View allAll Photos Tagged eigentlich

De Moritzplatz is een belangrijk knooppunt van tram en bus in het centrum van Augsburg. De foto is van 1981, toen in bioscoop Capitol op de achtergrond Warum eigentlich, bringen wir den Chef nicht um?' draaide. De Amerikaanse komedie met Jane Fonda, Lily Tomlin en Dolly Parton is bij ons meer bekend onder de naam Nine to Five.

 

De foto laat zien dat de oudere generatie toen nog steeds niet gaarne blootshoofds over straat ging.

 

De ruggengraat van het tramwagenpark bestond al sinds de jaren '60 uit deze vijfassige gelede wagens van MAN (Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg). De voorste wagenbak rustte op een drieassig onderstel, de achterste op een ongemotoriseerd tweeassig draaistel. Het was een doorontwikkeling van de drieassige Grossraumwagen die Rathgeber in grote aantallen aan München leverde. In 2001 gingen veertien van deze GT5's naar het Roemeense Iași, waar ze het tot 2013 uitgehouden hebben

 

___

 

Moritz square is an important hub in Augsburg's tram and bus system. The photo was taken in 1981, when Capitol cinema (in the background) showed Warum eigentlich, bringen wir den Chef nicht um? The original title of this American comedy with Jane Fonda, Lily Tomlin and Dolly Parton was Nine to Five.

 

The photo shows that the older generation still preferred not to go out on the streets bareheaded.

 

The depicted GT5's were the backbone of the tram fleet in Augsburg since the 1960s. The first body part of these articulated cars rested on a three-axle radial truck, the second part on an unmotorised bogie. It was a further development by MAN (Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg) of the three-axle Grossraumwagen, supplied in large numbers by Rathgeber to München. Fourteen of these GT5's had a second life from 2001 to 2013 in the Romanian city of Iași

Regen, Regen, Regen,...

 

Wo bleibt die Sonne? Wie sieht eigentlich blauer Himmel aus?

 

Kamera: Panasonic Lumix DMC-G1

Objektiv: Helios-44-2 2/58

Brennweite: 58mm

Blende: f/2

Belichtung: 1/800

 

analoge WeltenGoolge+

115 293 with IC 185 Stuttgart Hbf - Zurich Mainstation in Rietheim-Weilheim... withput sun...

 

115 293 mit IC 185 in Rietheim-Weilheim... wie es sich bei mir gehört: ohne Sonne... eigentlich ists doch schon ein Dreckshobby? Steht den ganzen Tag raus für nix und vergeudet Zeit und Geld...

 

See more/Wer aktuelle Bilder sehen will kann dies auf www.facebook.com/pages/Philipps-Bahnwelt/502940026455329 tun.

  

philipps-bahnwelt.de.tl/Home.htm

 

Day 309 - Waiting for the train

 

Actually, I wanted to go to Hamburg with Pauline and Whitey by train today. Annika and Oliver wanted to come with me, but the weather was not so nice and so we are reversed again. Tomorrow we go into the forest! No matter what the weather is :)

 

Eigentlich wollte ich heute mit Pauline und Whitey mit der Bahn nach Hamburg fahren. Annika und Oliver wären dann auch mitgekommen, aber das Wetter war nicht so schön und deswegen sind wir wieder umgedreht. Morgen gehen wir in den Wald! Egal bei welchem Wetter :)

 

Please check: 365.olivertotzke.de for the complete project and leave a comment there!

Für Heute das Letzte ........

Eigentlich sollte die Wolke über dem Schiff tiefschwarz sein ......

Zum Fotografieren sicher eindrücklich, aber im Herzen beängstigend .......

 

For today the last .........

Actually, the cloud above the ship should be deep black......... For photographing, surely impressive, but very scary in my soul ..........

 

Por hoy, ese es el último ........ .

En realidad, la nube sobre la nave debería ser de un negro profundo ......... .

Para tomar fotos estoy seguro de que soy impresionante, pero aterrador en el corazón ..........

 

Tiefgang/Draught/Calado: max. 8,2 m !!!

Zugelassene Passagierzahl/Authorized passengers/Pasajeros autorizado: 1'950/2'449

Besatzung/Crew/Tripulación: 999

 

de.wikipedia.org/wiki/Celebrity_Constellation

 

Interessant zu Wissen (Bericht 2017):

www.nabu.de/news/2017/09/23043.html

 

Bericht 2016:

www.nabu.de/imperia/md/content/nabude/verkehr/nabu_kreuzf...

 

(Foto von Sina)

So gut es geht - Frei Hand

früh morgens!

View On Black

 

Date and Time (Original)

2016:04:25 06:25:36

 

6:11 war Sonnenaufgang!

  

kit-lens

not so good

 

www.kenrockwell.com/nikon/d5100.htm

 

The D5100 is marvelous. It handles very well, and the images look great. If you want a do-it all camera for everything and are considering the D5100, I recommend it.

  

Lens Info

18-55mm f/3.5-5.6

 

Lens Model

18.0-55.0 mm f/3.5-5.6

 

Camera

Nikon D5100

 

Image Quality - 19 / 20

 

. Realistically you can shoot at ISO 6400 without the images falling apart which is quite impressive. That said, if you want larger prints, stay below ISO 1600.

 

Read more: www.digitaltrends.com/digital-camera-reviews/nikon-d5100-...

Follow us: @digitaltrends on Twitter | digitaltrendsftw on Facebook

 

◾ RAW - overall the converted RAW version looks crisper without suffering from any undesirable artefacts.

 

◾ So if you're after punchier, more consumer-friendly output from the D5100, consider either switching the in-camera Picture Style to Vivid.

◾ its new EFFECTS mode applies a choice of fun filters, some of which also work on movies.

 

◾ a fully-articulated screen which can flip and twist in any direction

 

◾Excellent image quality

◾Unintimidating interface, but with plenty of manual control

◾Articulated, high-res LCD screen

◾Sophisticated AF system for the price

◾Easy manual selection of off-center AF points

◾Unusually fast Live View AF for a low-end DSLR (but still relatively slow compared to mirrorless competitors)

◾Effects modes are fun and beginner-friendly

◾Much improved continuous shooting performance with Active D-Lighting turned on

◾Lots of in-camera raw conversion and post-processing options

 

Exposure

0.01 sec (1/100)

 

Aperture

f/5.6

 

Focal Length

55 mm

 

Focal Length (35mm format)

82 mm

 

Scene Capture Type

Landscape

  

ISO Speed

400

 

handheld

am Fenster angelehnt

  

In Deutschland ist der Schnee zurück.

 

... starker Schneefall am Abend!

