View allAll Photos Tagged exploit

Ore was being exploited in Titus Canyon as early as 1905, but the townsite of Leadfield at the head of the canyon dates to the years 1925 and 1926. The product of extensive and fraudulent advertising by the Western Lead Mine Company and C.C. Julian[citation needed], the town boomed in 1925. His advertising posters showed steamboats navigating the Amargosa River to Leadfield, ignoring the fact that the Amargosa River is dry much of the time and does not run within 20 miles of Leadfield.

 

Fifteen miles of road were built up the canyon to connect with the road to Beatty, Nevada, a concrete foundation for a stamp mill was poured, and the beginning of a series of power poles for electric lines were installed.

 

Historic photographs show some frame and corrugated metal buildings and there is evidence of a few dugouts, but the majority of the denizens of Leadfield lived in tents of varying sizes and construction. The population peaked at around 300 in 1926, with a post office opening in August of that year. However, by February 1927, the post office closed down and the town died.

 

Julian disappeared and the inhabitants soon became disillusioned and quickly drifted away. The significance of the site lies in the fact it was an example of one of the get-rich-quick schemes of the wild 1920s.[3]

Do you recognise him? Protecting you from being exploited by those above you and preventing you from falling into the misery of those below you; helping you to get through the sea of revolution without getting wet shoes; making you look charitable and green at next to no expenses. This is the God of those who think they belong neither to the rich nor the poor. He is the God of most of us.

One daylight LED lamp and one LED spotlight; edited in Fuji's raw converter and refined in Luminar.

Restes de l'ancien hôtel de ville datant de 1552

L'ancien hôtel de ville était l'un des plus beaux fleurons de l'architecture Renaissance à Ammerschwihr avant sa destruction par les bombardements de décembre 1944. À l'heure actuelle, seule subsiste la façade du rez-de-chaussée conservée comme monument commémoratif du martyre de la cité. Une porte d'entrée surmontée des armoiries de la ville permettait l'accès aux étages, tandis qu'une porte cochère flanquée de deux larges fenêtres donnait sur le rez-de-chaussée du bâtiment. Le décor de la façade est très typé et associe le végétal à l'animal ou le végétal à l'humain, ou encore chacun exploité individuellement. Dans la partie supérieure de la porte cochère, des médaillons d'empereurs décorent l'ensemble de la construction. De nombreuses marques de tâcherons permettent d'affirmer que l'atelier des tailleurs de pierres était composé d'une dizaine de personnes.

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comment

Vestige de l'exploitation minière à le recherche du fer et du charbon

Le Colorado provençal est un site industriel, exploité de la fin du xviie siècle jusqu'en 1992, quand le dernier ocrier prit sa retraite. Le site est situé dans la commune de Rustrel dans le département de Vaucluse et la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Les paysages insolites qu'il présente sont constitués de sable ocreux d'origine latéritique. Le Colorado provençal s'étend sur plus de 30 hectares, dans le massif du Luberon, à environ 10 km d’Apt. Des sentiers en terre parcourent des falaises érodées comprenant plus de 20 teintes d'ocre. Le site comprend le « cirque de Barriès », le « cirque de Bouvène », des bassins de décantation, des cheminées de fée, le « Sahara », le lit de la Dôa (petite rivière locale). Le chemin de grande randonnée GR 6 traverse le site. Les couleurs des ocres du Colorado provençal contrastent avec les tons de vert de la végétation. Il y a plusieurs millions d’années, la mer se retire en laissant derrière elle des bancs de sables enrichis d'une argile ayant pour particularité de contenir du fer, la glauconie. Le Roussillonnais Jean-Étienne Astier eut l'idée, à la fin du xviie siècle, de faire passer le sable dans des bassins de décantation pour en extraire l'ocre. Il le fit ensuite cuire pour en garder les propriétés colorantes. Six départements possédaient alors des gisements : le Vaucluse mais aussi le Cher, la Drôme, le Gard, la Dordogne et l'Yonne. L'arrivée du chemin de fer à Apt en 1877 permit l'exploitation intensive dans le Vaucluse. Créée en 1901, la Société des Ocres de France permit le développement du marché vers l'exportation. Les maxima de production furent atteints en 1929. L'arrivée des colorants synthétiques vint progressivement concurrencer les ocres naturelles.

 

Après un long déclin, l'exploitation des sites d'extraction s'arrête peu à peu. Seul le site de production de Gargas reste en activité. Devant la variété de couleurs et de paysages, une association se forme afin de sauvegarder le site et démarre alors une exploitation touristique. Cette association crée en 2009 l'Association du Colorado de Rustrel, avec pour partenaire la Mairie de Rustrel. Ensemble, elles gèrent le patrimoine exceptionnel du site.

