View allAll Photos Tagged exploit

Anamakia (Madagascar) – Le village rural d'Anamakia se trouve à une bonne dizaine de kilomètres au sud-ouest de Diego Suarez.

La piste terreuse conduit aux salines, connues sous le nom de "salines de Diego". Le site d'exploitation s'étend sur 700 hectares, pour une production annuelle de 100 000 tonnes de sel marin. Quand j'y suis allé, il n'y avait aucune activité. Au retour, à proximité d’Anamakia, je me suis rabattu sur des scènes de la vie rurale.

  

Transhumance

 

Anamakia (Madagascar) – The rural village of Anamakia is located about ten kilometers southwest of Diego Suarez.

The dirt track leads to the salt flats, known as the "Diego salt flats." The site covers 700 hectares, with an annual production of 100,000 tons of sea salt. When I went there, there was no activity. On the way back, near Anamakia, I focused on scenes of rural life.

 

Les ardoisières appelées également : Pans de Travassac.

La tradition ardoisière en Corrèze remonte au XVI siècle date à laquelle on commence à exploiter les gisements de Travassac.

. En 2002,après quelques années d’essais concluants, la carrière d’Allassac fermée depuis 1976 réouvre.

L’ardoise de Corrèze (Travassac et Allassac) bénéficie d’une réputation de qualité sans égale due à sa structure géologique. Inaltérable, résistante à la flexion, parfaitement imperméable et résistante au choc et donc à la grêle- l’ardoise de Corrèze garantie des toits plus que centenaires.

Ces ardoises trônent aussi fièrement sur des édifices célèbres comme l’abbaye de Mont st Michel.

il y a 100 ans en arrière, 250 ouvriers travaillaient sur cette carrière, maintenant, ils ne sont plus que trois. Ce sont les derniers dépositaires de ce savoir-faire ancestral, les derniers maillons d’une longue chaîne d’ardoisiers depuis 300 ans.

 

Sprimocoop est copropriétaire d’un parc éolien de 5 machines.

Concrètement, la société d’exploitation des 5 machines appartient pour 3/4 au développeur (VENTIS), le quart restant se partageant en deux parties égales entre la commune de Sprimont et Sprimocoop.

Les éoliennes sont situées au Nord de l’autoroute E25, de part et d’autre de la nationale 678 qui relie Sprimont à Louveigné.

Les cinq machines sont identiques. Ce sont des Nordex N117/3600 Delta. Chacune a une puissance maximum de 3,6 mégawatts (3.600 kW) et fournit de la puissance tant que le vent a une vitesse comprise entre 10 et 75 km/h.

Chaque mât mesure une centaine de mètres de haut et supporte une nacelle qui contient un alternateur connecté à l’axe d’une énorme hélice à trois pales en composite polyester-fibre de verre d’un diamètre de 116 mètres. La surface du cercle parcouru par chaque hélice est de 10.715 m2, soit un peu plus d’un hectare. Chacun des ces mètres carrés amène une puissance de 336 watts à la machine.

Le sommet des pales montera à environ 150 mètres et descendra à un peu plus de 40 mètres du sol. La vitesse de rotation est de 14,1 tours par minute. On verra donc passer une pale au même endroit toutes les 1,4 secondes.

 

Sprimocoop co-owns a five-turbine wind farm.

Specifically, the operating company for the five turbines is three-quarters owned by the developer (VENTIS), with the remaining quarter being split equally between the municipality of Sprimont and Sprimocoop.

The wind turbines are located north of the E25 motorway, on either side of the Route Nationale 678, which connects Sprimont to Louveigné.

The five turbines are identical. They are Nordex N117/3600 Delta turbines. Each has a maximum output of 3.6 megawatts (3,600 kW) and provides power as long as the wind speed is between 10 and 75 km/h.

Each tower is about 100 meters high and supports a nacelle containing an alternator connected to the shaft of a huge three-bladed polyester-fiberglass composite propeller with a diameter of 116 meters. The surface area of the circle covered by each propeller is 10,715 m², or just over one hectare. Each of these square meters provides 336 watts of power to the machine.

The blade tips will rise to approximately 150 meters and descend to just over 40 meters from the ground. The rotation speed is 14.1 revolutions per minute. Therefore, a blade will pass over the same spot every 1.4 seconds.

