View allAll Photos Tagged exploit

The Second Punic War broke out in 218 BC after Hannibal's great Army made the famous military exploit of carrying war to Italy by crossing the Alps with approximatively 37 North African war elephants.

 

The fate of these elephants is tragic. Most died from the cold or from lack of food in the Alps, and the rest died in the first battle of Trebbia in Italy.

They were drunk and wore heavy armor for combat.

This species of North African elephant no longer exists, they were supposed to be smaller than any elephant we know of at the time.

 

Credits :

outfits from Pucca Firecaster's Creations

Medhue Elephant Rider v1 from Medhue Animations

The Quran describes the oppressor or tyrant as "deaf, dumb and blind", which is essentially the spiritual reality of the tyrant. He cannot hear the cries of his victims; he cannot communicate with those he oppresses because he imperiously views them as representatives of a lower order of being than himself, and thus as mere commodities to be exploited or, even worse, as plagues to be cleansed; and he cannot see the harm he does. Aristotle (d. 322 BC) reminds us that all tyrants invariably surround themselves with sycophants because they cannot bear the truth. But the tyrant also needs these sycophants because he demands tacit approval of his beliefs and actions, and most of all he fears an honest and critical view of himself. The more the tyrant's power grows, the less he tolerates dissent. What is true of the tyrant is also true of the tyrannical nation. He demands that everyone agree with him and affirm his position because he cannot see, hear or speak to anyone but himself. He believes that his vision is clear, his understanding is unsurpassed, and his words, and only his words, are worthy of utterance or consideration. As human beings, only through others can we truly see ourselves, hear ourselves and talk to ourselves; but in his fixation on himself the tyrant is totally incapable of such reflection.

 

(Hamza Yusuf. Introduction to the "The prayer of the oppressed")

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2014 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

  

or here flickeflu.com/photos/heavenxxx23

0r here picssr.com/photos/heavenxxx23/?ref=use</

 

Hi everyone Im so sorry for not being around have been so busy and went on holiday for a while will try and catch up over the next few days have missed you all and hope life is treating you all well

 

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

house _3_by_Tintz_stock

When you see the scream of the sky, you don't have to be afraid

Just exploit the chance and take your capture timely

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2014 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

  

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

or here flickeflu.com/photos/heavenxxx23

0r here picssr.com/photos/heavenxxx23/?ref=user

 

model -canstock

 

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

D’une superficie de 54 km2, le Lac Assal est remarquable à plusieurs points de vue :

Situé à – 153 mètres sous le niveau de la mer, c’est le point le plus bas du continent africain.

C’est une des étendues d’eau les plus salées du monde, avec teneur en sel de 348 grammes par litre : plus élevée que celle de la mer morte. Ce sel, objet de commerce par les nomades Afars depuis des temps immémoriaux, est aujourd’hui exploité de manière industrielle.

Le lac Assal aux eaux turquoises, entouré de sa banquise de sel, elle-même cernée par la lave, est d’une beauté incomparable ...

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2013 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

 

Great wealth often comes from exploitation, child labor, weapons and drug dealing. Not always but often ...

!! Every ten seconds, a child dies from the effects of hunger. !!

www.superyachttimes.com/yacht-news/motor-yacht-hawaii-launch

www.yachtcharterfleet.com/luxury-charter-yacht-54436/proj...

en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_number_of_bill...

Copyright © Heavenxxx89 2012 -2014 You may not, except with my express written permission, copy, reproduce, download,

distribute or exploit In any way Thank you

 

view my photostream here portfotolio.net/heavenxxx23

  

or here flickeflu.com/photos/heavenxxx23

0r here picssr.com/photos/heavenxxx23/?ref=use</

 

La Bergeronnette grise se nourrit de nombreux invertébrés aquatiques et terrestres. Elle capture des insectes sur le sol après une courte poursuite, mais aussi en volant. Elle poursuit sa proie avec un vol ondulant rapide, ou en voletant brièvement avant de la capturer. Sur le sol, elle chasse en marchant, en exploitant toutes sortes de surfaces depuis les routes jusqu’aux toits des maisons et autres endroits découverts.

Elle peut capturer des proies en courant et en donnant un coup de bec pour la saisir. Il lui arrive aussi de sauter en l’air pour happer un insecte volant.