Inspired by Simon Jowett's www.flickr.com/photos/sjpowermac innovative take on York station, and notably this wonderful old timepiece, I couldn't resist having a go myself during a visit earlier this week to meet an old college friend.

 

In fact the clock is ideally positioned to exploit several angles and I came away with at least two or three usable images, I think! This one catches a lady snapping the departing London Kings Cross train - and well, I just had to capture the event myself.

 

For the avoidance of doubt it's 11.37am - a timely reminder I need to reset my camera clock!

 

11.37am, 25th June 2018

Maquette du Leviathan - Great Eastern:

Le Great Eastern était un paquebot transatlantique britannique construit par Brunel en 1858. Il a été jusqu'à la fin du XIXe s. le plus grand navire jamais construit qui pouvait embarquer jusqu'à 4000 passagers. Sa propulsion utilisait une dizaine de chaudières pour mouvoir des roues à aubes sur les côtés ainsi qu'une hélice principale. 200 chauffeurs sont nécessaires pour alimenter les chaudières à partir d'une cargaison de 3000 tonnes de charbon embarquée. Le navire est également muni de 6 mats pour développer une voilure de 1 686 m². Les 2 modes de propulsion ne pouvaient être utilisées en même temps au risque d'enflammer la voilure. D'abord appelé Leviathan, il sera finalement rebaptisé Great Eastern.

Jules Verne a fait une traversée à son bord ce qui lui inspira son roman "Une ville flottante". Le navire ne resta en exploitation commerciale que durant 4 ans du fait de très nombreux accidents survenus face aux gros-temps de l'atlantique. Il fut remplacé par des navires plus petits, plus rapides et rentables. Il a fini sa carrière comme poseur de câbles télégraphiques sous-marins.

fr.wikipedia.org/wiki/SS_Great_Eastern

 

Un beau reportage de France 2:

www.france.tv/spectacles-et-culture/culture-prime/2382629...

  

Pentax Super ME

Pellicule Kodak ProImage 100

Développement en kit Rollei Colorchem C41

"Winter"

 

Fauverney - Parc domanial (Bourgogne - Côte d'Or)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Une "danseuse" assure l'acheminement retour dans leur région d'exploitation de deux rames régionales réversibles PACA

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that significant research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit on the Bois Vert site west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of processing residues (materials finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of old ore processing activities. This area, which has given rise to mining in the past, naturally contains higher levels of metals than the average soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the belvedere of the conical slag heap, other uses are not compatible with the site.

  

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contactez moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

  

Ile de Groix (Bretagne - Morbihan)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Depuis Evisa une belle randonnée permet d'emprunter le "chemin des châtaigniers", lieu d'exploitation de la châtaigne mais aussi lieu où l'on croise des porcs qui sont en semi-liberté et grands consommateurs de châtaignes.

L'installation en Corse de châtaigniers est antérieur à l'époque où la Corse était un territoire géré par la république de Gênes. Mais dans les alentours du XVIème siècle la culture devient plus intensive:

 

"Dès l’Antiquité, les grecs et les romains importent des châtaigniers en Corse, à l'instar d'autres végétaux et produits du pourtour méditerranéen.

 

Bien plus tard, entre le 15ème et le 17ème siècles, les Génois encouragent la plantation de cet arbre pour pallier la croissance démographique. Les méthodes appliquées : une amende pour tous ceux qui ne plantaient pas 4 châtaigniers et des châtiments corporels pour les magistrats qui ne faisaient pas appliquer les règles. On comprend mieux pourquoi il y a tant de châtaigniers sur l’île... La châtaigne était aussi utilisée comme monnaie d’échange. On troquait d’autres produits insulaires contre des châtaignes."

(www.orizzonte.fr/corse/terroir/chataigne-corse/)

 

Tout au long du chemin dans la forêt d'Aïtone on peut observer des sculptures en bois de châtaigniers ou des réservoirs circulaires en pierre. Réservoirs où les châtaignes étaient entreposées au moment de la récolte. Histoire de les protéger de l'appétit sans mesure des cochons!