© 2012 cumaarte. © Copyright – Marcelo Moreno©. Photos are copyrighted. All rights reserved. Pictures can not be used without explicit permission by the creator.

© 2012 cumaarte. © Copyright – Marcelo Moreno©. Estas fotos tienen derechos de autor. Todos los derechos reservados. Las imágenes no pueden ser utilizadas sin autorización expresa del autor.

© Copyright – Marcelo Moreno©.

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use outside FlickR, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

 

Picture of the series Sirens At Night (An extraction of the main peak), just before the first light of a windy and cold day.

 

Many good photographers have suggested to me that I try to turn this picture in black and white, I think the result is very good.

 

There are images in which the color is not important, and taking away saturation, and levels up, they gain in strength and drama.

 

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

On the estuary of the Loire (south shore), a traditional fishery.

 

Sur l'estuaire de la Loire (rive sud), une pêcherie traditionnelle.

Saint-Brevin

France

 

Les pêcheries sur pilotis sont des esplanades en bois, souvent agrémentées d'une cabane, permettant la pêche au carrelet. Elles sont accessibles par un ponton ou bien par une échelle. Une perche amarrée à un câble soutient deux cerceaux où se fixe le carrelet, filet qui nécessite un treuil pour être relevé. La plupart des pêcheurs appâtent en vers de terre le fond de leurs mailles, lesté par quelques plombs.

 

En France, les pêcheries appartiennent à des personnes privées ou à des associations, mais occupent le domaine public maritime. À ce titre, elles font l'objet d'une autorisation d'occupation temporaire, précaire et révocable. S'agissant du domaine public naturel, les dispositions législatives en vigueur (article 2124 du Code général de la propriété des personnes publiques) imposent que les activités pratiquées tiennent compte de la vocation des espaces concernés, incluant notamment la pêche maritime, mais excluant l'hébergement (location de nuitées comme chambre d'hôte par exemple). La pêche au carrelet est essentiellement une activité non professionnelle, un loisir qui se pratique au printemps et à l'automne. Les prises (mulets, athérines appelées éperlans, anguilles ou bars) restent dépendantes des secteurs, des saisons, voire des jours.

 

Souvent équipées de façon rudimentaire, très régulièrement dépourvues d'eau courante et d'électricité, les pêcheries peuvent être louées pour une partie de pêche le temps d'une marée, sans hébergement, sous réserve du respect de prescriptions techniques relatives aux établissements accueillant du public et dans des conditions qui ne soient pas assimilables à une exploitation commerciale.

 

Le bassin d'Arcachon accueille des cabanes tchanquées, accessibles par bateau ou à marée basse. Plus au nord, les pêcheries occupent l'estuaire de la Gironde et de la Charente, le littoral de la Charente-Maritime, de la Vendée et de la Loire-Atlantique, ainsi que l'estuaire de la Loire. Une quarantaine de pêcheries sont construites le long de la rive sud de cet estuaire, de Saint-Brevin-les-Pins à Corsept. Elles sont accessibles par des passerelles horizontales dont les plus longues font jusqu'à 120 mètres. Essentiellement constituées de perches en bois de châtaignier, les ossatures sont enfoncées dans la vase à plus d'un mètre par endroits. Des ancrages au sol sont nécessaires pour supporter la cabane, souvent constitués de bidons enfoncés dans la vase à marée basse et évidés avant d'être remplis de gravats ou de béton.

Source WIKIPEDIA

Lagos de Covadonga, Asturias, España.

 

El conjunto de los lagos de Covadonga está formado por dos pequeños lagos, el Enol y el Ercina de origen glaciar situados en la parte asturiana del Parque Nacional de los Picos de Europa, en el macizo occidental de dicha cadena montañosa. Existe un tercer lago, el Bricial, que solo tiene agua durante el deshielo, pero también pertenece al conjunto.​ En Asturias son conocidos simplemente como los lagos.

 

Se sitúan en el concejo de Cangas de Onís y se accede a ellos a través de una carretera de 14,5 km que nace en el Real Sitio de Covadonga para llegar en primer lugar al lago Enol, incluyendo también una pequeña carretera que les llevaría hasta el Lago Ercina. Su frecuente uso desde 1983 como final de etapa en la Vuelta ciclista a España ha popularizado internacionalmente el paraje.