**************************************************************

The Yellow Wagtail feeds on numerous aquatic and terrestrial invertebrates. She captures insects on the ground after a short chase, but also while flying. She pursues her prey with a fast waving flight, or flutters briefly before capturing it. On the ground, she hunts while walking, exploiting all kinds of surfaces from the roads to the roofs of houses and other places discovered.

She can catch prey by running and pecking to grab it. It also happens to jump in the air to catch a flying insect.

olympus omd - lightroom - pureraw - silver efex pro - photoshop - lightroom

"The Great Spirit is in all things, is in the air we breathe. The Great Spirit is our Father, but the Earth is our Mother. She nourishes us; that which we put into the ground, She returns to us....

 

Give us hearts to understand;

 

Never to take from creation's beauty more than we give;

never to destroy wantonly for the furtherance of greed;

 

Never to deny to give our hands for the building of earth's beauty;

never to take from her what we cannot use.

 

Give us hearts to understand

 

That to destroy earth's music is to create confusion;

that to wreck her appearance is to blind us to beauty;

 

That to callously pollute her fragrance is to make a house of stench;

that as we care for her she will care for us.

 

We have forgotten who we are.

 

We have sought only our own security.

 

We have exploited simply for our own ends.

 

We have distorted our knowledge.

 

We have abused our power.

 

Great Spirit, whose dry lands thirst,

 

Help us to find the way to refresh your lands.

 

Great Spirit, whose waters are choked with debris and pollution,

help us to find the way to cleanse your waters.

 

Great Spirit, whose beautiful earth grows ugly with misuse,

help us to find the way to restore beauty to your handiwork.

 

Great Spirit, whose creatures are being destroyed,

help us to find a way to replenish them.

 

Great Spirit, whose gifts to us are being lost in selfishness and corruption,

help us to find the way to restore our humanity.

 

Oh, Great Spirit, whose voice I hear in the wind,

whose breath gives life to the world, hear me;

I need your strength and wisdom. May I walk in Beauty."

 

The White Canvas Gallery presents an open challenge to enable you to stand united for peace. Lets disown the mindless violence around us and lets DO something about it as artists.

 

You can always tag yourself as well if you feel like participating!

 

Rules of the challenge (go to this link): www.flickr.com/photos/goodcross/28068142260/in/dateposted/

  

Taxco is located in the north-central part of the state, 135 kilometres from the state capital of Chilpancingo and 170 kilometres southwest of Mexico City.

 

It is a small but charming “Magical Town” nestled in an area surrounded by great hills and mountains, thanks to the intense exploitation of its silver deposits. Its people still live from the commerce and manufacture of objects that the precious metal allows; the baroque constructions raised during the mining boom of the Colony are still preserved.

 

Any terrace is good to contemplate those jewels of the past, the new and small must be sought among the cobbled streets that go up and down everywhere. In addition, Taxco has a peculiar beauty, because this magnificent Magical Town has the ability to transport us to another time and space, just to the time of colonial Mexico.

Noisy and gregarious, these cheerful exploiters of man's rubbish and wastefulness have managed to colonise most of the world. The ultimate avian opportunist perhaps. Monitoring suggests a severe decline in the UK house sparrow population, recently estimated as dropping by 71 per cent between 1977 and 2008 with substantial declines in both rural and urban populations. While the decline in England continues, Breeding Bird Survey data indicate recent population increases in Scotland, Wales and Northern Ireland.

Ce qui explose, quand explosent les censures imposées par les dirigeants, c'est un ordre moral fondé sur l'exploitation de tous. La famille, la virilité guerrière, la pudeur, toutes les valeurs traditionnelles visent à assigner chaque sexe à son rôle. Les hommes, en cadavres gratuits pour l'État, les femmes, en esclaves des hommes. Au final, tous asservis, nos sexualités confisquées, fliquées, normées. Il y a toujours une classe sociale qui a intérêt à ce que les choses restent comme elles sont, et qui ne dit pas la vérité sur ces motivations profondes.

.

.

Texte : Virginie Despentes.

.

Lieu : Zinalrothorn, Valais, Suisse.

  

#virginiedespentes #zinalrothorn #valais #suisse #montains #hiking #running #clouds #sky #landscape #colors #saveplanet #yougogreta #naturalclimatesolutions #greenpeace #goodplanet #youthforclimate #moutainworld #collapsologie #allaboutadventures #photoart #dark #mountainslovers #switzerland #artphoto #MountainPlanet #fabricelecoqfoto

LOB : Exploit sweatshirt @ ALPHA Event.