Schneeketten Pflicht für LKW im Bärental im Schwarzwald.

-

 

gemeldet: 2016-02-14 18:32:23

www.verkehrslage.de/Feldberg+B317/a345220

 

Feldberg / B317 / Schneeglätte

  

Zwischen Einmündung Feldberg-Bärental/B500 und Todtnau in beiden Richtungen Schneeglätte, Schneekettenpflicht

B317, Titisee-Neustadt - Lörrach, Zwischen Einmündung Feldberg-Bärental/B500 und Todtnau in beiden Richtungen Schneeglätte, Schneekettenpflicht !

  

Der Frühling ist in den nächsten Tagen erst einmal abgesagt. Eiskalte Polarkälte sorgt derzeit für Schneefälle und Stürme. Experten raten sogar, die Winterreifen wieder aufzuziehen.

  

Im April macht das Wetter, was es will, sagt ein Sprichwort. Das Wetter sorgt für Schnee, glatte Straßen und jede Menge Winterbilder.

-

14 Zentimeter Neuschnee fielen in der Nacht zu Sonntag auf der 2962 Meter hohen Zugspitze.

Doch was ist eigentlich der Grund für das launische Aprilwetter?

 

Meteorologen führen das unbeständige Wetter darauf zurück, dass der Winter nicht weichen mag. Meere und Polargebiete sind noch kalt, in Höhenlagen liegt Schnee. Doch die Sonne steht schon wieder recht hoch und scheint jeden Tag etwas länger. Dringt dann wie in diesen Tagen kalte Polarluft nach Mitteleuropa vor, wird sie tagsüber über dem Land erwärmt. Es bilden sich Quellwolken, die für die bekannten Wetterkapriolen sorgen. Sonne und blauer Himmel wechseln immer wieder rasch mit Schauern und kurzen Gewittern ab, wobei oft Schnee, Graupel und Hagel fallen. Das trifft besonders zu, wenn zugleich ein stabiles Hochdruckgebiet über Nordwesteuropa und ein Tief über Skandinavien unser Wetter beeinflussen.

-

Schon oft hat der April in den vergangenen Jahren für extremes Wetter gesorgt. 1986 bibberte fast Deutschland bei Dauerfrost und Schnee. In Hamburg sanken die Temperaturen in der Nacht zum 12. April auf minus 6,5 Grad. Auf der Schwäbischen Alb zeigte das Thermometer sogar minus 4,7 - am Tag!

 

Doch ganz so schlimm wird es wohl nicht mehr. Zwar müssen wir uns noch etwas gedulden, aber für das kommende Wochenende mit dem Maifeiertag prophezeien Meteorologen Wetterbesserung. Ein Azorenhoch soll mehr Sonne und angenehmere Temperaturen bringen. Hoffentlich.

Q.:

www.stern.de/panorama/wetter/schnee-im-april---das-wetter...

Habe ich heute (Feb. 2023) entdeckt - ist in 2 Folgen offiziell auf YouTube:

www.youtube.com/watch?v=2IIxMADfHmc Da bin ich nur am Beginn zu sehen

www.youtube.com/watch?v=GCWz3bsFKNw Hier bin ich ab 9.40 Minuten dabei ;-) Viel Spaß!

 

Ich bin Trude Kaufmann und kann die Zukunft aus Mandarinenschalen lesen (müsste ich eigentlich wirklich mal versuchen ;-) Es war meine Lieblingsrolle - hat Spaß gemacht.

Deutsche Erstausstrahlung: Do 02.04.2009 Sat.1

 

English friends: I'm sorry, it's a german TV-thing, it's me as an actress, long time ago, now (2023) available to see again online (on YouTube, see links above)

Samen met mijn twee zoons naar het Plandampf spektakel rondom Trier geweest. Diverse locs kwamen in actie; 01 202, 01 150 (een dag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 en de 11SM van de Brohltalbahn. De Brohltalbahn hebben we niet bezocht, maar in plaats daarvan een bezoek gebracht aan het vliegtuigmuseum in Hermeskeil. Ook nog een bezoek gebracht aan het spoorwegmuseum in hermeskeil. Dit zou eigenlijk gesloten zijn, maar speciaal voor ons werd het hek toch van het slot gehaald ; )

we hebben vier heerlijke dagen stoom meegemaakt. En door de grote dichtheid van treinen en het schitterende landschap, veel mooie foto's en video's kunnen maken.

 

Together with my two sons I went to the Plandampf spectacle around Trier. Various locs came into action; 01 202, 01 150 (one day), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 and the 11SM of the Brohltalbahn. We did not visit the Brohltalbahn, but visited the aircraft museum in Hermeskeil instead. Also visited the railway museum in Hermeskeil. This would actually be closed, but especially for us the gate was unlocked ; )

We have experienced four wonderful days of steam. And because of the high density of trains and the beautiful landscape, we were able to make many beautiful photos and videos.

 

Zusammen mit meinen beiden Söhnen ging ich zum Plandampfspektakel I'm Grossraum Trier. Verschiedene Locs kamen in Aktion; 01 202, 01 150 (ein Tag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V 200 033, CFL 5519 und die 11SM der Brohltalbahn. Wir haben die Brohltalbahn nicht besucht, sondern stattdessen das Flugzeugmuseum in Hermeskeil besucht. Auch das Eisenbahnmuseum in Hermeskeil. Das wäre eigentlich geschlossen, aber speziell für uns wurde das Tor vom Schloss entfernt; )

Wir haben vier wunderbare Tage Dampf erlebt. Und wegen der hohen Dichte an Zügen und der schönen Landschaft lassen sich viele schöne Fotos und Videos machen.

Als ich Kristian das erste Mal im Backstagebereich sah, hatte ich eigentlich vermutet, dass er irgendein Gamer ist. Später sah ich ihn dann mit seiner Gelben Weste .. er war Sicherheitsbeauftragter VOR der Bühne und gehört zur Orga-Leitung.

 

When I first saw Kristian backstage, I actually assumed he was some kind of gamer. Later I saw him with his yellow vest... he was the security officer IN FRONT of the stage and was part of the organization management.

Mal wieder nicht ganz scharf und eigentlich ein Bruchteil einer Sekunde später, als ich haben wollte.

Zum Start des neuen Jahrzehnts passt es aber.

Guten Start und guten Flug!

 

Again not quite sharp and actually a fraction of a second later than I wanted to have.

But at the start of the new decade it fits.

Have a good start and a good flight!

Images of Earth from the International Space Station posted by ESA astronaut Alexander Gerst on 22 December 2020 with the message: Floating above our frozen planet in winter often gave me the impression of looking down onto a strange alien world. We think we know our planet well, but this is an illusion. / Seltsame außerirdische Welt? Unseren gefrorenen Planeten von oben zu sehen macht deutlich, wie wenig wir ihn eigentlich kennen.