 

La afluencia masiva de turistas, sobre todo aficionados al ciclismo, ha obligado a limitar el desarrollo de pruebas ciclistas en el entorno de Los Lagos. No obstante, la zona cuenta con una infraestructura turística.

 

La excesiva afluencia de visitas, en especial en temporada alta, también ha supuesto que el acceso en coche a los Lagos esté restringido, pudiendo acceder únicamente utilizando el transporte público habilitado para ello. Los vehículos particulares solo pueden circular a primera hora de la mañana (antes de las 8:30 a.m) y a última de la tarde ( a partir de las 20:00p.m). En temporada baja, no hay rectricciones de acceso con vehículo particular.

 

En las proximidades del lago Ercina, en Buferrera,​ hasta 1979 se explotaron minas de hierro, manganeso y mercurio. Las personas que visitan dicho paraje tienen a su disposición un aparcamiento "aparcamiento de Buferrera", un centro de visitantes , un refugio y dos bares restaurante para su disfrute.

 

The set of Covadonga lakes is made up of two small lakes, the Enol and the Ercina, of glacial origin, located in the Asturian part of the Picos de Europa National Park, in the western massif of said mountain range. There is a third lake, the Bricial, which only has water during the thaw, but it also belongs to the whole.In Asturias they are known simply as the lakes.

 

They are located in the council of Cangas de Onís and are accessed through a 14.5 km road that starts at the Real Sitio de Covadonga to reach Lake Enol first, including also a small road that would take them to Lake Ercina. Its frequent use since 1983 as the end of the stage in the Cycling Tour of Spain has made the place internationally popular.

 

The massive influx of tourists, especially cycling fans, has forced to limit the development of cycling events in the surroundings of Los Lagos. However, the area has a tourist infrastructure.

 

The excessive influx of visitors, especially in high season, has also meant that access by car to the Lakes is restricted, and can only be accessed using public transport enabled for this. Private vehicles can only circulate first thing in the morning (before 8:30 a.m.) and late in the afternoon (after 20:00 p.m.). In low season, there are no access restrictions with a private vehicle.

 

In the vicinity of Lake Ercina, in Buferrera, iron, manganese and mercury mines were exploited until 1979. People who visit this place have at their disposal a "Buferrera parking" car park, a visitor center, a shelter and two restaurant bars for their enjoyment.

The earth we abuse and the living things we kill will, in the end, take their revenge; for in exploiting their presence we are diminishing our future.

 

Taken at Elvenmist Amusement Park, maps.secondlife.com/secondlife/Elven%20Mist/165/114/26

 

Outfit by Brocade Tiger on the Marketplace

marketplace.secondlife.com/p/BT-World-Worn-Apocalyptic-Ou...

I have decided to post at least one shot of my previous (2007-2014 +) exploits before my reacquaintence with Ruth Bancroft Garden. So Saturday, it may be a bird, bug, bison, or beetle. And Sunday, I'll be back with photos of flowers.

 

When you walk through the gates at the Garden and head straight, you will come to a patch of wild yellow Zinnias. Though this time, I managed to avoid cactuc growing in the middle of the 10x5 foot carpet, the zinnias surround four cacti. But you've got to see these, an intrusive yellow (view large) that meets you every time you come to the Garden. They're in bloom for three months, and look just like this.

 

Zinnia grandiflora is a species of flowering plant in the family Asteraceae known by the common names Rocky Mountains zinnia and plains zinnia. It is native to the southwestern and south-central United States, but does well in parts of Calfiornia.

 

Zinnia grandiflora is a small flat-topped or rounded subshrub growing up to 8+1⁄2 inches tall with many slender, branching stems. Though I found nothing to suggest it, I'm willing to be that some people will find this to be an intrusive weed. This one is "safe." The yellow flowers (plant) you should avoid is Scotch Broom. I love it, but left unattended for two or three years, it blocked a gate in our fence and gave quite a fight when I tried to remove it.

Curzon Street Tunnel is on the Digbeth Branch Canal, completed in 1799.

 

The Grade II listed structure is 161 yards long and carries the Birmingham to London railway across the canal. The older brick tunnel was constructed at the same time as Curzon Street station in 1838 and lengthened later when the line was extended into New Street station, opened in 1854.