 

LOB : Recall jogger pant @ ACCESS .

 

Blog / Credits

Lagos de Covadonga, Asturias, España.

 

Los lagos de Covadonga son dos pequeños lagos, el Enol y el Ercina, de origen glaciar situados en la parte asturiana del parque nacional de los Picos de Europa, en el macizo occidental de dicha cadena montañosa. Existe un tercer lago, el Bricial, que solo tiene agua durante el deshielo, pero también pertenece al conjunto

 

Se sitúan en el concejo de Cangas de Onís y se accede a ellos a través de una carretera de 14,5 km que nace en el Real Sitio de Covadonga para llegar en primer lugar al lago Enol, incluyendo también una pequeña carretera que les llevaría hasta el Lago Ercina. Su frecuente uso desde 1983 como final de etapa en la Vuelta ciclista a España ha popularizado internacionalmente el paraje.

 

La afluencia masiva de turistas, sobre todo aficionados al ciclismo, ha obligado a limitar el desarrollo de pruebas ciclistas en el entorno de Los Lagos. No obstante, la zona cuenta con una infraestructura turística.

 

La excesiva afluencia de visitas, en especial en temporada alta, también ha supuesto que el acceso en coche a los Lagos esté restringido, pudiendo acceder únicamente utilizando el transporte público habilitado para ello. Los vehículos particulares no pueden circular por la carretera de acceso a Los Lagos durante 6 meses al año, en temporada alta. En temporada baja, no hay restricciones de acceso con vehículo particular.

 

En las proximidades del lago Ercina, en Buferrera,​ hasta 1979 se explotaron minas de hierro, manganeso y mercurio. Las personas que visitan dicho paraje tienen a su disposición un aparcamiento "aparcamiento de Buferrera", un centro de visitantes , un refugio y dos bares restaurante para su disfrute.

 

The lakes of Covadonga are two small lakes, Enol and Ercina, of glacial origin located in the Asturian part of the Picos de Europa national park, in the western massif of said mountain chain. There is a third lake, Bricial, which only has water during the thaw, but also belongs to the group

 

They are located in the municipality of Cangas de Onís and are accessed through a 14.5 km road that begins in the Royal Site of Covadonga to first reach Lake Enol, also including a small road that would take them to Lake Ercina. Its frequent use since 1983 as the end of the stage in the Cycling Tour of Spain has made the place internationally popular.

 

The massive influx of tourists, especially cycling fans, has forced the development of cycling events in the Los Lagos area to be limited. However, the area has a tourist infrastructure.

 

The excessive influx of visitors, especially in high season, has also meant that access by car to the Lakes is restricted, with access only possible using public transport enabled for this purpose. Private vehicles cannot circulate on the access road to Los Lagos for 6 months a year, during high season. In low season, there are no access restrictions with a private vehicle.

 

In the vicinity of Lake Ercina, in Buferrera, iron, manganese and mercury mines were exploited until 1979. People who visit this area have at their disposal a parking lot "Buferrera parking", a visitor center, a shelter and two restaurant bars for their enjoyment.

DB 140 820, Ensdorf (ligne Trier - Saarbrücken), 24 Août 2007.

 

La 140 820 et son convoi sont vus dans la longue courbe entre Ensdorf et Bous le 24 Août 2007. Elle assure une des navettes quotidiennes reliant à cette époque la mine d'Ensdorf, alors encore en activité, à la centrale au charbon de Göttelborn. En queue de convoi, à peine visible sur la photo, une Br185-2, toute neuve à l'époque, assure la pousse et évite les tête-à-queue consécutifs sur un trajet pourtant très court. Ce trafic a pris fin avec l'arrêt de l'exploitation du charbon de la mine d'Ensdorf en 2010. Quant à la 140 820, elle a été retirée du service en Juillet 2010.

This locomotive was built in 1938. It was actively exploited until 1979. Now it is in working condition in the railway museum at the station Podmoskovnaya, Moscow.

===

Sony 16-50

Comment faire de deux personnes une multitude ?

 

Réponse : demandez au Foutographe, il vous trouvera un reflet à exploiter... :-)

Lagos de Covadonga, Asturias, España.