Sigirîya (Sri-Lanka) - Cette photo a été prise à proximité de mon hôtel. Les éléphants sont présents pour les touristes. La famille propriétaire de deux pachydermes a installé une haute plateforme en bois, accessible par un escalier pour que les touristes puisse monter sur les éléphants, sans le moindre effort. J’ai sympathisé avec les cornacs, mais j’ai refusé de faire « un tour d’éléphant » car je suis contre l’exploitation des animaux sauvages. Même si je suis conscient que c’est le gagne-pain des cornacs. Malgré les chaînes je n’ai pas eu le sentiment que les éléphants aient été maltraités, mais je ne peux rien assurer. En revanche, j’ai accepté l’invitation d’un cornac, pour faire une série de photos sur le bain et la toilette des deux pachydermes.

  

Elephant Bath

 

Sigiriya (Sri Lanka) - This photo was taken near my hotel. The elephants are there for tourists. The family that owns two pachyderms has installed a high wooden platform, accessible by a staircase so that tourists can climb on the elephants, without the slightest effort. I sympathized with the mahouts, but I refused to take an "elephant ride" because I am against the exploitation of wild animals. Even though I am aware that this is the mahouts' livelihood. Despite the chains I did not have the feeling that the elephants were mistreated, but I cannot guarantee anything. On the other hand, I accepted the invitation of a mahout, to take a series of photos on the bathing and washing of the two pachyderms.

 

Playing with a polarizer

Varanasi (Inde) - On ne va pas se raconter d’histoires, le travail des enfants est toujours une réalité en Inde. Ce jeune garçon qui s’occupe des finitions, ne fait pas exception à la règle, mais il travaille dans l’atelier familial. Il ne se cache pas. De toute façon si l’atelier avait été clandestin, on ne m’aurait pas autorisé à le photographier.

J’ai passé une dizaine de jours dans une guest-house du quartier et le matin, il m’arrivait d’apercevoir ce gamin partir à l’école. En raison des places limitées dans les établissements publics, les enfants sont scolarisés, le matin ou l’après-midi. Lui, l’après-midi, il était dans l’atelier. Plus tard il reprendra l'atelier de son père. Mais j’ai aussi des photos qui démontrent que l’exploitation et la maltraitante des enfants est toujours d’actualité.

 

Small hands

 

Varanasi (India) - We are not going to tell stories, child labor is still a reality in India. This young boy, who takes care of the finishing touches, is no exception, but he works in the family workshop. He is not hiding. Anyway, if the workshop had been underground, I wouldn't have been allowed to photograph it.

I spent ten days in a local guesthouse and in the morning I saw this kid go to school. Due to limited places in public establishments, children attend school in the morning or afternoon. Him, the afternoon, he was in the workshop. But I also have photos that show that the exploitation and abuse of children is still a reality.

 

Fouth picture of the series Arch Of The Kings (In another sesion day, low shutter speed, just a few minutes after the sunrise).

 

Image dedicated to my friend Diego Maria Bertini, who has kindly created a story about the name of this great place, I hope you like it. (Below I attach the link to the story).

 

barbagrigia.altervista.org/The_Arch_of_the_Kings.pdf

 

I share with you a picture of my last trip.

 

This location is very difficult to access, so there are so few photographs of the site.

 

That morning I traveled almost an hour by car to reach the Cala Flores and then, still in the dark with a headlamp in my head, climbed among the rocks on the shore and sometimes even bordering with waist-deep water access this beautiful and unknown place.

 

The name of this arc, none of the locals knew me explain, but if you look just to the right of the arch, can clearly see the outline of a face of an elderly person, perhaps coming from there.

 

The picture is a unique Raw, with only a graduated neutral filter three steps.

 

I hope you like it. Have a nice Weekend. :)

 

My galleries:

 

Flickr: www.flickr.com/photos/112711738@N06/

 

500px: www.500px.com/dasanes77

 

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

 

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

   

model Cinders___M___2_by_mjranum_stock[1] --------------- deviant art

background foggy_5_by_twilitesmuse-d4nfobm ----------------- deviant art

dove dove_by_valantisdigitalart-d5q1mxx ------------------ deviant art

Le Renard était un voilier du xixe siècle, de type cotre à hunier. Il fut le dernier navire armé pour la course par le malouin Robert Surcouf, lui-même corsaire entré de son vivant dans la légende en raison de ses multiples exploits. / The Renard was a cutter launched in 1812 and armed and owned by Robert Surcouf. She was his eighth and last privateer ship.

Jharia (Inde) - Comme pour la photo précédente, nous sommes dans le village sans nom. Un village oublié des cartes. Un village nomade qui change régulièrement de place quand les compagnies minières décident d’étendre leur périmètre d’exploitation.

les habitations sont juste tolérées sur le terrain qui appartient aux sociétés exploitantes. Quand il faut partir, bon gré, mal gré, on démonte les abris de fortune pour aller les reconstruire plus loin.