Early in 2001 the Government initiated a rapid assessment of the feasibility of providing antiretroviral drugs through the public sector. The treatment program began at a single site in January 2002. Now all citizens in Botswana have free access to anti-retrovirals. But much remains to be done.

 

i struggle with posting this image. i have another powerful image in which faces are recognizable, which i decided not to post.

 

my question to you, flickr-folk (if you choose to share your opinion), is when do such images cross the threshold into exploitation (or at least bad taste)? what is your reflexive or considered reaction as a photographer or as a viewer?

exploitation trek

"Continent in sight"

 

Ile de Groix (Bretagne - Morbihan)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Le Monument international de la Réformation, généralement connu sous le nom de Mur des réformateurs (Genève - Suisse)Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Water always finds a way to exploit the weakest rock as demonstrated here. I suspect this might have been a small syncline and the sea has worn away at the cracks in the rock

Twelfth picture of the series Canes & Mud.

 

(Just the next day of previous photoshoot, I tryed another time for take longer exposures. For this shot I wanted to guide with the light of dawn on the boat in the foreground)

 

Magical sunrise in this beautiful place that is the Albufera of Valencia.

 

The image title is because during the photoshoot, surrounded by all this beauty, calm water, boat, reeds, mud, tranquility, flying birds ... every moment reminded me a lot to the great novel "Cañas y Barro" of the great Valencian writer Vicente Blasco Ibáñez, set in rural Valencia (Albufera) of the early twentieth century, the novel observes and portrays the social reality of the time and place with absolute precision.

 

Would like to thank this picture to my friend Javier Girbés, which helped me a lot with the location and encouraged me to know this magnificent spot.

 

On the technical side, say that I only used a neutral gradient three steps filter.

 

I hope you like it. Have a nice Thursday. :)

 

My galleries:

 

Flickr: www.flickr.com/photos/112711738@N06/

 

500px: www.500px.com/dasanes77

 

Facebook: www.facebook.com/dasanes77

 

Instagram: @dasanes77

 

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

Drottningholm exploits the surrounding landscape, like all the great baroque gardens. It was made for Queen Hedwig Eleonora, widow of Karl X, mother of Karl XI and grandmother of the warrior Karl XII.

 

www.gardenvisit.com/garden/drottningholm_palace

Eighth picture of the series Green Dawn, taken in the Mediterranean Sea, a few minutes before sunrise.

 

It's not very usual to see coast with rocks in the province of Valencia, only the locals know these small and wonderful places.

 

© Copyright: The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained herein for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited.

Once a busy goldmining area, Skippers Canyon was accessed by Skippers Road, which is today one of New Zealand's better known scenic roads. Skippers Road is mostly one-way, narrow and steep with sheer drops.

Typical iron trellis station footbridge of the Edwardian period. At Buckfastleigh on the South Devon Steam Railway. The positioning of the signal box directly underneath the footbridge shows great exploitation of limited space.

 

GWR 7820 'Dinmore Manor' arrives from Totnes. She is on loan from the Gloucestershire & Warwickshire Heritage Railway.

C’est l’arrivée de Mathieu Van Roggen, venu de Hollande, qui a dynamisé vers 1880 les CARRIÈRES DE SPRIMONT. Il les a rendues pleinement performantes par la rationalisation de l’exploitation et la modernisation de l’outil. La grande centrale électrique de 1904, devenue “Musée de la pierre”, en est le remarquable témoin. Par la suite, le groupe Merbes-Sprimont gère les propriétés jusqu’à la reprise en 1984 par la famille Brancaleoni.

Plusieurs sites sont actuellement en exploitation. La réputation de qualité de ces gisements est depuis longtemps établie et

les références de prestige en sont fort nombreuses, depuis la Grand’ Poste de Liège et le pont de Fragnée vers 1900, jusqu’au

nouveau pont haubané du Val-Benoît en 2000.

Importante capacité de production et souplesse de gestion sont les atouts premiers de l’entreprise sprimontoise.

Cette carrière de petit granit consiste en une excavation allongée, partiellement occupée par la 'décharge de classe III du Fond de Correux'. L'activité extractive a encore lieu dans la partie médiane et un grand atelier de taille est installé vers la route. Le secteur occidental, actuellement désaffecté, et les abords supérieurs de la fosse présentent toutefois un intérêt biologique: reproduction du crapaud accoucheur et du lézard des murailles; flanc nord incliné colonisé par une végétation des substrats calcaires (e.a. Catapodium rigidum, Crepis foetida, Teucrium botrys); présence de la fougère Gymnocarpium robertianum.