 

Los lagos de Covadonga son dos pequeños lagos, el Enol y el Ercina, de origen glaciar situados en la parte asturiana del parque nacional de los Picos de Europa, en el macizo occidental de dicha cadena montañosa. Existe un tercer lago, el Bricial, que solo tiene agua durante el deshielo, pero también pertenece al conjunto

 

Se sitúan en el concejo de Cangas de Onís y se accede a ellos a través de una carretera de 14,5 km que nace en el Real Sitio de Covadonga para llegar en primer lugar al lago Enol, incluyendo también una pequeña carretera que les llevaría hasta el Lago Ercina. Su frecuente uso desde 1983 como final de etapa en la Vuelta ciclista a España ha popularizado internacionalmente el paraje.

 

La afluencia masiva de turistas, sobre todo aficionados al ciclismo, ha obligado a limitar el desarrollo de pruebas ciclistas en el entorno de Los Lagos. No obstante, la zona cuenta con una infraestructura turística.

 

La excesiva afluencia de visitas, en especial en temporada alta, también ha supuesto que el acceso en coche a los Lagos esté restringido, pudiendo acceder únicamente utilizando el transporte público habilitado para ello. Los vehículos particulares no pueden circular por la carretera de acceso a Los Lagos durante 6 meses al año, en temporada alta. En temporada baja, no hay restricciones de acceso con vehículo particular.

 

En las proximidades del lago Ercina, en Buferrera,​ hasta 1979 se explotaron minas de hierro, manganeso y mercurio. Las personas que visitan dicho paraje tienen a su disposición un aparcamiento "aparcamiento de Buferrera", un centro de visitantes , un refugio y dos bares restaurante para su disfrute.

 

The lakes of Covadonga are two small lakes, Enol and Ercina, of glacial origin located in the Asturian part of the Picos de Europa national park, in the western massif of said mountain chain. There is a third lake, Bricial, which only has water during the thaw, but also belongs to the group

 

They are located in the municipality of Cangas de Onís and are accessed through a 14.5 km road that begins in the Royal Site of Covadonga to first reach Lake Enol, also including a small road that would take them to Lake Ercina. Its frequent use since 1983 as the end of the stage in the Cycling Tour of Spain has made the place internationally popular.

 

The massive influx of tourists, especially cycling fans, has forced the development of cycling events in the Los Lagos area to be limited. However, the area has a tourist infrastructure.

 

The excessive influx of visitors, especially in high season, has also meant that access by car to the Lakes is restricted, with access only possible using public transport enabled for this purpose. Private vehicles cannot circulate on the access road to Los Lagos for 6 months a year, during high season. In low season, there are no access restrictions with a private vehicle.

 

In the vicinity of Lake Ercina, in Buferrera, iron, manganese and mercury mines were exploited until 1979. People who visit this area have at their disposal a parking lot "Buferrera parking", a visitor center, a shelter and two restaurant bars for their enjoyment.

Villa Moll

 

Tal como en el caso de Las Marianas, que la venta de tierras a la empresa ferroviaria Compañía General de Ferrocarril en la Provincia de Buenos Aires, precedió a la traza y loteo del pueblo, surge Moll, primero como proyecto de estación ferroviaria e inmediato desarrollo del pueblo.

 

Las tierras de la estación Moll fueron donadas por el matrimonio compuesto por doña Manuela Moll de Pardo y don Acacio Pardo, quienes materializan la transferencia de titularidad por escritura firmada en la ciudad de La Plata el 31 de enero de 1908 ante el escribano Alberto Haedo. Las tierras donadas para la constitución definitiva del pueblo era de una extensión estaba compuesta de dos fracciones: una de 96 hectáreas, de las cuales 68 hectáreas fueron destinadas al trazado del ejido de 40 manzanas y parcelas; 16 hectáreas fueron destinadas a calles y avenidas públicas y las 14 hectáreas restantes fueron reservadas con destino a las tierras ferroviarias; la otra fracción, de 43,95 hectáreas para tierras de traza de vías.

 

La pujante localidad de Villa Moll, está establecida en una zona de altas y productivas tierras navarrenses. Hoy residen en ella algo más de seiscientos habitantes, y su economía se basa en lo que producen sus campos a lo que se suman pequeñas empresas (fabricas de productos lácteos, acopio de cereales). La composición de sus suelos los hacen óptimos para la explotación agrícola y en ellos se cultivan con excelentes resultados maíz, trigo, girasol y soja. Asimismo la producción ganadera es protagonista en la zona, destacándose la cría de ganado bovino.