 

Credit: ESA-A.Gerst

Das Event der Deutsch-Britischen Gesellschaft Duisburg war eigentlich für Samstag angesetzt. Als Thema war "Alice im Wunderland" ausgewählt worden. Also musste mein "Kostüm" irgendetwas mit Karten sein. Hatte ich mir so überlegt. Da das Event allerdings verschoben wird habe ich nun noch etwas mehr Zeit zum Überlegen.

Mich zu verkleiden, sei es zu Karneval oder sonstwie war noch nie mein Ding. Ich habe schon immer genug damit zu tun gehabt, ich selbst zu sein...

 

Something with cards. That was my thought for a costume for the event organized by the German-British Society. Since the event is postponed I'll have a little more time for thinking about that costume.

To disguise myself was never my cup of tea. Neither for carnival nor otherwise. I've been busy enough with being myself as it is ;-)

Our daughter gave us a small carpet as a Christmas gift, with a photo collage with Minnie and Pascha. It was meant for the bath room but we use it in the living room. Lately I already posted a shot with Minnie on the carpet hiding Pascha´s photo.

Zu Weihnachten haben wir diesen kleinen Vorleger von unserer Tochter bekommen, mit Fotos von Pascha und Minnie. Eigentlich ist es für´s Badezimmer gedacht, aber wir benutzen ihn lieber im Wohnzimmer. Neulich habe ich schon mal ein Foto gepostet, wo Minnie drauf liegt und das Bild von Pascha versteckt<;-)

Das ist schon ein Vorteil: ich kann eigentlich beide Tage begehen. Bei dem schönen Wetter gestern war es aber schon sehr entspannend, den Kaffee im Garten zu trinken.

- - - - -

I see it as an advantage: I can actually celebrate both days. With the nice weather yesterday, it was very relaxing to drink the coffee in the garden.

I know: The concept of Father's Day in e.g. Britain is a different to Germany, here it's mostly only an other word for Ascension Day.

Prinz Luitpold war der dritte Sohn des bayerischen Königs Ludwig und wurde 1821 geboren. Er übernahm am 10. Juni 1886 die Regentschaft für seinen Neffen, den Märchenkönig Ludwig II, als dieser wegen seiner Verschwendungssucht entmündigt wurde. Doch schon drei Tage später ertrank Ludwig II unter mysteriösen Umständen im Starnberger See. Da sich sein legitimer Nachfolger und Bruder Otto schon in einer psychiatrischen Klinik befand, führte Luitpold auch für ihn die Regentschaft. Seine Regierungszeit, die zum eigentlich „goldenen Zeitalter“ Bayerns wurde, endete gleichzeitig mit seinem Tode am 12.12.1912.

 

Quelle: Wikipedia

 

Prince Luitpold was the third son of the Bavarian King Ludwig and was born in 1821. He took over the regency for his nephew, the "Fairy Tale" King Ludwig II, on 10 June 1886, when the latter was incapacitated because of his extravagance. But only three days later Ludwig II drowned under mysterious circumstances in Lake Starnberg. Since his legitimate successor and brother Otto was already in a psychiatric hospital, Luitpold also reigned for him. His reign, which actually became Bavaria's " Golden Age", ended simultaneously with his death on 12 December1912.

 

Source: Wikipedia

  

Another picture from the shoot with K. Actually this was an outtake. I made this while telling jokes and having fun. I always try to have fun with the models what makes shooting a great time and the ladies feel good. It's a bit out of focus but I so love her great natural smile :-)

 

Too many sexy girls on my stream lately, huh? ;-)

 

Model: My gorgeous friend K.

Photographer: Me (shooting at home using small daylight lamps)

Post Processing: Me (Lightroom/PS CS3)

 

Eigentlich war das ein Outtake von dem Shooting mit K. Wir haben herumgealbert und gelacht, was ich eigentlich immer gern tue, damit den Models nicht langweilig wird beim Shooting ;) Es ist leicht unscharf, aber das natürliche Lachen ist einfach wahnsinn!

 

(-: Please no huge glittering group awards and invitations :-)

All my pictures are copyright protected. Please do not use without my written permission!

Neubabelsberg ist eine nach der Gründung des Deutschen Kaiserreiches entstandene und seit 1939 zu Potsdam gehörende Villenkolonie. Sie erstreckt sich vom S-Bahnhof Griebnitzsee entlang des Griebnitzsees bis an den ehemals kaiserlichen Garten Park Babelsberg mit dem darin befindlichen Schloss Babelsberg. Die Societät Neubabelsberg der Architekten Hermann Ende und Wilhelm Böckmann schuf ab 1871 zwischen der heutigen Rudolf-Breitscheid-Straße und dem Park Babelsberg ein neues Siedlungsgebiet wohlhabender Potsdamer und Berliner. Das Gebiet wurde in 176 Parzellen aufgeteilt, von denen die teuersten Wasserparzellen 20–25 m breit und 80–110 m tief waren. Als Ausgleich waren die landseitigen Grundstücke 40 m breit und 90 m tief. In der Zeit des Nationalsozialismus wurden viele jüdische Neubabelsberger zur Emigration genötigt, ermordet oder auf anderem Wege in den Tod getrieben. Die durch Emigration frei gewordenen Häuser wurden unter Wert verkauft oder von nationalsozialistischen Organisationen genutzt. Auch viele bekannte Filmstars zogen in die Villen. Andererseits wurde in der Villa der Familie von Tresckow 1944 vom Kreis um Henning von Tresckow und Claus Schenk Graf von Stauffenberg die Bombe für das Attentat auf Adolf Hitler gebaut.

Während der Potsdamer Konferenz im Schloss Cecilienhof 1945 wohnten in Neubabelsberg die Verhandlungsführer Winston Churchill, Josef Stalin und Harry Truman. Die Villen, in denen die drei Staatsmänner zu dieser Zeit wohnten, sind noch heute nach ihnen benannt.

Mit dem Bau der Berliner Mauer im Jahr 1961 wurde Neubabelsberg vom Griebnitzsee durch Grenzanlagen am Ufer abgeschnitten. Der Bahnhof Griebnitzsee wurde zu einem stark abgeschirmten Grenzbahnhof.

Nach Gründung der DEFA wurden – von 1954 bis teilweise ins Jahr 2000 – einige Villen in Neubabelsberg von der heutigen Filmuniversität , bevor diese ihren Neubau in der Medienstadt Babelsberg neben den

Filmstudios erhielt.