Sur cette photo deux hommes chargent du charbon qui a été mis en sacs après le craquage, une opération qui consiste à brûler partiellement le minerai pour le fissurer. Processus qui permettra une meilleure combustion pour une utilisation domestique.

Une fois chargés, les sacs seront livrés dans les petits commerces de la région.

 

- Il est à noter que cette partie du bidonville était enveloppée dans un nuage de fumée de charbon réduisant le contraste de la scène.

  

Delivery service

 

Jharia (India) - As for the previous photo, we are in the unnamed village. A village forgotten on the maps which regularly changes place when mining companies decide to extend their operating scope.

The village is just tolerated on the land which belongs to the operating companies. When it is necessary to leave, willingly or unwillingly, the inhabitants become nomads by dismantling their makeshift shelters to rebuild them further away.

In this photo two men are loading coal which has been bagged after cracking, an operation which consists of partially burning the ore to crack it. Process which will allow better combustion for domestic use.

Once loaded, the bags will be delivered to small businesses in the region.

 

captured in the abandoned Old Canin Garage. (2015)

Exploits River Central NL, Canada

"On the trail of Fanfarok"

 

Vallée de Varzob près de Douchanbé (Asie Centrale - Tadjikistan)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

"The hands in the sludge"

 

Moskvitch 412 - Douchanbé (Asie Centrale - Tadjikistan)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2014 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

  

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

or here flickeflu.com/photos/heavenxxx23

0r here picssr.com/photos/heavenxxx23/?ref=user

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

sorry for not commenting much lately havent been feeling to good so not spending as much time on flickr as usual having a rest for a few weeks but will still be visting daily for short periods of time to keep up with every bodies uploads x

Les carrières à ciel ouvert existaient à l’époque gallo-romaine aux endroits ou la couche superficielle est la moins épaisse. L’exploitation se faisait en extrayant de plus en plus profondément jusqu’à atteindre la meilleure qualité. De là on creusait des galeries en suivant les meilleurs bancs. Les carriers laissaient des piliers aux endroits fissurés plus que par raison de sécurité. Les salles souterraines pouvaient atteindre plusieurs mètres de profondeur. Les enfants avaient la charge d’évacuer les débris invendables en les entassant à l’intérieur de la carrière. Les blocs étaient inspectés et vendus sur place puis évacués par des chevaux ou des bœufs attelés jusqu’au port ou ils étaient chargés sur les embarcations à voile et à fond plat.

Water always finds a way to exploit the weakest rock as demonstrated here. I suspect this might have been a small syncline and the sea has worn away at the cracks in the rock

...a very trying , and dangerous shot...

qualcuno ha detto " al momento giusto , nel posto giusto...."

..bhè, quasi, poco dopo è sceso l'inverosimile.

 

Thanks for the visit, comments and favourites.

My images do not belong to the Public Domain.

All of my works are owned and copyrighted . ©

Any reproduction, modification, publication, transmission, transfer, or exploitation of this work, for personal or commercial use, whether in whole or in part, without written permission from myself is prohibited by law.

All rights reserved. © ph.p.photography 2013.

 

El Yacimiento de Tumí es un punto de elevado interés geológico y paleontológico. La existencia de un lago artificial resultado de las antiguas explotaciones mineras en la zona, confieren al lugar un interés paisajístico añadido.

 

En 1985 se dejó de explotar la mina de carbón a cielo abierto de Tumí. Desde ese momento, las lluvias empezaron a configurar el lago que encontramos a los pies de la pared inclinada del yacimiento.

 

En una de las paredes que rodean el lago hay huellas fosilizadas de dinosaurios. No se puede llegar y desde la otra parte del lago cuesta bastante verlas.

The Tumí Deposit is a point of high geological and paleontological interest. The existence of an artificial lake resulting from the old mining operations in the area, give the place an added landscape interest.

 

In 1985, the Tumí open-pit coal mine ceased to be exploited. From that moment on, the rains began to shape the lake that we found at the foot of the sloping wall of the site.

 

On one of the walls that surround the lake there are fossilized footprints of dinosaurs. It cannot be reached and from the other part of the lake it is quite difficult to see them.

È vegetariana o vegana solo una percentuale bassa della popolazione italiana (circa l’8%), ma l’ultimo rapporto dell’IPCC (Intergovernamental Panel on Climate Change) è molto chiaro nel sollecitare la popolazione mondiale “a favore di diete che implicano un minor uso di risorse.” Secondo il rapporto, un deciso cambiamento delle nostre diete in senso vegetariano potrebbe liberare milioni di chilometri quadrati dallo sfruttamento intensivo, riducendo le emissioni di CO2 fino a sei miliardi di tonnellate l’anno rispetto ai livelli attuali.