  

TRASLATOR

 

Villa Moll

 

As in the case of Las Marianas, that the sale of land to the railway company Compañía General de Ferrocarril in the Province of Buenos Aires, preceded the layout and subdivision of the town, Moll emerges, first as a railway station project and immediately developed from town.

 

The lands of the Moll station were donated by the couple composed of Mrs. Manuela Moll de Pardo and Mr. Acacio Pardo, who materialized the transfer of title by deed signed in the city of La Plata on January 31, 1908 before the notary Alberto Haedo. The land donated for the definitive constitution of the town was of an extension was composed of two fractions: one of 96 hectares, of which 68 hectares were destined to the layout of the ejido of 40 manzanas and plots; 16 hectares were allocated to streets and public avenues and the remaining 14 hectares were reserved for the railway lands; the other fraction, of 43.95 hectares for traces of track.

 

The thriving town of Villa Moll, is established in an area of ​​high and productive Navarrese land. Today, there are more than six hundred inhabitants living there, and its economy is based on what their fields produce, to which small companies are added (dairy factories, grain storage). The composition of their soils makes them optimal for agricultural exploitation and they are cultivated with excellent results corn, wheat, sunflower and soybean. Likewise, livestock production is the protagonist in the area, especially cattle breeding.

  

RE4098 Freudenstadt Hbf-Ludwigshafen

 

Circulant chaque week-end à la belle saison entre Ludwigshafen et Freudenstadt, le "Murgtäler Radexpress" était le dernier train DB exploité avec des voitures de type N-Wagen en Allemagne. L'ultime circulation commerciale a en effet eu lieu en ce mois d'Octobre 2022.

 

L'habituelle 111 189 rouge d'ordinaire affectée à la traction de ce train était à l'arrêt depuis le début de l'été, il a donc fallu trouver des solutions alternatives. En juillet, la 111 074 en livrée "Touristik" a rassemblé bon nombre de photographes, tandis que le premier week-end d'Août, c'est la 218 460 en livrée bleu beige qui a été dépêchée.

 

Alors qu'elle laisse derrière elle le massif de la forêt noire, la 218-460 s'apprête à desservir la gare de Rastatt avant de filer plein nord sur la Rheintalbahn.

El Rio Tinto recibe su nombre por el color rojo intenso de sus aguas y recorre 100 km atravesando la provincia de Huelva (Andalucía, Sur de España).

 

El color rojo es debido a la presencia de cationes de metales pesados erosionados por causa de la acidez de las aguas (ph tamponado de 2.4, muy ácido). La abundancia de minerales de Pirita y Calcopirita (sulfuros de hierro y cobre) y la presencia de unas extrañas bacterias acidófilas que oxidan estos minerales, generan el ácido sulfúrico que a la postre re-alimenta el proceso de lixiviado de los metales.

 

En el agua del rio sobreviven bacterias, microorganismos y vida en condiciones extremas, la NASA lo está estudiando y ha descrito recientemente este microsistema como el más parecido a Marte que podemos encontrar en la Tierra.

 

Los minerales de cobre, hierro, manganeso, …, se extraen en las explotaciones mineras de Rio Tinto desde hace 5000 años por íberos, fenicios, romanos y musulmanes, y ha sido explotada durante los dos últimos siglos por la compañía británica Rio Tinto Company Limited.

 

En el pequeño pueblo de Riotinto se pueden encontrar casas Victorianas, precisamente en los barrios que habitaron los Ingleses durante ese tiempo.

 

Para la visita y el recorrido del cauce del rio puedes contar con Fieldwork Riotinto (rio y minas) .

  

In my por English:

 

Rio Tinto is named for the deep red color of its waters and travels 100 km through the province of Huelva (Andalucía, southern Spain).

 

The red color is due to the presence of heavy metal cations eroded because the acidity of the water (pH 2.4 buffered, strongly acidic). The abundance of minerals Pyrite and Chalcopyrite (copper and iron sulfides) and the presence of strange acidophilus bacteria that oxidize these minerals, generate the sulfuric acid media that eventually re-feeds the process of leaching of metals.

 

In the river water surviving bacteria, microorganisms and life in extreme conditions, NASA is studying this media and has recently described this microsystem as the closest thing to Mars on Earth can find.

 

Copper, iron, manganese, ..., are extracted in the mines of Rio Tinto for 5000 years by Iberians, Phoenicians, Romans and Muslims, and has been exploited for the last two centuries by the British company Rio Tinto Company Limited .