Die Stadt Potsdam hatte eigentlich geplant, den früheren Postenweg der DDR-Grenztruppen entlang des Griebnitzsees als öffentlichen Wanderweg zu erhalten. Aber, vielleicht auch wegen noch mangelnder Erfahrung mit den Rechtsnormen der Bundesrepublik, hatte das Stadtparlament versäumt, einen entsprechenden rechtsverbindlichen Beschluss zu schaffen. Und so war bei der Rückübertragung der Grundstücke an die ursprünglichen Eigentümer bzw. deren Nachkommen auch der Uferstreifen mit zurückgegeben worden. Nur wenige Eigentümer haben seither der Stadt den Uferstreifen zur Verfügung gestellt, sodass ein durchgehender Wanderweg nicht angelegt werden konnte, es gibt nur wenige Stellen, wo man punktuell zum Ufer hinuntergelangen kann.

 

Quelle für die Informationen: Wikipedia

 

Neubabelsberg is a villa colony that came into being after the founding of the German Empire in 1871 and has belonged to Potsdam since 1939. It stretches from the Griebnitzsee suburban train station along Lake Griebnitzsee to the former imperial garden of Babelsberg Park with its Babelsberg Palace. The Societät Neubabelsberg of the architects Hermann Ende and Wilhelm Böckmann created a new residential area for wealthy Potsdamers and Berliners from 1871 onwards. The area was divided into 176 plots, of which the most expensive waterfront plots were 20-25 m wide and 80-110 m deep. To compensate, the landward plots were 40 m wide and 90 m deep. During the Nazi era, many Jewish Neubabelsbergers were forced to emigrate, murdered or otherwise driven to their deaths. The houses freed up by emigration were sold below value or used by Nazi organisations. Many famous film stars also moved into the villas. On the other hand, the bomb for the assassination attempt on Adolf Hitler was built in the villa of the von Tresckow family in 1944 by the circle around Henning von Tresckow and Claus Schenk Graf von Stauffenberg.

During the Potsdam Conference in Cecilienhof Palace in 1945, the negotiators Winston Churchill, Josef Stalin and Harry Truman lived in Neubabelsberg. The villas in which the three statesmen lived at that time are still named after them today.

When the Berlin Wall was built in 1961, Neubabelsberg was cut off from Griebnitzsee by border fortifications on the shore. Griebnitzsee station became a heavily screened border station.

After DEFA was founded, several villas in Neubabelsberg were used by today's Film University "Konrad Wolf" from 1954 until 2000, before it moved to a new building in the Babelsberg Media City next to the film studios.

The city of Potsdam had actually planned to preserve the former post path of the GDR border troops along Lake Griebnitzsee as a public hiking trail. But, perhaps also due to a lack of experience with the legal norms of the Federal Republic, the city parliament had failed to create a legally binding resolution to this effect. And so, when the land was transferred back to the original owners or their descendants, the riparian strip was also returned. Since then, only a few owners have made the riparian strip available to the city, so that a continuous hiking trail could not be created; there are only a few places where one can get down to the shore at certain points.

 

Source of the information: Wikipedia

  

The little things that everyone has but actually never needs and are standing around somewhere or lying in a drawer and gathering dust!

 

==========================================

Die kleinen Dinge, die jeder hat, aber eigentlich nie braucht und die irgendwo herumstehen oder in einer Schublade liegen und verstauben!

Die Calzone ist eigentlich eine gefüllte Pizza – die Ähnlichkeiten liegen auf der Hand: Als Basis dient ein Hefeteig, klassisch mit Mozzarella und Tomatensoße gefüllt bzw. belegt, im Ofen oder im heißen Fett gebacken. Wörtlich heißt Calzone im Italienischen nichts anderes als Hose .. 😜👍

 

The calzone is actually a filled pizza - the similarities are obvious: the base is a yeast dough, traditionally filled or topped with mozzarella and tomato sauce, baked in the oven or in hot fat. Calzone literally means nothing other than pants in Italian.. 😜👍

a makeover by Elli Hunter

mehr davon / more of this: Album / Collection

 

Das Kleid sah im Fundus eigentlich recht unscheinbar aus. Als ich es aber angezogen hatte, war es auf der Stelle mein Favorit. So eins brauche ich auch (und zwar möglichst schnell).

- - - - -

This dress looked on the rack actually quite unimpressive. But when I put it on, it was my favorite right away. Now I need one like that as fast as possible.

Ein paar Chilis gefällig, zur Feier der deutschen Einheit? ;)

(und heute habe ich dagegen einen super langen Tag, bin ich aber neidisch...:()

Noch ein paar Fotos von den Gusti di Frontiera (Grenzgeschmäcker, die hiesige sehr erfolgreiche Freßveranstaltung, dieses Jahr war die 10. Ausgabe).

Eigentlich wollte ich das untere als Hauptfoto haben, aber wieder ein senkrechtes Foto... und die schneiden oben so schlecht ab :(

 

voglia di piccante?

Per festeggiare la giornata dell'Unità Tedesca :)

Ancora un paio di foto dei Gusti di Frontiera, X edizione.

In realtà volevo la foto sotto come principale, ma quelle verticali sopra sono rese così male :(

In the next few days I will take a flickr rest. In meantime I am a little bored within the developing awarding-delusion here. I am not here for getting awards. It is a pity that in flickr there isn´t fun and only sharing photos with others is the first thing. Going round and giving all contacts good and not facile comments means much more time than I do have. Additional it is sometimes very hard for me to translate every thing in english, this also means spending a lot of time.

 

I want to thank all flickr members and contacts for having looked at my pictures and having given me nice comments.

  

In den nächsten Tagen werde ich eine Flickr-Pause machen. Inzwischen bin ich ein wenig von dem sich entwickelnden Preisverleihungswahn hier gelangweilt. Ich bin nicht hier, um Preise zu bekommen. Es ist schade, dass in Flickr nicht an erster Stelle steht, Spaß miteinander zu haben und seine Bilder mit anderen zu teilen. Meine Runde zu machen, und allen Kontakten gute, und nicht oberflächliche Kommentare zu schreiben, erfordert tägliche Zeit, die ich eigentlich nicht habe. Zusätzlich ist es manchmal recht schwer für mich, alles ins Englische zu übersetzen. Auch das kostet Zeit.

 

Ich möchte erst mal allen Flickr-Anwendern und meinen Kontakten dafür danken, die meine Bilder angesehen und gute Kommentare geschrieben haben.