Ma chi sceglie di diventare vegetariano o vegano non lo fa per un astratto amore verso l’ambiente o per il futuro dell’umanità, quanto piuttosto per la raggiunta consapevolezza della simile sensibilità delle altre specie con la nostra, e del pari diritto alla vita. E’ del 1975 il saggio del filosofo Peter Singer “Liberazione animale”, un testo fondamentale dell’animalismo e dell’anti-specismo.

Ho fotografato alcuni miei amici vegetariani o vegani.

  

Only a low percentage of the Italian population is vegetarian or vegan (about 8%), but the latest report by the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) is very clear in urging the world population" in favor of diets that involve less use of resources. " According to the report, a decisive change in our diets in the vegetarian sense could free millions of square kilometers from intensive exploitation, reducing CO2 emissions by up to six billion tons per year compared to current levels.

But those who choose to become vegetarian or vegan do not do so for an abstract love for the environment or for the future of humanity, but rather for the awareness of the similar sensitivity of the other species to ours, and of the equal right to life. 1975 was the essay by the philosopher Peter Singer "Animal Liberation", a fundamental text of animalism and anti-speciesism.

I photographed some of my vegetarian or vegan friends.

 

15 photos

Pour ce tout premier spot ferroviaire de l'année 2023, je vous emmène pas dans les coins des bouches du Rhône que j'ai l'habitude d'exploiter mais encore plus loin, puisque je me suis rendu avec un acolyte, dans le département des Alpes-Maritimes afin de découvrir les célèbres Chemins de Fer de Provence, Train des Pignes où plus communément appelés "CP".

 

La compagnie des CP possède une ligne à voie métrique longue de 150km, reliant la petite ville de Digne-les-Bains à Nice mais suite à un effondrement du Tunnel de Moriez en 2019, la section Saint André les Alpes - Dignes n'est plus desservie par le train mais par autocars. La section St André les Alpes - Nice, est quant à elle, desservie par des touts petits autorails X300 datant des années 70 et d'autres modèles.

 

Parlons à présent de la photo : Quelques dizaine de minutes après nôtre arrivée dans la petite gare de Lingostière situé dans les hauteurs de Nice, le superbe Autorail X301 avec sa belle robe du CP, qui est d'ailleurs le doyen de la toute petite série des X300, était immortalisé en passant le PN de la Gare, en assurant le Train N°120 reliant Colomars à Nice CP, son terminus, sous une superbe lumière du sud.

 

Sur fond de toile, nous pouvons apercevoir le Baou de la Gaude, qui domine la commune de Saint Jeannet.

 

4 janvier 2023, 14:39 à la Lingostière (Nice, 06).

The Hoh Rainforest is located on the Olympic Peninsula in western Washington state, USA. It is one of the largest temperate rainforests in the U.S.[1] Within Olympic National Park, the forest is protected from commercial exploitation. This includes 24 miles (39 km) of low elevation forest 394 to 2,493 feet (120 to 760 m) along the Hoh River. The Hoh River valley was formed thousands of years ago by glaciers. Between the park boundary and the Pacific Ocean, 48 km (30 mi) of river, much of the forest has been logged within the last century, although many pockets of forest remain.

Le Héron cendré se caractérise par un long cou, un long bec pointu et de longues pattes. Il possède une excellente vue panoramique latérale et une très bonne vision binoculaire frontale. Son ouïe, également très développée, le fait réagir au moindre bruit suspect. Il atteint en général 95 cm de hauteur et une envergure de 1,85 m pour une masse de 1,5 à 2 kg.

 

Le Héron cendré présente un plumage à dominante grise. Les jeunes ont un plumage plus terne : leur dos est gris-brunâtre, leur cou est gris et leur ventre est blanc rayé noir. Ils n'ont pas de "huppe". Les jeunes hérons acquièrent leur plumage d'adulte à l'âge de deux ans. Le Héron cendré peut vivre 25 ans mais des individus n'atteignent même pas un an.

 

Chez le Héron cendré, il est très difficile de distinguer les sexes : la femelle a simplement un plumet un peu plus court.

