian and Jewish texts and objects.

 

Muslims believe that the Quran was revealed to Prophet Muhammad by the Angel Gabriel over a period of 22 years, the significance being a gradual revelation which transformed an evil Arab society into one which received wisdom and guidance. It was completed before Muhammad died in 632 AD though during his lifetime it was written down by his scribes as well as memorised by the massess (as at that time memorisation was the common method for learning/ narration).

 

This fragment from the 8th century is one of the earliest and has great significance. For in the 20th century a Munich University Institute collected 42,000 different and rare copies of the Quran including various Islamic manuscripts and printed texts covering a period of 1,300 years (i.e. since it was revealed to Muhammad). Research on these rare texts was carried out for over half a century and aside from the odd copyist error which was easy to determine, not a single variance was discovered in the text. Both the Institute and the entire collection were destroyed by Allied bombing in the war.

from Harling point

 

Please view on black

 

La mer

Qu'on voit danser le long des golfes clairs

A des reflets d'argent

La mer

Des reflets changeants

Sous la pluie

 

La mer

Au ciel d'été confond

Ses blancs moutons

Avec les anges si purs

La mer bergère d'azur

Infinie

 

Voyez

Près des étangs

Ces grands roseaux mouillés

Voyez

Ces oiseaux blancs

Et ces maisons rouillées

 

La mer

Les a bercés

Le long des golfes clairs

Et d'une chanson d'amour

La mer

A bercé mon coeur pour la vie

 

THIS PROJECT: Taking a cue from some great Flickr photographers, I'm trying to look at my home with the same eye I see Paris and other places.

 

Oak Bay. Greater Victoria area. Vancouver Island. British Columbia. Canada.

 

"The Streets Where I Live" river.

 

Also part of: VILLAGE TEXTURES. Trying to present the "feel" of each of a number of villages through photos of local icons, of details, of people, of village life. The textures of each village, if you will. Brought together in this collection.

Hilo de la Fotohistoria en Pullip .es: ODETTE ARRIVES /

LA LLEGADA DE ODETTE

 

(Read in order, this is: SHOT/FOTO 12 of 17) PAG: 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.

 

FOTOSTORY: In English / En Español

Near: I inform you that I got the assassin and closed the case me alone.

L: Very good Near. ^^

Near: (I wanted to make it with you... T_T)

/

Near: Te informo de que he atrapado al asesino y que he cerrado el caso yo solo.

L: Muy bien Near. ^^

Near: (yo quería hacerlo contigo... T_T)

 

LINKS:

- Las FOTOHISTORIAS de Sheryl en el Foro de Pullips: Pullip .es

- Sheryl Photostories at Flickr

1 2 ••• 34 35 37 39 40 ••• 79 80