 

It was the arrival of Mathieu Van Roggen, from Holland, who revitalised the CARRIÈRES DE SPRIMONT around 1880. He made them fully efficient by rationalising the operation and modernising the tool. The large power station of 1904, which became the “Stone Museum”, is a remarkable example of this. Subsequently, the Merbes-Sprimont group managed the properties until the Brancaleoni family took them over in 1984.

Several sites are currently in operation. The reputation for quality of these deposits has long been established and

their prestigious references are numerous, from the Grand’ Poste in Liège and the Fragnée bridge around 1900, to the

new cable-stayed bridge at Val-Benoît in 2000.

Significant production capacity and management flexibility are the primary assets of the Sprimont company.

This small granite quarry consists of an elongated excavation, partially occupied by the 'class III dump of Fond de Correux'. Extractive activity still takes place in the middle part and a large cutting workshop is installed towards the road. The western sector, currently disused, and the upper edges of the pit are nevertheless of biological interest: reproduction of the midwife toad and the wall lizard; inclined northern flank colonized by vegetation of calcareous substrates (e.g. Catapodium rigidum, Crepis foetida, Teucrium botrys); presence of the fern Gymnocarpium robertianum.

🇫🇷 L'Argentiera est le nom d'un hameau situé sur le littoral de la commune de Sassari au nord-ouest de la Sardaigne

.La mine était exploitée par les Romains et les Phéniciens.

L'exploitation est rouverte au XIXe siècle par une société minière belge

.Le site connaît une période florissante vers 1940 puis décline après la Seconde Guerre mondiale.

La mine est fermée en 1963.

On peut y voir les vestiges de la laverie avec ses charpentes de bois et les fours destinés à la fonte des minerais formant un des plus intéressants exemples d'archéologie industrielle en Sardaigne. La restauration a commencé .

🇬🇧 L'Argentiera is the name of a hamlet on the coast of the municipality of Sassari in north-west Sardinia.

The mine was exploited by the Romans and Phoenicians.

It was reopened in the 19th century by a Belgian mining company.

The site enjoyed a flourishing period around 1940, before declining after the Second World War.

The mine closed in 1963.

The remains of the washing plant with its wooden frameworks and the furnaces used to smelt the ore can still be seen, making it one of the most interesting examples of industrial archaeology in Sardinia. Restoration work has begun.

 

🇮🇹 L'Argentiera è il nome di una frazione della costa del comune di Sassari, nella Sardegna nord-occidentale.

La miniera fu sfruttata dai Romani e dai Fenici.

Fu riaperta nel XIX secolo da una società mineraria belga.

Il sito conobbe un periodo di fioritura intorno al 1940, per poi declinare dopo la Seconda Guerra Mondiale.

La miniera chiuse nel 1963.

Sono ancora visibili i resti dell'impianto di lavaggio con le sue strutture in legno e i forni utilizzati per la fusione del minerale, che ne fanno uno degli esempi più interessanti di archeologia industriale in Sardegna. Sono iniziati i lavori di restauro.

 

🇩🇪 L'Argentiera ist der Name eines Weilers an der Küste der Gemeinde Sassari im Nordwesten Sardiniens.

Die Mine wurde von den Römern und Phöniziern betrieben.

Jahrhundert von einer belgischen Bergwerksgesellschaft wiedereröffnet.

.Die Anlage erlebte um 1940 eine Blütezeit und ging nach dem Zweiten Weltkrieg zurück.

Die Mine wurde 1963 geschlossen.

Die Überreste der Wäscherei mit ihren Holzbalken und den Öfen zum Schmelzen der Erze, die eines der interessantesten Beispiele für Industriearchäologie auf Sardinien darstellen, sind noch zu sehen. Die Restaurierung hat begonnen.

 

🇪🇸 L'Argentiera es el nombre de una aldea situada en la costa del municipio de Sassari, en el noroeste de Cerdeña.

La mina fue explotada por romanos y fenicios.

Fue reabierta en el siglo XIX por una compañía minera belga.

El yacimiento conoció un periodo de florecimiento hacia 1940, antes de decaer tras la Segunda Guerra Mundial.