Le Héron cendré se nourrit le plus souvent de poissons, mais il n'est pas exclusivement ichtyophage. En effet, son régime alimentaire est également composé de batraciens, de reptiles, de crustacés, de petits mammifères (musaraignes d'eau, campagnols, mulots et rats), d'oiseaux et même de végétaux (bourgeons). Le Héron cendré ne néglige pas non plus les insectes et les mollusques terrestres et aquatiques. Il peut digérer les arêtes mais il n'en est pas de même pour les poils de rongeurs qu'il rejette sous forme de pelotes. Ce régime alimentaire varié permet à l'espèce d'exploiter différents milieux : cours d'eau et plans d'eau, marais, zones humides, prés et même espaces verts urbains et bordures routières.

 

Quand il chasse, le Héron cendré peut demeurer longtemps immobile, le cou dressé, en attendant le passage d'une proie. Lorsqu'elle passe à portée de son bec, il s'en saisit rapidement en projetant vers l'avant la partie supérieure de son cou.

Source Wikipédia

Patrice Lumumba (1925–1961)

 

Patrice Émery Lumumba was born on July 2, 1925, in Onalua, Katakokola, in the Belgian Congo, into a Tetela family. Growing up in a rural community, he developed a strong sense of justice and a deep awareness of the injustices of Belgian colonialism. He attended Catholic missionary schools, but his curiosity and intelligence led him to become deeply interested in politics and the condition of his people.

 

Before independence, Lumumba worked as a clerk, but actively participated in trade unions and nationalist movements, denouncing exploitation and discrimination. His eloquence, charisma, and ability to mobilize the masses soon made him the most visible leader of the Congolese independence movement.

 

In 1960, at the age of 34, Lumumba became the first Prime Minister of independent Congo, leading a country freshly liberated from Belgian colonial rule. His vision was clear: to build a sovereign, united state, free from foreign interference and based on social justice and equality. Lumumba openly denounced the interventions of Western powers, particularly Belgium, and opposed neocolonialism that sought to control Congo’s resources.

 

However, his government was short-lived. After only a few months, due to internal and international pressures, Lumumba was overthrown in a coup orchestrated by pro-Western elements and Belgian and U.S. intelligence services. He was captured, tortured, and ultimately assassinated on January 17, 1961, in Katanga. His body was brutally dissolved in acid by his killers, a grim symbol of the cruelty of powers that feared his message of freedom and independence.

 

Lumumba is remembered as a martyr of African freedom, a symbol of courage, dignity, and resistance against colonialism and neocolonialism. His legacy continues to inspire movements for social justice and national sovereignty across Africa and the world.

I publish this series of figures to awaken consciences and to remember how many people died defending truth, justice, and the rights of the oppressed. I want to highlight the injustices that still exist and show young people that the only thing we can do is to resist, because evil still rules and continues to target those who try to make a difference. This series is an invitation to remember, reflect, and never accept injustice.

Douchanbé (Asie Centrale - Tadjikistan)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

"Place of reflection"

 

Le Lac Vert - Servoz, Vallée de Chamonix (Haute-Savoie)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Les ardoisières appelées également : Pans de Travassac.

La tradition ardoisière en Corrèze remonte au XVI siècle date à laquelle on commence à exploiter les gisements de Travassac.

. En 2002,après quelques années d’essais concluants, la carrière d’Allassac fermée depuis 1976 réouvre.

L’ardoise de Corrèze (Travassac et Allassac) bénéficie d’une réputation de qualité sans égale due à sa structure géologique. Inaltérable, résistante à la flexion, parfaitement imperméable et résistante au choc et donc à la grêle- l’ardoise de Corrèze garantie des toits plus que centenaires.

Ces ardoises trônent aussi fièrement sur des édifices célèbres comme l’abbaye de Mont st Michel.

il y a 100 ans en arrière, 250 ouvriers travaillaient sur cette carrière, maintenant, ils ne sont plus que trois. Ce sont les derniers dépositaires de ce savoir-faire ancestral, les derniers maillons d’une longue chaîne d’ardoisiers depuis 300 ans.

 

La pointe de Toul Ar Staon, langue de roche située près des zones d'exploitation du granit. Les ruines des anciennes maisons de goémoniers y sont encore visibles.

The tip of Toul Ar Staon, a tongue of rock located near the granite mining areas. The ruins of the old seaweed houses are still visible there.

On the estuary of the Loire (south shore), a traditional fishery.

 

Sur l'estuaire de la Loire (rive sud), une pêcherie traditionnelle.

Saint-Brevin

France

 

Les pêcheries sur pilotis sont des esplanades en bois, souvent agrémentées d'une cabane, permettant la pêche au carrelet. Elles sont accessibles par un ponton ou bien par une échelle. Une perche amarrée à un câble soutient deux cerceaux où se fixe le carrelet, filet qui nécessite un treuil pour être relevé. La plupart des pêcheurs appâtent en vers de terre le fond de leurs mailles, lesté par quelques plombs.