 

In the small town of Rio Tinto Victorian houses can be found precisely in neighborhoods inhabited by the English people during that time.

 

To visit and travel the river bed you can count on Fieldwork Riotinto (rio and mines visits).

  

The Hoh Rainforest is located on the Olympic Peninsula in western Washington state, USA. It is one of the largest temperate rainforests in the U.S.[1] Within Olympic National Park, the forest is protected from commercial exploitation. This includes 24 miles (39 km) of low elevation forest 394 to 2,493 feet (120 to 760 m) along the Hoh River. The Hoh River valley was formed thousands of years ago by glaciers. Between the park boundary and the Pacific Ocean, 48 km (30 mi) of river, much of the forest has been logged within the last century, although many pockets of forest remain.

"Chamois in the light"

 

Parc animalier de Merlet, Houches, Vallée de Chamonix (Hte Savoie)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

ATTENTION. Le téléchargement n'est pas autorisé.

Tous les droits d’exploitation sont réservés à la "Société d’exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). Cette publication est faite sans profit et sans exploitation commerciale.

Illumination conçu par Pierre Bideau, 1985.

 

ATTENTION. Download is not authorized.

All rights of exploitation are reserved for the "Société d’exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). This publication is without profit and without commercial exploitation.

Lighting designed by Pierre Bideau, 1985.

 

AVISO. No está autorizada su descarga.

Están reservados todos los derechos de explotación a la "Société d’Exploitation de la Tour Eiffel" (SETE). La presente publicación se realiza sin ánimo de lucro y sin ánimo de explotación comercial alguno.

Iluminación diseñada por Pierre Bideau, 1985.

"Copyright © – Ισιδώρα Photography.

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ-ΑΝΑΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΧΩΡΙΣ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΑΔΕΙΑ ΤΗΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΥ

ΙΣΙΔΩΡΑΣ ΣΙΜΟΠΟΥΛΟΥ

***IMPORTANT NOTE***:

"Copyright © – Ισιδώρα

Photography.

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

All rights reserved. "

L’exploitation du sel est passée d’une production artisanale à une production semi-industrielle depuis environ 5 ans. 13 sociétés exploitent régulièrement le Lac dont quatre grandes sociétés qui s’accaparent 90 % de l’exploitation.

Ces sociétés disposent des moyens de production tels que des bulldozers, des camions, des hangars, des machines à coudre pour ensacher. L’évolution de la production de ces industries extractives a permis de créer environ 2000 emplois par an.

* le seul client important de Djibouti reste l’Ethiopie

* La tonne de sel (sous forme des sacs de 50 Kg) se vendait à 50 dollars en 1998. La concurrence et le manque d’organisation des sociétés ont fait chuter le prix actuellement à 24 dollars la tonne. Le sel djiboutien tel qu’il est n’est pas adapté à la consommation puisqu’il est récupéré sur la banquise qui n’est pas épargnée des déchets. En outre ce sel n’est pas iodé et il est mal conditionné, il est actuellement utilisé dans le domaine industriel. Les éthiopiens importent du sel alimentaire depuis d'autres pays

La Banque de Montréal (BMO) dont la marque est BMO Groupe financier en français, est une institution financière fondée en 1817. Elle est la plus ancienne banque à charte canadienne et fait partie du club des Big Five. La banque exploite 1 100 succursales à travers le Canada.

La première succursale a ouvert ses portes le 3 novembre 1817 sur la rue Saint-Paul à Montréal.

Porto Ferro is a small bay in North-west Sardinia (see map at right). In the past it was used as operational base for the boats of coral fishermen as in the nearby cliffs the red coral was abudant. Nowadays the coral is almost disappeared due to the excessive exploitation.

TRI 111 111, Bruchsal (ligne Bruchsal - Mühlacker), 29 Novembre 2024.