La mina cerró en 1963.

Los restos de la planta de lavado, con sus armazones de madera, y los hornos utilizados para fundir el mineral aún pueden verse, lo que la convierte en uno de los ejemplos más interesantes de arqueología industrial de Cerdeña. Se han iniciado trabajos de restauración.

 

Exploité par la société Farafina Tours qui dispose d'une flotte hétéroclite de cars de seconde main venus d'Europe (Setra S213RL, Renault Tracer...) ou d'Asie.

Im Gegensatz zu Deutschland und Österreich ist in der Schweiz das Übernachten in der Wildnis noch an vielen Orten erlaubt. Zumindest so wie ich es mache: alleine, in einem Ultraleicht-Biwakzelt, von Sonnenunter- bis Sonnenaufgang, möglichst ohne Spuren zu hinterlassen. Vielfach wird diese Großzügigkeit ausgenutzt von großen Gruppen, an sensiblen Orten, in großen Camping-Zelten mit Lagerfeuer, Lärm und Müll. Diese Leute meinen Naturliebhaber zu sein, aber es ist eher gegenteilig. Das macht mich sauer, denn diese Menschen könnten früher oder später dafür verantwortlich sein, dass allen Menschen dieses wunderbare Erlebnis genommen wird.

.

Unlike Germany and Austria, spending the night in the wilderness is still permitted in many places in Switzerland. Just like I do: alone, in an ultralight bivouac tent, from sunset to sunrise, leaving as little trace as possible. This generosity is often exploited by large groups, in sensitive locations, in large camping tents with campfires, noise, and trash. These people claim to be nature lovers, but it's actually quite the opposite. This makes me angry, because sooner or later, these people could be responsible for depriving everyone of this wonderful experience.

.

Please darken your room and

turn the brightness of your display all the way up,

lay back, press L button and

enjoy this picture in full screen size ;-)

. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !

.

Thanks for your visit, 1000 thanks for commenting

Thanks for watching the picture before FAVing 😉

Just returned from a week on the Isle of Skye with Terry (Bingleyman). We had an amazing week, the weather was perfect for photography, this is the first of many captures from the week.

I'll try my best to catch up with all my contacts in the coming weeks.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

© Copyright 2013 Philip Hunter, All Rights Reserved.

 

You do NOT have the right to copy, reproduced, download, or exploit any of my images without my permission.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

www.vividvista.co.uk

 

The hardest workers in the park. Mules haul people and heavy cargo down to the canyon and back up. Sometimes they are tethered together and when one loses his footing and goes over the edge, they all fall into their painful deaths. Mule deaths are often caused by the strenuous conditions of the canyon trails and harsh weather. South Rim mules (pictured) are said to receive proper care, nutrition and adequate rest. Heartbreakingly Havasupai Reservation (a different part of Grand Canyon that takes people to Havasu Falls) mules have been continuously reported suffering mistreatment and abuse for decades. It is common for those mules, horses and donkeys to be subjected to intensely long periods of uninterrupted work carrying loads beyond their strength without any breaks, food, water or rest. They also have been photographed to have ill-fitting gear with bleeding sores.

 

Having a mule carry you or your stuff is not a harmless "vacation experience" but a form of animal exploitation.

 

I wish mule rides weren't even an option in Grand Canyon or anywhere else in the world. Please think twice before using pack mules (or carriage rides in cities).

Ce voyageur au repos chantonne calmement en sourdine. Outre la phrase introductive classique, il a mêlé à son répertoire des imitations de chants entendus dans ses forêts d'origine : ici, le chant du Pouillot fitis, de la Fauvette babillarde et du Roselin cramoisi... cela situe ses terres natales probablement en Finlande ou en Carélie russe !

Rallier deux fois l'an les savanes africaines aux taïgas européennes est un exploit fantastique pour ce petit passereau de 14 cm de long et pesant 12 à 17 grammes !

 

Toulouse Rangueil (31) le 14 avril 2021

Irish Rob

The Exploited

XL Tour

“There are three kinds of violence. The first, mother of all the others, is institutional violence, that which legalizes and perpetuates domination, oppression and exploitation, that which crushes and laminates millions of men in its silent and well-oiled wheels.

 

The second is revolutionary violence, which arises from the desire to abolish the first.