Sechzig Jahre ist es bald her, dass diese Zeilen geschrieben wurden. Seither ist die Welt nicht wirklich entscheidend besser geworden - schade eigentlich. Ob das alles nur an den Leuten liegt, die die große Politik betreiben, oder eben auch an uns "Normalos", die wir einfach nur versuchen irgendwie in dieser Welt zurechtzukommen? Ihr ahnt schon, wo die Antwort darauf zu suchen ist, aber wohl kaum zu finden sein wird ...

 

It will soon be sixty years since these lines were written. Since then, the world has not really improved much - which is a pity. Is it all down to the people who run the big politics, or is it also down to us "normal people" who are just trying to get by somehow in this world? You can guess where to look for the answer, but it will hardly be found ...

 

youtu.be/vWwgrjjIMXA

Actually it is a chair for watching TV but it became since a long time ago a "cat chair".

Eigentlich war das mal als Fernsehsessel gedacht, aber seit sehr vielen Jahren schon ist es ein "Katzenstuhl":-)

Das Foto entstand mit einem ZEISS Batis 2,0/25 das eigentlich für einen Norwegen- Urlaub gekauft wurde

 

Die Kamera ist eine Sony ILCE- 7RM2

  

The photo was taken with a ZEISS Batis 2,0/25 that was actually bought for a holiday in Norway.

 

The camera is a Sony ILCE-7RM2

View: Newest last 30 days as Slideshow ( dazu

Oh Freund, mein Schirm, mein Schutz [ Oh friend, my shield, my protection ] -

Robert Schumann hören ? )

View: Large on black Place Map

from FotoCD created with ANALOG Minolta Dynax 3000i

 

Ort: Marina di Grosseto Grosseto (Provinz) Toskana Italien

Place: Mairna di Grosseto Grosseto (Province) Tuscany Italy

 

☻ KOMMENTAR ► Klick "Links" ( oben ▲) =Wikiepedia- Info

Obwohl wir eigentlich keine Strandfans sind, gefiel uns der Strand von Marina di Grosetto doch sehr. Und so war unsere Stimmung, paasend zu den fröhlich flatter´nden Sonneschirmen, ebenfalls beschwingt und ausgelassen.

☻ COMMENT: ► Click "Link" ( above ▲) = Wikiepedia- Info

Although we are no beach fans , enjoyed the beach at Marina di Grosetto it very. And so was our mood cheerful, like the, in the wind flutter , sunshades

Google Translation

 

I've been in rehab since Wednesday, in the north of the Bergisches Land. So what could be closer to visiting a flea market there. In Bergisch, the distances are a little longer, but there are fewer traffic lights. Actually, it was more about employment and exercise.

 

At the beginning of the market there was a Canon AE1 program without a battery and with an accessory lens, I left it there, and then in the end I found this Exakta. The price was so good that I jumped at it immediately after a superficial examination.

 

Exakta Varex VX 3rd model - with 2 flash sockets PC sync M/X (RH 21)

Production time: 6/1955 - 9/1956

Factory numbers: 772.026 - 817.028 my number 799 142

Quantity: 37,800 (RH)

Pancolar 2/50 design 7 lenses

Version 2c, with leather grip ring (1964)

from JENA, black anodized housing, automatic depth of field (TSA)

The West Berlin Ihagee offshoot Harwix produced the HARWIX TTL prism, initially called "EXAMAT", from 1967 onwards.

 

German

 

Ich bin seit Mittwoch in der Reha, im Norden des Bergischen Land. Also was lag näher mal dort einen Flohmarkt zu besuchen. Im Bergischen sind die Entfernungen etwas länger, dafür gibt es weniger Ampeln. Na ja eigentlich ging es mehr um Beschäftigung und Bewegung.

Nach dem am Anfang des Marktes eine Canon AE1 Programm ohne Batterie und mit Zubehör Objektiv lag, ich ließ sie liegen, fand ich dann am Ende diese Exakta. Der Preis war so gut dass ich nach oberflächiger Prüfung sofort zuschlug.

 

Exakta Varex VX 3. Modell - mit 2 Blitzbuchsen PC sync M/X (RH 21)

Produktionszeit: 6/1955 - 9/1956

Fabriknummern: 772.026 - 817.028 meine Nr. 799 142

Stückzahl: 37.800 (RH)

Pancolar 2/50 Bauform 7 Linser

Version 2c, mit Leder-Griffring (1964)

aus JENA, schwarz eloxiertes Gehäuse, Tiefenschärfenautomatik (TSA)

 

Der Westberliner Ihagee-Ableger Harwix produzierte ab 1967 das anfangs "EXAMAT" genannte HARWIX-TTL-Prisma.

The sea, just as I love it, and where I can also find myself by the water.

 

I had actually been concentrating on the surf, using a slightly longer exposure time, when the cormorant flew by.

 

Landscapes you don't necessarily get to see on a sunny day :))

 

..........................................................................

 

Die See wie ich sie liebe und auch am Wasser zu finden bin.

Eigentlich hatte ich mich auf die Brandung konzentriert, mit einer etwas längeren Belichtungszeit, als auch der Kormoran durchgeflogen kam.

 

Landschaften die man nicht unbedingt bei eitel Sonnenschein zu sehen bekommt :))

De kleurrijke 182 016-6 met zijn S-Bahn werd een kleine tien minuten later gevolgd door een goederentrein met wissellaadbakken van LKW Walter en Ewals Cargo Care. Aan kop van deze goederentrein stond een BR189 van DB Schenker.

 

Heerlijke trein natuurlijk, maar de trein die drie minuten later uit de andere richting kwam vond ik eigenlijk nog leuker. Aan kop van de EC 176 'Johannes Brahms' die Brno met Hamburg verbindt, stond namelijk locomotief 371 201-5 van de ČD. Deze loc is de ex-DB 180 001, die geschonken is door DB omdat er een 371/372 zwaar gehavend werd bij een ongeval bij Dresden Friedrichstrasse.

 

En kijk... de Tsjechen konden dit geschenk wel waarderen en staken de loc dan maar in de Tsjechische vlag... meteen ook de vijfde kleurstelling voor deze kleine serie ČD371.

 

Ondanks het tegenlicht toch maar afgedrukt... zo zie je namelijk geen locs in ons Belgenlandje!

---

Die ČD 371 201-5 brachte den EC176 'Johannes Brahms' von Brno nach Dresden. Die Lokomotive ist eigentlich die ehemalige BR 180 001 der DB, als Geschenk an den Tschechen vergeben nach einem schweren Unfall einer 371/372 in Dresden Friedrichstrasse.

 

Sachsen, Kurort Rathen, KBS241.1 Schöna - Meißen. 22. Juli 2015, 10:48 Uhr.