 

Depuis Juin 2022, la société SWEG, jadis ABELLIO, qui exploite la relation RB17c entre Bruchsal et Bretten, fait appel à TRI pour la mise en place de rames de substitutions en semaine, pour pallier à un manque récurrent de matériel roulant. Avec le retour des rames automotrices d'ordinaire affectées à cette relation, ce service de substitution prendra fin avec le nouveau Service Horaire Annuel du 15 Décembre 2024. Pendant plus de deux ans, voitures DOSTOS et vénérables n-waggen se seront ici succédées, tractées par des machines modernes, ou, régulièrement, des Br111, louées par TRI auprès du pôle "DB Gebrauchtzug". Dans les derniers jours précédant le nouveau SA, c'est la 111 111 "Sally", repeinte quelques années plus tôt dans la livrée orange "S-Bahn", accompagnée de deux n-waggen aux couleurs de TRI, qui clôturera cet épisode des dernières rames tractées sur cette ligne. Devant un bon petit groupe de photographes, une de ces rotations est vue redémarrant de la station de Schlachthof à la sortie de l'agglomération de Bruchsal, le 29 Novembre 2024. En arrière-plan, on distingue les clochers de l'église baroque Peterskirche de Bruchsal.

Jumping spiders mimic ants primarily to protect themselves from predators by exploiting the ants' defensive traits. Ants are often avoided by predators because they can bite, sting, or produce unpalatable substances like formic acid, and spiders gain survival benefits from appearing to be ants. The mimicry includes physical resemblance, with some spiders having an elongated body or raised front legs to mimic antennae, and behavioral patterns like weaving and pausing to imitate ant movement.

 

PA070058

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that important research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit at the Bois Vert site to the west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of treatment residues ( finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of former ore processing activities. This area, which has been used for mining in the past, naturally contains higher metal contents than the average for soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the conical slag heap lookout, other uses are not compatible with the site.

 

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contacter moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

of exploiting the natural environment :-(

Richard Wilkinson

 

VOTE!! RESIST!!

 

Maroon bells, aspen, colorado

 

The Maroon Bells are two peaks in the Elk Mountains, Maroon Peak and North Maroon Peak, separated by about half a kilometer (one-third of a mile).[5] The mountains are on the border between Pitkin County and Gunnison County, Colorado, United States, about 12 miles (19 km) southwest of Aspen. Both peaks are fourteeners. Maroon Peak, at 14,163 feet (4317 m), is the 27th highest peak in Colorado. North Maroon Peak, at 14,019 feet (4273 m), is the 50th highest (depending on how they are counted). The view of the Maroon Bells to the southwest from the Maroon Creek valley is commonly photographed. The peaks are located in the Maroon Bells–Snowmass Wilderness of White River National Forest.[6][7] Maroon Bells-Snowmass Wilderness was one of five areas in Colorado designated as wilderness in the original Wilderness Act of 1964. The Wilderness area surrounds the extremely popular Maroon Bells Scenic Area, which is a major access point for Wilderness travel.[8]

 

Unlike other mountains in the Rockies that are composed of granite and limestone, the Bells are composed of metamorphic sedimentary mudstone that has hardened into rock over millions of years. Mudstone is weak and fractures readily, giving rise to dangerously loose rock along almost any route. A US Forest Service sign on the access trail warns would-be climbers of "downsloping, loose, rotten and unstable" rock that "kills without warning". The mudstone is also responsible for the Bells' distinctive maroon color. The Bells got their "deadly" reputation in 1965 when eight people died in five separate accidents.

 

Maroon Lake elevation 9,580 ft (2,920 m) occupies a basin that was sculpted by Ice-Age glaciers and later dammed by a landslide and rockfall debris from the steep slopes above the valley floor.

 

Le port de Brest est un port maritime français de commerce, de plaisance, de passagers (à destination de la presqu’île de Crozon et des îles de l'Iroise) et de pêche sur la Manche et l'Atlantique. Il est également un port industriel grâce notamment à la réparation navale, et le principal port militaire français de la façade atlantique.

 

Situé à Brest au sud de la ville dans le département du Finistère, il profite d'une situation géographique lui permettant de devenir un des plus grands ports français. Propriété de la Région Bretagne, le port de Brest est exploité par une société portuaire dont la région est l'actionnaire majoritaire.

 

fr.wikipedia.org/wiki/Port_de_Brest

Les marais salants s'étendent de Trapani à Marsala quasiment (côté ouest de l'île) et couvrent une zone d'environ 970 hectares. Certains sont encore en exploitation, et la zone des marais est une réserve naturelle gérée par le WWF depuis 1995. Cette gestion par le WWF permet la restauration des moulins, qui souvent tombent en ruine. Mais cette gestion fait de cette zone aussi une très belle réserve animalière riche en oiseaux type échassiers, flamands, faucons pêcheurs... et toutes sortes d'oiseaux migrateurs.