 

The third is repressive violence, the object of which is to stifle the second by making itself the auxiliary and the accomplice of the first violence, that which engenders all the others.

 

There is no worse hypocrisy to call violence only the second, while pretending to forget the first, which gives birth to it, and the third which kills it. »

 

Don Helder Camara, archbishop of Recife (February 7, 1909 – August 27, 1999)

Fujifilm X-T2

Fujifilm XF 2.8-4.0/18-55 R LM OIS

I’ve exploited the low-light capabilities of the Sony A7s, the naturally diffuse light of sunset, and Topaz Denoise post-processing, to do flashless macro. This is a Large Brown Mantis, Archimantis latistyla, about 8cm long. Centennial Park, Sydney. Sony A7s

Lens: Sony FE 2.8/90mm Macro G OSS, Speed: 1/200, Aperture: f16, ISO: 3200.

We owe a lot to this planet on which we live and exploit all its resources to the fullest. Although we do our best to protect it individually, the world is getting damaged day by day due to reasons beyond our control. Our seas have turned into plastic garbage and there is nuclear and chemical waste in the soil. It is deliberately destroyed and we just watch. I am an environmental volunteer. I am not an activist, but I support them and I hope everyone will support them as well.

 

Despite everything, I feel happy as I see the stubborn attitude of plants. When you see a daisy rising from the cobblestones in the middle of the industry hell, say "hello" to it. Because he is braver than most of us.

La Couvertoirade constitue dès l’origine pour les Templiers un centre d’exploitation agricole. Sur ces terres, ils font cultiver aux paysans des céréales, élever des chevaux (pour la guerre) et des moutons (pour la viande, les peaux, le lait). Un bourg se développe autour du château, encore visible de nos jours. En 1312, l’ordre du Temple est dissous. L’ensemble de leurs biens revient aux Hospitaliers qui deviennent les nouveaux maîtres de La Couvertoirade. La bourgade compte 135 feux en 1328, soit environ 800 personnes. Au milieu du XIVè siècle, les « Routiers » (des compagnies de mercenaires vivant en bandes plus ou moins organisées et souvent peu disciplinées) pillent le Larzac. Par crainte de ces bandes armées, les habitants finissent par faire fortifier le bourg de 1439 à 1445. C'est Déodat d'Alaus, maître maçon de Saint-Beauzély, qui est chargé d'exécuter ces travaux. Malheureusement, ce territoire se sera déjà fortement dépeuplé.

À ce siècle de fléaux succède un siècle de repeuplement et de reconstruction dont témoignent de nombreuses maisons ayant conservé des éléments de la fin du XVè au début du XVIè siècle. En 1562, au début des guerres de religion, les Huguenots tentent de prendre la cité — en vain. En 1702 les habitants s’arment et restaurent les portes par crainte des Camisards, mais le bourg ne sera plus jamais attaqué. Malgré les épidémies et les disettes s’instaure une certaine prospérité. En 1768 le bourg est érigé en commanderie indépendante, octroyée au chevalier Riquetti, baron de Mirabeau, déjà commandeur de Sainte-Eulalie. La Révolution confisque toutes les possessions hospitalières qui reviennent aux paysans. Au XIXè siècle, la commune est touchée par l’exode rural mais maintient son activité économique agricole. Puis, à partir des dernières décennies du XXè siècle, la commune exploite aussi son passé templier à des fins touristiques.

fr.wikipedia.org/wiki/La_Couvertoirade

"When Adam delved and Eve span, who was then a gentleman?"

Gatehouse next to St. Albans Cathedral. Even the peasants' army of 1381 could not get through. The uprising achieved none of its aims. Church and nobility continued to exploit, control and humiliate the majority. But not forever. Not anymore.

"Farmers in peril"

 

(Bourgogne - Côte d'Or)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

lesjardinsdekerdalo.com/

 

En 1965, Peter Wolkonsky achète les vieux bâtiments de ferme d'une exploitation agricole et recompose façades et toitures dans le style d'un ancien logis manorial du XVIIe siècle. Il creuse les différentes pièces d'eau, bâtit et décore des constructions annexes, fontaine ou pavillons et grotte italienne ornés de coquillages.

