View allAll Photos Tagged extrabokeh

at long uphill of the final sprint. in front about two meters of pedestrian crossing of goal, He has been overtaken by the tourist bus unfortunately.

-----

お正月休みの間は、毎日いろんな方とお会いして、昼間からお酒をいただいていたんですが、仕事始めの昨日は、昼間にお茶を飲んでいる事に違和感を感じました。

There is a courtyard under the colonnade of this building. I want to know the origin of the name of this triangular building.

On April 5, 2014 in Yokohama.

-----

このビルの吹き抜けの下には中庭があります。 ぼくはこの三角形のビルの名前の由来を知りたいです。

2014年4月5日、横浜にて。

 

Kimiko-san captured !

It was the first day of illuminations here on that day, but I was not able to readily decide the composition of this because many people walked on the sidewalk.

On November 13, 2014 in Marunouchi, Tokyo.

-----

この日はここのイルミネーションの初日でしたが、歩道にはたくさんの人が歩いていたので、ぼくはこれの構図をなかなか決める事が出来ませんでした。

2014年11月13日、丸の内にて。

 

Christmas illuminations turn on in Tokyo in season in November. Because it is all over on December 25, I intend to photograph them at a time visiting several places.

But only one this has yet turned on here on that day.

On November 9, 2014 in Shinjuku Takashimaya.

-----

東京では11月の中旬にクリスマスイルミネーションが点灯します。 それらは12月25日に全て終わるので、ぼくは一度に数か所を巡って撮影するつもりです。

でも、この日ここではまだこれ1つしか点灯していませんでした。

2014年11月9日、新宿高島屋にて。

 

大安森林公園、台北

I intended to photograph some bokeh on a pedestrian bridge on that day, but gave it up because wind was strong and seemed to shake. Besides, it was very cold night.

On January 9, 2014 at Ogikubo Station.

-----

この日は歩道橋の上で撮影するつもりでしたが、風が強くて揺れそうだったので、あきらめました。 しかもとても寒い夜でした。

2014年1月9日、荻窪駅にて。

 

Snipers should have gathered in Mejiro on that day. However, the member "pink" told me to want to take a total eclipse of the moon by all means from the gap of the building in Shinjuku. We gathered here unwillingly. 

Because I found the composition that I liked, I took several pieces there. On the other hand, "pink" was engaged earnestly in this neighborhood and reported the state in messengers one by one.

While I was overwhelmed at his movement distance and speed and got impatient, the moon was in the cloud.

When I heard his result at a meeting place, he did not photograph one piece either. Surely he might be the state of mind of a rabbit pleased that he watched the moon.

On October 8, 2014 in Shinjuku.

-----

この日は目白でスナイパーたちが集結するはずでした。 しかし、隊員「ピンク」は、どうしても新宿でビルの隙間から皆既月食を撮りたいと言います。 僕たちはしぶしぶここに集結しました。 

ぼくは気に入った構図を見つけたので、そこで数枚を撮っていましたが、「ピンク」はこの界隈を奔走して、その様子をメッセンジャーで逐一報告してきました。

その移動距離と速度に圧倒され、焦っているうちに月は雲の中へ。

集合場所で成果を聞いてみると、「ピンク」は一枚も撮っていないと言います。 きっと彼は、月に浮かれた兎の心境だったのかもしれません。

2014年10月8日、新宿にて。

  

The second son might catch cold by playing in the water. After letting him have a medical examination in a neighboring doctor's office; views with the unexpectedly viral gastroenteritis. According to the wife, it seems to be the same diagnosis by establishment of approximately 90% in the doctor's office.

the doctor may aim at the specialist of the viral gastroenteritis.

On October 25, 2014 in Chokojibashi park, Nerima ward.

-----

次男は水遊びで風邪をひいたかもしれません。 彼を近所の医院で受診させたところ、意外にもウィルス性胃腸炎との所見。 妻によると、その医院ではほぼ9割の確立で同じ診断が出るそうです。

ウィルス性胃腸炎の権威を目指しているのかもしれませんね。

2014年10月25日、練馬区、長光寺橋公園にて。

In the case of this photography method, a subject tends to extend to the direction that twisted a lens.

I thought whether I had thereby made her body big. but, it was real thickness.

On November 23, 2013 in Odaiba.

-----

この撮影方法の場合、レンズを歪めた方向に被写体が伸びる傾向があります。

ぼくは彼女のボディを太くしてしまったかと思いましたが、そうではなかったようです。

2013年11月23日、お台場にて。

 

Aqua city became Bubble city.

This took a direct model out of a French image and seemed to be produced by bronze casting in December 2000.

On September 29, 2013 in Odaiba.

-----

この像は2000年頃フランスの本物から直接型を取り、ブロンズ鋳造で製作されたそうです。

ということは、そのときの型を使えばもっとたくさん作れるんですね。

ぼくの町、練馬にもひとつ造ってほしいです。

2013年9月29日、お台場にて。

 

The day I came here to take bokeh photo of the last in 2013. It was very cold night of this day, a lot of homeless were shaking in the cold here.