La récupération du sel dans la région date des phéniciens, le sel était alors essentiel pour la conservation des aliments. Le port de Trapani a alors vu croître son importance au XIIème siécle avec l'exploitation du sel, considéré comme le meilleur d'Italie. Aujourd'hui encore ce sel est considéré comme un sel de luxe, très utilisé dans la haute gastronomie.

Contrairement au sel de Guérande légèrement gris, sauf pour la fleur de sel, le sel de Trapani et de la région est très blanc. Ce blanc est vraisemblablement du au fait qu'il fait plus chaud qu'en France, et donc que l'évaporation étant plus rapide, le sable n'a pas le temps de se déposer sur le sel.

 

The salt marshes extend from Trapani to Marsala almost (west side of the island) and cover an area of ​​approximately 970 hectares. Some are still in operation, and the marsh area is a nature reserve managed by WWF since 1995. This management by WWF allows the restoration of mills, which often fall into disrepair. But this management also makes this area a very beautiful animal reserve rich in wading birds, Flemish birds, fishing hawks ... and all kinds of migratory birds.

The recovery of salt in the region dates from the Phoenicians, salt was then essential for the preservation of food. The port of Trapani then saw its importance grow in the 12th century with the exploitation of salt, considered to be the best in Italy. Even today this salt is considered to be a luxury salt, widely used in haute cuisine.

Unlike the slightly gray Guérande salt, except for the fleur de sel, the Trapani and regional salt is very white. This white is probably due to the fact that it is warmer than in France, and therefore that evaporation is faster, the sand does not have time to settle on the salt.

Au moment de quitter l'exploitation, j'ai admiré ces jolies fleurs de bougainvillées.

Le château de La Cueille présente un plan à peu près triangulaire dont chaque côté mesure environ 65 m. L’enceinte comportait autrefois au moins sept tours, une à chaque angle et une au milieu de chaque côté ; la septième, la plus grosse, située sur le côté nord, face au hameau, formait le donjon. De nos jours, il subsiste deux tours d’angle (une carrée et une ronde) et le donjon carré. Ce donjon construit par un seigneur de Luyrieux, comme en témoignent des restes d’armoiries sculptées (d’or au chevron de sable), remonte, selon toute vraisemblance, au XIVe siècle. Il comporte une belle salle (la aula) couverte de voûtes sur croisées d’ogives, de deux travées, chauffée par une grande cheminée.

 

À la fin du XVIIIe siècle on aplanit la cour intérieure et on arasa les tours des courtines sud-est et ouest pour constituer une grande terrasse ouvrant sur la vallée de l’Ain. Contre le côté nord, à l’extérieur de l’enceinte et à l’emplacement des fossés, on a construit au XIXe siècle des dépendances pour l’exploitation des vignobles du domaine.

2 photos

... du moulin à huile artisanal de Pfaffenbronn près Lembach (Alsace) dirigé par des gens passionnés. Ce moulina à huile à été mis en service par Louis Fug, un ancêtre de Chrétien Jaming, l'actuel exploitant. Si les énormes meules en grès , jadis tirées par les chevaux ardennais, plus tard remplacés par la mécanisation électrique. On peut visiter la fonction ancestrale la journée du patrimoine. Les touristes peuvent visiter ce lieu chargé d'histoire renfermant un inestimable patrimoine culturel, où le temps semble s'arrêter . Des visites guidées sont organisées avec possibilité de réaliser sa propre huile. Vous venez avec vos cerneaux de noix secs après avoir pris rendez-vous et vous assister à l'élaboration de votre huile. Toutes les étapes se passent sous vos yeux avec des explications précises et complètes. Mais vous pouvez aussi y aller juste pour la visite ou pour acheter votre huile colza, de noix, noisette, tournesol ... Vraiment à voir !

Personnellement nous venons d'apporter les 7 kg de noisettes décortiquées de notre noisetier qui a donné 4 litres d'huile avec une participation de 5 Euros par litre.

  

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie monique stenger www.flickr.com/photos/131526630@N02

Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.

 

The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that significant research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit on the Bois Vert site west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of processing residues (materials finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of old ore processing activities. This area, which has given rise to mining in the past, naturally contains higher levels of metals than the average soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the belvedere of the conical slag heap, other uses are not compatible with the site.

  

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contactez moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

  

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80