---

The ČD 371 201-5 brought the EC176 ' Johannes Brahms ' from Brno to Dresden. This locomotive is actually the former BR 180 001 of the DB, awarded as a gift to the Czechs after a serious accident of a ČD371/372 in Dresden Friedrichstrasse.

 

Kurort Rathen (Germany, Saxony) - July 22, 2015 - 10:48 AM.

In dem elf Bücher umfassenden Werk Metamorphosen nimmt die Erzählung breiten Raum ein: Sie macht den Schluß des vierten Buches, das gesamte fünfte Buch und den größten Teil des sechsten Buches aus (4,28–6,24). Die Geschichte von Amor und Psyche stammt nicht aus der griechischen Vorlage der Metamorphosen; offenbar handelt es sich um eine Schöpfung des Apuleius. Eingebettet ist sie in die Darstellung des Schicksals des Mädchens Charite, das von einer Räuberbande entführt worden ist. Die alte Haushälterin der Räuber erzählt Charite, um sie von ihrem Leid abzulenken, die Geschichte vom Gott Amor und der Königstochter Psyche, deren Name das griechische Wort für „Seele“ ist.

 

Psyche ist die jüngste und schönste der drei schönen Töchter eines Königs. Sie ist so schön, dass alle aufhören, Venus, die Göttin der Schönheit und der Liebe, zu verehren. Verärgert ruft Venus ihren treuen Sohn Amor und befiehlt ihm, Psyche dazu zu bringen, sich in einen schlechten Mann zu verlieben. Der Vater schickt seine Tochter – wie das Orakel des Gottes Apollon ihm befohlen hat – in einem Brautkleid an eine einsame Bergspitze, auf welcher sie einen furchtbaren Dämon heiraten soll. Doch anstatt des Dämons wird sie von Zephyr, dem Herrn der Winde, auf Anweisung Amors, der selbst der überirdischen Schönheit Psyches erliegt, in ein märchenhaftes Schloss gebracht. In diesem Schloss sucht ihr Gatte sie Nacht für Nacht auf, doch tagsüber verschwindet er, ohne dass sie ihn je zu Gesicht bekommt. Da sich Psyche einsam fühlt, gewährt er ihr einen Besuch von ihren Schwestern. Amor warnt sie aber, sie dürfe sich nicht von ihnen verleiten lassen herauszufinden, wer er sei. Die Schwestern, zuerst froh, Psyche wohlbehalten vorzufinden, sind schnell vom Neid verzehrt. Bei einem weiteren Besuch gelingt es ihnen, das naive Mädchen davon zu überzeugen, dass sie eine Schlange geheiratet habe, die ihr wegen ihrer furchtbaren Gestalt nie bei Tageslicht gegenübertrete und die die nun Schwangere verschlingen werde. Aus Angst um ihr ungeborenes Kind und um sich selber befolgt sie den Rat ihrer Schwestern und wartet in dieser Nacht mit einer Öllampe und einem Messer auf ihren Mann.

 

Als sie ihren Geliebten beleuchtet, erblickt sie kein Ungeheuer, sondern den schönen Körper des geflügelten Amor. Psyche – von Liebe zu ihrem göttlichen Gatten überwältigt – merkt nicht, wie ein Tropfen des heißen Öls auf Amors Schultern fällt. Der Gott, der seiner Mutter ungehorsam gewesen ist, fühlt sich betrogen, fliegt davon und lässt Psyche untröstlich zurück.

 

Venus, voller Wut darüber, dass ihr Sohn ihre Befehle missachtet hat und stattdessen mit Psyche ein Kind gezeugt hat, macht sich auf die Suche nach dem Mädchen. Psyche muss verschiedene lebensgefährliche Aufgaben für die Göttin erledigen. Dank der Hilfe von Ameisen, sprechenden Schilfrohren oder Türmen gelingt es ihr, sie zu lösen. Bei der letzten Aufgabe lässt sie sich aber von dem Wunsch, ihren Geliebten zurückzuerobern, überwältigen. So öffnet sie das Kästchen, das eine Schönheitssalbe der Proserpina, der Gemahlin des Pluto, enthielt. Sie trägt die Salbe auf, welche eigentlich für Venus bestimmt war, und fällt in einen todesähnlichen Schlaf.

 

Amor, der sich inzwischen von seiner Verbrennung erholt hat, eilt ihr zur Rettung. Da er Psyche immer noch liebt, scheucht er mit seinen Flügeln ihren Schlaf wieder in das Kästchen zurück. Während Psyche das Kästchen abliefert, fliegt Amor zu Jupiter und erlangt die Erlaubnis, Psyche zu heiraten. Der oberste Gott hat Nachsicht und macht Psyche unsterblich.

 

Psyche gebiert Amor eine wunderschöne Tochter, welche den Namen Voluptas (Wollust) erhält.

  

English Version

 

Cupid and Psyche /ˈsaɪkiː/, also known as The Tale of Amour and Psyche and The Tale of Eros and Psyche, is a myth that first appeared as a digressionary story told by an old woman in Lucius Apuleius' novel, The Golden Ass, written in the 2nd century AD. Apuleius likely used an earlier tale as the basis for his story, modifying it to suit the thematic needs of his novel.

 

It has since been interpreted as a Märchen, an allegory and a myth. Considered as a fairy tale, it is neither an allegory nor a myth, but the folkloric tradition tends to blend these.

 

Legend

 

Envious and jealous of the beauty of a mortal girl named Psyche, Venus asks her son Cupid (known to the Greeks as Eros) to use his golden arrows while Psyche sleeps, so that when she awakens, Venus (Aphrodite in the Greek tradition) would place a vile creature for her to fall in love with. Cupid finally agrees to her commands after a long debate. As he flies to Psyche's room at night, he becomes invisible so no one can see him fly in through her window. He takes pity on her, for she was born too beautiful for her own safety. As he slowly approaches, careful not to make a sound, he readies one of his golden arrows. He leans over Psyche while she is asleep and before he can pierce her shoulder with the tip of his arrow, she awakens, startling him, for she looks right into his eyes, despite his invisibility. This causes him to scratch himself with his arrow and fall deeply in love with her. He cannot continue his mission, for every passing second he finds her more appealing. He reports back to Venus shortly after and the news enrages her. Venus places a curse on Psyche that prevents her from meeting a suitable husband. Cupid is greatly upset, and decides that, as long as Psyche remains cursed, he will no longer shoot arrows, which will cause the temple of Venus to fall.

 

After months of no one — man or animal — falling in love, marrying, or mating, the Earth starts to grow old, which causes concern to Venus, for nobody praises her for Cupid's actions. Finally, she agrees to listen to Cupid's demands, allowing him his one desire, which is Psyche. Venus, upset, agrees to his demands only if he begins work immediately. He accepts the offer and takes off, shooting his golden arrows as fast as he can, restoring everything to the way it should be. People again fall in love and marry, animals far and wide mate, and the Earth begins to look young once again.