December 29, 2013, at Shinjuku Carillon deck.

-----

この日は2013年最後の玉ボケ写真を撮りにここに来ました。この日の夜はとても寒かったですが、ここにはたくさんのホームレスが寒さに震えていました。

2013年12月29日、新宿カリヨンデッキにて。

 

On this day, we enjoyed a long time to Snipers' night.

This is a point of Gyoko-Dori spreading out to Tokyo Station, a Wadakura-mon Gate bridge.

There was the traffic lane which was not used midmost when I thought that it was a very wide bridge. It seemed to be a traffic lane for exclusive use of His Majesty the Emperor and seemed to be connected before to Tokyo Station.

He might use it for the commuting by the train.

On March 19, 2015 in Marunouchi,Tokyo.

-----

これは東京駅からまっすぐ伸びる行幸通りの先、和田倉門橋です。

ずいぶん幅の広い橋だと思ったら、真ん中に使われてない車線がありました。天皇陛下専用の車線だそうで、以前は東京駅前までつながっていたそうですね。

電車通勤のためでしょうか。

2015年3月19日、丸の内にて。

 

.

写真の オープンしました。

I took the same subject at a place same as the former post. Because I did not have much time, I was not able to look at all directions of this tower.

On January 10, 2014 in 350m observation deck of Tokyo Skytree.

  

By the way, some sites published article of my works recently.

 

illusion

MY MODERN NET

SLRLounge

journal du design

 

thank you.

 

-----

以前のポストと同じ場所で同じ被写体を撮りました。 ぼくにはあまり多くの時間がなかったので、この塔の全方位を見ることが出来ませんでした。

2014年1月10日、東京スカイツリー、350m展望デッキにて。

 

Han river flowing through the center of Seoul is the huge river which is 2km to the opposite bank. I was impressed by grandeur and beauty. And I was attracted by 88 OLYMPIC Highway which flowed through the side. I have not watched the road of such an attractive curve.

On July 27, 2014, 63Building, Seoul.

-----

ソウルの中心を流れる漢江は対岸まで2kmもある巨大な川です。 ぼくはその雄大さと美しさに感動しました。 そしてその脇を流れる88オリンピック高速道路に魅了されました。 ぼくはこれほど魅力的な曲線の道路を見たことがありませんでした。

2014年7月27日、ソウル、63ビルにて。

  

Ai Nikkor 50mm f1.4 wiht Panasonic DMC-GX7

September 25th, 2016

Showa Kinen Park, Tachikawa, Tokyo, Japan

Since recently I do not have time to shoot too much, I tried looking for a piece of undeveloped. This photo is the work that was taken before a year and a half, I gave up this of development at that time.

My developing technology might have improved only slightly.

January 19, 2014, at Ichigaya.

-----

最近ぼくはあまり撮影する時間がないので、未現像の作品を探してみました。この写真は1年半前に撮影した作品で、当時ぼくはこれの現像を断念しました。

僕の現像技術は少しだけ向上しているかもしれません。

2014年1月19日、市ヶ谷にて。

 

Her (His) work is traffic control of the pedestrian crossing. She warn a person taking a photograph at center of road. The place where she stands may be suitable for photography most.

On December 17, 2014 in Omotesando.

-----

彼女の仕事は横断歩道の交通整理です。 車道の真ん中で立ち止まって写真を撮る人を咎めます。 彼女の立っている場所は最も撮影に適しているかもしれません。

2014年12月17日、表参道にて。

The exaggerated bokeh covers most real images. I took this with Nikkor 50mm f1.2 which attached F-mount adapter for tilt-shift to Sony NEX5n. I made the adapter.

On June 6, 2013 in Jingumae, Shibuya ward, Yoyogi, national sports stadium.

-----

もはやこれは写真とは呼べないかもしれないですね。 Nikkor 50mm f1.2とNEX5nで撮りました。

ゴム手袋で作ったティルト・シフト・マウントアダプターは、最近改良を加えたので、だいぶ使いやすくなりましたよ。

2013年6月6日、渋谷区神宮前、国立代々木競技場にて。

Exaggerated bokeh is got when I put on the mount adapter which I made with rubber gloves. However, in the case of the time when a light of the evening is poor, the whole becomes the impression tinged with the fog in this way.

On June 29, 2013 in the roof of Roppongi Hills.

-----

ゴム手袋で作ったマウントアダプターを装着すると、大げさなボケ味を得られますが、夕方の光源が乏しい時間帯の場合、このように全体が霧がかった印象になります。

2013年6月29日、六本木ヒルズの屋上にて。

"Can you distinguish a genuine ?" this signboard asks it. A choice was exhibited here, but was not able to distinguish it because this photograph became bokeh.