Les tempêtes de 1987 et 1999 causent de grands dégâts. Après la mort de Peter Wolkonsky en 1997, sa fille Isabelle et son mari Timothy Vaughan, paysagiste, restaurent le jardin et poursuivent l'œuvre de son créateur. Le paysagiste meurt en août 2025.

En 2021, les jardins sont achetés par le créateur de chaussures de luxe Christian Louboutin.

En mai 2025, ce jardin est considéré comme l'un des vingt-cinq plus beaux du monde, selon une liste publiée par le New York Times. Le paysagiste Louis Benech est à l'origine du classement du jardin à la 18e place.

Les jardins de Kerdalo s'étendent sur 18 hectares, le long d'un vallon encaissé qui descend en pente douce vers la rivière du Jaudy. Ce jardin-paysage à l'anglaise emprunte différents éléments d'inspiration italienne ou exotique.

 

lesjardinsdekerdalo.com/?lang=en

 

In 1965, Peter Wolkonsky purchased the old farm buildings of a working farm and redesigned the facades and roofs in the style of a 17th-century manor house. He created various water features, built and decorated outbuildings, a fountain, pavilions, and an Italian grotto adorned with seashells. Storms in 1987 and 1999 caused extensive damage. After Peter Wolkonsky's death in 1997, his daughter Isabelle and her husband, landscape architect Timothy Vaughan, restored the garden and continued his work. The landscape architect died in August 2025. In 2021, the gardens were purchased by luxury shoe designer Christian Louboutin. In May 2025, this garden was ranked among the twenty-five most beautiful in the world, according to a list published by The New York Times. Landscape architect Louis Benech is responsible for the garden's 18th place ranking.

The Kerdalo gardens extend over 18 hectares, along a narrow valley that slopes gently down to the Jaudy River. This English-style landscape garden incorporates various elements of Italian and exotic inspiration.

The USS Inflict, USS Exploit & USS Fidelity are underway. This was taken from the USS Impervious. A Canon TX camera with 35mm film was used to take this. #USSInflict(MSO-456)

#USSFidelity(MSO-443) #USSExploit(MSO-440) #U.S.Navy

Number three in the series. Here I was working my way around the foreshore toward the town itself.

 

Dusk was deepening and the colour fading fast from the sky.

 

This chute just to the west of 'Cod Rock' shows how deep fractures in the granite are exploited by the relentless sea.

 

Fujifilm X-Pro2, XF18mm f/2, 20secs at f/7.1, ISO 320

 

A huge thank you to all who have viewed, faved and commented on my work :-)

Nikon F3, Nikkor 85/2, Fuji Superia 200.

Le Ragondin est un mammifère semi-aquatique.

Ce gros rongeur, originaire d'Amérique du Sud, s'est naturalisé en Asie, en Afrique orientale, en Amérique du Nord, en Europe au XIXe siècle pour l'exploitation de sa fourrure bon marché.

Tous les individus présents dans ces régions proviennent à l'origine d'évasions ou de lâchers volontaires.

Photos et vidéo prisent dans la réserve des marais de Bruges près de Bordeaux

 

Nutria is a semi-aquatic mammal.

This large rodent, native to South America, naturalized in Asia, East Africa, North America, Europe in the 19th century for the exploitation of its cheap fur.

All the individuals present in these regions come at the origin of voluntary escapes or releases.

Photos and video taken in the Bruges swamp reserve near Bordeaux

Château de la Belle au bois dormant, Ussé (Indre et Loir)

 

Website : www.fluidr.com/photos/pat21

 

www.flickriver.com/photos/pat21/sets/

 

"Copyright © – Patrick Bouchenard

The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."

Located on North Downs north-east of Redruth is Wheal Peevor. the now abandoned but preserved tin mine The first legal arrangement to exploit the land for copper was first granted in 1701 to the St. Aubyn family. In the late 1780's the price of copper slumped and the mine changed to mining tin. The mine was making a healthy profit whilst others in Cornwall were mining at a loss and others closing. In 1889 the mine eventually closed after the price of tin depressed due to easily mined tin in the Far East. Attempts were made to re open it in 1912 and 1938 primarily for the extraction of Wolfram, which continued until the end of World War One. The site is unusual because it contains the remains of three engine houses.

 

The Cornish word wheal is often incorrectly attributed to meaning a mine, but actually means a place of work. Most Cornish mine names are prefixed with wheal.

1 3 5 6 7 ••• 79 80