 

When all continue to admire and praise Psyche's beauty, but none desire her as a wife, Psyche's parents consult an oracle, which tells them to abandon their daughter on the nearest mountain, for her beauty is so great that she is not meant for mortal men. Terrified, they have no choice but to follow the oracle's instructions. But then Zephyrus, the west wind, carries Psyche away to a fair valley and a magnificent palace where she is attended by invisible servants until nightfall, and in the darkness of night the promised bridegroom arrives and the marriage is consummated. Cupid visits her every night to sleep with her, but demands that she never light any lamps, since he does not want her to know who he is until the time is right.

 

Cupid allows Zephyrus to take Psyche back to her sisters and bring all three down to the palace during the day, but warns that Psyche should not listen to any argument that she should try to discover his true form. The two jealous sisters tell Psyche, then pregnant with Cupid's child, that rumour is that she had married a great and terrible serpent who would devour her and her unborn child when the time came for it to be fed. They urge Psyche to conceal a knife and oil lamp in the bedchamber, to wait till her husband is asleep, and then to light the lamp and slay him at once if it is as they said. Psyche sadly follows their advice. In the light of the lamp Psyche recognizes the fair form on the bed as the god Cupid himself. However, she accidentally pricks herself with one of his arrows, and is consumed with desire for her husband. She starts to kiss him, but after a while, a drop of oil falls from her lamp onto Cupid's shoulder and wakes him. She watches him fly away, and she falls from the window to the ground, sick at heart.

 

Psyche then finds herself in the city where one of her jealous elder sisters lives. She tells her what had happened, then tricks her sister into believing that Cupid has chosen her as a wife on the mountaintop. Psyche later meets her other sister and deceives her likewise. Each sister goes to the top of the peak and jumps down eagerly, but Zephyrus does not bear them and they fall to their deaths at the base of the mountain.

 

Psyche searches far and wide for her lover, finally stumbling into a temple where everything is in slovenly disarray. As Psyche is sorting and clearing the mess, Ceres (Demeter to the Greeks) appears, but refuses any help beyond advising Psyche that she must call directly on Venus, who caused all the problems in the first place. Psyche next calls on Juno (Hera to the Greeks) in her temple, but Juno gives her the same advice. So Psyche finds a temple to Venus and enters it. Venus then orders Psyche to separate all the grains in a large basket of mixed kinds before nightfall. An ant takes pity on Psyche, and with its ant companions, separates the grains for her.

 

Venus is outraged at her success and tells her to go to a field where golden sheep graze and to retrieve some golden wool. A river-god tells Psyche that the sheep are vicious and strong and will kill her, but if she waits until noontime, the sheep will go to the shade on the other side of the field and sleep; she can then pick the wool that sticks to the branches and bark of the trees. Venus next asks for water flowing from a cleft that is impossible for a mortal to attain and is also guarded by great serpents. This time an eagle performs the task for Psyche.

 

Venus, furious at Psyche's survival, claims that the stress of caring for her son, made depressed and ill as a result of Psyche's lack of faith, has caused her to lose some of her beauty. Psyche is to go to the Underworld and ask the queen of the Underworld, Proserpina (Persephone to the Greeks), to place a bit of her beauty in a box that Venus had given to Psyche. Psyche decides that the quickest way to the Underworld is to throw herself off some high place and die, and so she climbs to the top of a tower. But the tower itself speaks to Psyche and tells her the route that will allow her to enter the Underworld alive and return again, as well as telling her how to get past Cerberus (by giving the three-headed dog a small cake); how to avoid other dangers on the way there and back; and most importantly, to eat nothing but coarse bread in the underworld, as eating anything else would trap her there forever. Psyche follows the orders precisely, rejecting all but bread while beneath the Earth.

 

However, once Psyche has left the Underworld, she decides to open the box and take a little bit of the beauty for herself. Inside, she can see no beauty; instead an infernal sleep arises from the box and overcomes her. Cupid (Eros), who had forgiven Psyche, flies to her, wipes the sleep from her face, puts it back in the box, and sends her back on her way. Then Cupid flies to Mount Olympus and begs Jupiter (Zeus) to aid them. Jupiter calls a full and formal council of the gods and declares that it is his will that Cupid marry Psyche. Jupiter then has Psyche fetched to Mount Olympus, and gives her a drink made from ambrosia, granting her immortality. Begrudgingly, Venus and Psyche forgive each other.

 

Psyche and Cupid have a daughter, called Voluptas (Hedone in Greek mythology), the goddess of "sensual pleasures", whose Latin name means "pleasure" or "bliss" or "lust" or "ecstasy".

"YELLOW WATER BILLABONG" - 2015

"Allow yourself to rest. Your soul speaks to you in the quiet moments in between your thoughts." (Unknown)

 

Noch vor Sonnenaufgang gingen wir mit dem Boot hinaus auf den Yellow Water Billabong. Atemberaubendes aber auch etwas ein unheimliches Gefühl ist es in der Morgendämmerung auf dem Yellow Water Billabong dahin zu gleiten. Man weiss ja nie wo ein "Saltie" lauert. Den Yellow Water Billabong kann man eigentlich nur mit dem Boot entdecken, zu viele verschiedene Arme hat dieses Gewässersystem - mal abgesehen von der Grösse. Dieses Bild zeigt die Morgenstimmung auf dem Yellow Water Billabong kurz nach Sonnenaufgang. Die Wellen auf dem Wasser sind noch von unserem Boot. Hätte eigentlich gerne eine Spiegelung gehabt, aber wir mussten immer wieder das Boot neu positionieren.

Before sunrise we already chugged up the billabong. It was and it's always is a breathtaking but somehow also a spooky feeling being on Yellow Water Billabong at twilight. You never know where a saltie lurks. Best way to discover Yellow Water is by boat. The sun just came up over the horizon and cast a lovely pink orange glow across the sky and there was still some mist on the far side of the billabong.

Parsifal as Ghost rider

 

“Merlin”, Parsifal said. “Please tell me, where can I find my creator?”

“You mean your source, I guess.”

“Yes”, Parsifal said.

“The source lies in your self.” Merlin continued. “You and the source are one and the same. You are riding in your dream.”

“How do you know?”

“I do know nothing. I don’t need to. Maybe one day you remember my words. You cannot believe in them. You have to experience them.” He laughed. “Well, call me an idiot. You are right. Nevertheless, you will remember. I nearly died three years ago, you remember? I found it true what a dying woman had told me many years ago. Life is but a dream… The source… The source…. It’s me…!”