 

En France, les pêcheries appartiennent à des personnes privées ou à des associations, mais occupent le domaine public maritime. À ce titre, elles font l'objet d'une autorisation d'occupation temporaire, précaire et révocable. S'agissant du domaine public naturel, les dispositions législatives en vigueur (article 2124 du Code général de la propriété des personnes publiques) imposent que les activités pratiquées tiennent compte de la vocation des espaces concernés, incluant notamment la pêche maritime, mais excluant l'hébergement (location de nuitées comme chambre d'hôte par exemple). La pêche au carrelet est essentiellement une activité non professionnelle, un loisir qui se pratique au printemps et à l'automne. Les prises (mulets, athérines appelées éperlans, anguilles ou bars) restent dépendantes des secteurs, des saisons, voire des jours.

 

Souvent équipées de façon rudimentaire, très régulièrement dépourvues d'eau courante et d'électricité, les pêcheries peuvent être louées pour une partie de pêche le temps d'une marée, sans hébergement, sous réserve du respect de prescriptions techniques relatives aux établissements accueillant du public et dans des conditions qui ne soient pas assimilables à une exploitation commerciale.

 

Le bassin d'Arcachon accueille des cabanes tchanquées, accessibles par bateau ou à marée basse. Plus au nord, les pêcheries occupent l'estuaire de la Gironde et de la Charente, le littoral de la Charente-Maritime, de la Vendée et de la Loire-Atlantique, ainsi que l'estuaire de la Loire. Une quarantaine de pêcheries sont construites le long de la rive sud de cet estuaire, de Saint-Brevin-les-Pins à Corsept. Elles sont accessibles par des passerelles horizontales dont les plus longues font jusqu'à 120 mètres. Essentiellement constituées de perches en bois de châtaignier, les ossatures sont enfoncées dans la vase à plus d'un mètre par endroits. Des ancrages au sol sont nécessaires pour supporter la cabane, souvent constitués de bidons enfoncés dans la vase à marée basse et évidés avant d'être remplis de gravats ou de béton.

Source WIKIPEDIA

🇫🇷 L'Argentiera est le nom d'un hameau situé sur le littoral de la commune de Sassari au nord-ouest de la Sardaigne

.La mine était exploitée par les Romains et les Phéniciens.

L'exploitation est rouverte au XIXe siècle par une société minière belge

.Le site connaît une période florissante vers 1940 puis décline après la Seconde Guerre mondiale.

La mine est fermée en 1963.

On peut y voir les vestiges de la laverie avec ses charpentes de bois et les fours destinés à la fonte des minerais formant un des plus intéressants exemples d'archéologie industrielle en Sardaigne. La restauration a commencé .

🇬🇧 L'Argentiera is the name of a hamlet on the coast of the municipality of Sassari in north-west Sardinia.

The mine was exploited by the Romans and Phoenicians.

It was reopened in the 19th century by a Belgian mining company.

The site enjoyed a flourishing period around 1940, before declining after the Second World War.

The mine closed in 1963.

The remains of the washing plant with its wooden frameworks and the furnaces used to smelt the ore can still be seen, making it one of the most interesting examples of industrial archaeology in Sardinia. Restoration work has begun.

 

🇮🇹 L'Argentiera è il nome di una frazione della costa del comune di Sassari, nella Sardegna nord-occidentale.

La miniera fu sfruttata dai Romani e dai Fenici.

Fu riaperta nel XIX secolo da una società mineraria belga.

Il sito conobbe un periodo di fioritura intorno al 1940, per poi declinare dopo la Seconda Guerra Mondiale.

La miniera chiuse nel 1963.

Sono ancora visibili i resti dell'impianto di lavaggio con le sue strutture in legno e i forni utilizzati per la fusione del minerale, che ne fanno uno degli esempi più interessanti di archeologia industriale in Sardegna. Sono iniziati i lavori di restauro.

 

🇩🇪 L'Argentiera ist der Name eines Weilers an der Küste der Gemeinde Sassari im Nordwesten Sardiniens.

Die Mine wurde von den Römern und Phöniziern betrieben.

Jahrhundert von einer belgischen Bergwerksgesellschaft wiedereröffnet.

.Die Anlage erlebte um 1940 eine Blütezeit und ging nach dem Zweiten Weltkrieg zurück.

Die Mine wurde 1963 geschlossen.

Die Überreste der Wäscherei mit ihren Holzbalken und den Öfen zum Schmelzen der Erze, die eines der interessantesten Beispiele für Industriearchäologie auf Sardinien darstellen, sind noch zu sehen. Die Restaurierung hat begonnen.