On November 30, 2013 in Yokohama Cosmo world.

-----

たぶんこには選択肢が陳列してありましたが、極端にボケたので判別できなくなってしまいました。

2013年11月30日、横浜コスモワールドにて。

I'm sure there is something happy beyond the gate.

 

Ai Nikkor 50mm f1.4 with Panasonic DMC-G2

September 27th, 2013

Sensoji Temple, Taito Ward, Tokyo, Japan

Because the day before was "the day to drink all day," I had a slight some hangovers. on that day, I drank with friends of Google+.

on October 19, 2014 in Togoshi Ginza, Shinagawa ward.

-----

前日が「一日中飲む日」だったので、ぼくは少し二日酔い気味でした。 この日はGoogle+の友達たちと、昼間から飲みました。

2014年10月19日、戸越銀座にて。

Tokyo Olympic Games will be held in 2020 !

The illuminations of Tokyo Tower were not Olympics-colored last night.

On September 7, 2013 in World Trade Center Building, Hamamatsucho.

-----

2020年に東京オリンピックが開催される事が決定しました。

昨晩は東京タワーのイルミネーションはオリンピック色ではありませんでした。

2013年9月7日、浜松町国際貿易センタービルにて。

 

I work on a new photography method recently. As it was difficult to get the image that I imagine, I visit here many times recently.

On February 25, 2015 in Nishishinjuku.

-----

最近僕は新しい撮影方法に取り組んでいます。 ぼくが思い描くイメージを得ることが難しかったので、最近僕は何度もここを訪れています。

2015年2月25日、西新宿にて。

 

This is authorized in Guinness Book of World Records in the world's biggest pendulum clock. It is 28 meters in height, 6 meters in diameter of the clockface, but a small waterwheel approximately 1 meter in diameter is power.

It is one of my favorite photography places here.

On November 4, 2013 in Shinjuku NS building.

-----

これは世界一大きな振り子時計でギネスブックにも認定されています。 高さ28メートル、文字盤の直径6メートルですが、 直径1メートルほどの小さな水車が動力です。

ここは僕の好きな撮影場所の一つです。

2013年11月4日、新宿NSビルにて。

 

I decided to wait for a red light when I take the bokeh. It is again if it does not change within two minutes.

September 7, 2013, world trade center building, Hanamatsu cho.

-----

僕が光の玉をとるときには赤信号を待つことにしています。 2分間のうちに変わってくれない場合はやり直しです。

2013年9月7日、浜松町、国際貿易センタービルにて。

There is a vending machine of the beer in my house. my wife gave to me it for Christmas several years ago. I thanked a wife very for joy. When I put it in the study, I noticed that money became necessary when I drank beer at home.

On October 28, 2014 in Shimbashi.

-----

ぼくの家にはビールの自動販売機があります。 何年か前のクリスマスに妻が贈ってくれました。 ぼくはとてもうれしくて妻に感謝しました。 書斎にそれを置いたとき、自宅でビールを飲む際にお金が必要になったことに気がつきました。

2014年10月28日、新橋にて。

The photo exhibition that my friend participates in is held with an impressive building. Their photograph displayed to the apartment house which it was very individual, and was impressive gave much inspiration to me.

On November 12, 2014 in Waseda, Shinjuku.

-----

印象的な集合住宅で開催された写真展に行ってきました。 被写体はこの建築物自体です。 ぼくはたくさんの刺激を得たような気がします。

2014年11月12日、早稲田にて。

blue illumination is difficult to see.

BTW, "empty" and "sky" are same word in Japan.

I almost climb the observation deck of the high-rise building of Tokyo. But most of them see a night view over a window. The top of this building is refreshing so as to want to cry.

On June 29, 2013 in the Roppongi Hills Mori tower roof.

-----

僕は東京の高層ビルの展望台にはほとんど登っています。 でもそれらはほとんど窓越しに夜景が見えます。 このビルのてっぺんは叫びたい位に爽快です。

2013年6月29日、六本木ヒルズ森タワー屋上にて。

When I arrived here, a streetlight just turned on. I took bokeh for the first time at bright time.

On January 7, 2014 at Mitaka Station.

-----

ぼくがここに到着したとき、ちょうど街灯が点灯しました。 ぼくは初めて明るい時間に玉ぼけを撮りました。

2014年1月7日、三鷹駅にて。

 

Because I am busy every year, for approximately three months until about March, I do not have most vacations. I came to take the photograph of the town here only for 30 minutes in the evening on that day. When I return to the office, I was past my exit station twice.

On January 18, 2014 in Yotsuya.

-----

年が明けてから3月頃までのおよそ3カ月間、ぼくは毎年忙しいので、ほとんど休暇がありません。 この日は夕方30分だけここに街の写真を撮りに来ました。 帰りの電車で2回も乗り過ごしてしまいました。

2014年1月18日、四谷にて。

 

1 2 ••• 6 7 9 11 12