 

🇪🇸 L'Argentiera es el nombre de una aldea situada en la costa del municipio de Sassari, en el noroeste de Cerdeña.

La mina fue explotada por romanos y fenicios.

Fue reabierta en el siglo XIX por una compañía minera belga.

El yacimiento conoció un periodo de florecimiento hacia 1940, antes de decaer tras la Segunda Guerra Mundial.

La mina cerró en 1963.

Los restos de la planta de lavado, con sus armazones de madera, y los hornos utilizados para fundir el mineral aún pueden verse, lo que la convierte en uno de los ejemplos más interesantes de arqueología industrial de Cerdeña. Se han iniciado trabajos de restauración.

 

“There are three kinds of violence. The first, mother of all the others, is institutional violence, that which legalizes and perpetuates domination, oppression and exploitation, that which crushes and laminates millions of men in its silent and well-oiled wheels.

 

The second is revolutionary violence, which arises from the desire to abolish the first.

 

The third is repressive violence, the object of which is to stifle the second by making itself the auxiliary and the accomplice of the first violence, that which engenders all the others.

 

There is no worse hypocrisy to call violence only the second, while pretending to forget the first, which gives birth to it, and the third which kills it. »

 

Don Helder Camara, archbishop of Recife (February 7, 1909 – August 27, 1999)

Happy New Year and love, peace and joy to everyone for 2013.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

© Copyright 2012 Philip Hunter, All Rights Reserved.

 

You do NOT have the right to copy, reproduced, download, or exploit any of my images without my permission.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

www.vividvista.co.uk

Au premier plan, le chalet d'alpage vers le lieu-dit "Le Gros Morvau", alt. 1550m.

Commune de Val-de-Charmey

District de la Gruyère - Greyerz

Canton de Fribourg - Freiburg

Suisse Schweiz Switzerland

 

Au deuxième plan, le chalet d'alpage vers le lieu-dit "Tissiniva Derrey", alt. 1368m.

Commune de Val-de-Charmey

District de la Gruyère - Greyerz

Canton de Fribourg - Freiburg

Suisse Schweiz Switzerland

 

L'abandon de chalets d'alpage d'altitude. Ici, deux chalets d'alpage ; le premier "Les Gros Morvau" , à 1550m d'alt. est abandonnée, le saloir à fromage est en ruine. Le deuxième, "Tissiniva Derrey" à 1368m d'alt est toujours en exploitation.

 

Des deux chalets, "Les Gros Morvau", de par l'existence d'un saloir notamment mais également uniquement accessible par un chemin muletier escarpé, soutenu et délimité par endroit par des murs de pierres sèches, aurait une valeur patrimoniale bien plus évidente que "Tissiniva Derrey"...

et pourtant sa sauvegarde et sa remise en exploitation semble tout deux fortement compromises.

 

-------- English ----------

 

In the foreground, the alpine chalet near the place "Le Gros Morvau", alt. 1550m.

Municipality of Val-de-Charmey

District of Gruyère - Greyerz

Canton of Friborg - Freiburg

Switzerland Schweiz Switzerland

 

In the background, the alpine chalet to the place "Tissiniva Derrey", alt. 1368m.

Municipality of Val-de-Charmey

District of Gruyère - Greyerz

Canton of Friborg - Freiburg

Switzerland Schweiz Switzerland

 

The abandonment of alpine chalets. Here, two alpine chalets; the first "Les Gros Morvau", at 1550m altitude. is abandoned, the cheese salter cabin is in ruins. The second, "Tissiniva Derrey" at 1368m alt is still in operation.

 

Of the two chalets, "Les Gros Morvau", because of the existence of a salter's cheese cabin in particular but also only accessible by a steep mule track, supported and delimited by places by dry stones walls, would have a heritage value much more obvious than "Tissiniva Derrey" ...

and yet its safeguarding and reopening seems to be highly compromised.

 

Valentin Vuichard

Early in 2001 the Government initiated a rapid assessment of the feasibility of providing antiretroviral drugs through the public sector. The treatment program began at a single site in January 2002. Now all citizens in Botswana have free access to anti-retrovirals. But much remains to be done.

 

i struggle with posting this image. i have another powerful image in which faces are recognizable, which i decided not to post.

 

my question to you, flickr-folk (if you choose to share your opinion), is when do such images cross the threshold into exploitation (or at least bad taste)? what is your reflexive or considered reaction as a photographer or as a viewer?

2 4 5 6 7 ••• 79 80