 

HKD

  

From my point of view Parsifal is a form of metaphysical energy, a form of power which motivates a human creature to search his metaphysical source. This source for me is consciousness.

  

HKD

 

Archetyp in Bildform – oder – eine motivierende Idee

 

Das obige Bild zeigt die Darstellung einer metaphysischen Energieform. Es ist der Archetyp des Lichtsuchers. Ich könnte diese Energieform auch den „Parsifal-Komplex“ nennen. Er ist dafür verantwortlich – vorausgesetzt er wird vom Schicksal her aktiviert – dass man sich auf den Weg der Selbstfindung begibt. Man kann diesen Weg auch als Selbsterfahrungsprozess ansehen.

 

Parsifal - "Sein Licht" - tritt in Form innerer Sehnsucht auf. Es ist die Suche nach sich selbst. Es ist ein Weg der Verlangsamung des äußeren Lebens und der Hinwendung an die innere Seelenwelt. Die äußeren Projektionen entleeren sich. Äußere Dinge und Aktivitäten werden langsam zunehmend als sinnlos erachtet. Die Suche oder die heilige Quest führt nach Innen und in die Meditation. Innere Einkehr. Stille. Besinnung auf sich selbst. Diese Dinge werden begleitet durch äußere Aktivitäten, die das Innere und die zunehmende Bewusstheit spiegeln. (Z. B. zieht man sich zu Meditations-Retreats zurück.)

 

Der Gral (das Selbst) wird gefunden - eigentlich wurde man von ihm gesucht und gefunden... :-))

Das Selbst fordert schließlich zur Rückkehr in die Welt auf. Das Bewusstsein richtet sich wieder nach außen, den sogenannten weltlichen Dingen zu.

 

HKD

(for English scroll down)

 

Vernissage der ersten gemeinsamen Ausstellung von Ali Görmez (50 FACES & MORE) und Wolfgang Brückner (STRUKTUR-

FORSCHER) im Waldorf Astoria Berlin (19. Etage) - 27. März 2015

 

* Ali Görmez *

Ob im Fahrstuhl, auf der Straße, im Büro oder auf Veranstaltungen. Gesichter sind allerorts. Überall treffen wir auf sie und beginnen sie in unterschiedliche Situationen einzuordnen, Mimiken zu deuten und zu verstehen. In Gesichtern finden wir unser Verständnis, unsere Zugehörigkeit, unsere Abneigungen und eigene Tiefen.

 

Auch Pop Art Künstler Ali Görmez liebt Gesichter. Dabei geht es nicht um das Einschätzen und Zuordnen von Schönheit. Denn der Künstler weiß, dass sich Gesichter schnell verstellen können, um sich unverwundbar, stark oder kompetent zu zeigen. Er weiß auch, dass das, was vielleicht im ersten Moment gelingen mag, auf den zweiten verblasst.

 

Für Ali Görmez sind Gesichter Geschichten und Emotionen. Emotionen, in die er eintauchen möchte. Dabei sucht der Künstler die Tür, um hinter die Fassade blicken zu können, um die Geschichte und das Erlebte zu lesen und den Umgang mit diesem zu verstehen.

 

* Wolfgang Brückner *

Ausgangspunkt für das Projekt STRUKTURFORSCHER war u.a. die Beobachtung, dass die Identität und Besonderheiten der Lage von Gebäuden und Wohnanlagen meist in den Innenräumen schlagartig verschwindet. Selbst große prunkvolle Bauwerke verlieren in ihren Innenräumen schnell an Ausstrahlung. Und wenn Kunst Teil der Inneneinrichtung ist, hat sie selten einen logischen Zusammenhang mit den Gebäuden und der Umgebung. Wolfgang Brückners Bilder schaffen einerseits eine Identifikation und „Verbrüderung“ mit dem jeweiligen Gebäude, anderseits auch „Traum-Fenster“ in die nähere Umgebung, die eigentlich das zeigen, was z. B. hinter den Mauern zu sehen wäre, wenn der Architekt ein Fenster in eine erweiterte Wahrnehmung hätte bauen können.

 

ali-goermez.com/startseite/

www.strukturforscher.com/

____________________________________________________

 

Opening NEUE HORIZONTE I - Waldorf Astoria, Berlin 2015

 

Opening of the first joint exhibition by Ali Görmez (50 FACES & MORE) and Wolfgang Brückner (STRUKTURFORSCHER) at Waldorf Astoria Berlin (19th floor) - March 27, 2015

 

* Ali Görmez *

Whether in the elevator, on the street, in the office or at events. Faces are everywhere. We encounter them everywhere and begin to categorize them in different situations, to interpret and understand facial expressions. In faces we find our understanding, our affiliation, our dislikes and our own depths.

 

Pop artist Ali Görmez also loves faces. But it is not about assessing and classifying beauty. The artist knows that faces can quickly disguise themselves in order to appear invulnerable, strong or competent. He also knows that what may be successful at first glance fades the second time around.

 

For Ali Görmez, faces are stories and emotions. Emotions that he wants to immerse himself in. In doing so, the artist seeks the door to be able to look behind the façade, to read the story and the experience and to understand how to deal with it.

 

* Wolfgang Brückner *

One of the starting points for the STRUKTURFORSCHER project was the observation that the identity and special features of the location of buildings and residential complexes usually disappear abruptly in the interiors. Even large, magnificent buildings quickly lose their charisma in their interiors.And when art is part of the interior design, it rarely has a logical connection with the buildings and their surroundings.Wolfgang Brückner's pictures create an identification and "fraternization" with the respective building on the one hand, but also "dream windows" into the immediate surroundings on the other, which actually show what could be seen behind the walls, for example, if the architect had been able to build a window into an expanded perception.

 

ali-goermez.com/home/

www.strukturforscher.com/

Grabmal Familie von Bose

Bildhauer Hans Hartmann-MacLean 1906

(for English scroll down)

 

Vernissage der ersten gemeinsamen Ausstellung von Ali Görmez (50 FACES & MORE) und Wolfgang Brückner (STRUKTUR-

FORSCHER) im Waldorf Astoria Berlin (19. Etage) - 27. März 2015

 

* Ali Görmez *

Ob im Fahrstuhl, auf der Straße, im Büro oder auf Veranstaltungen. Gesichter sind allerorts. Überall treffen wir auf sie und beginnen sie in unterschiedliche Situationen einzuordnen, Mimiken zu deuten und zu verstehen. In Gesichtern finden wir unser Verständnis, unsere Zugehörigkeit, unsere Abneigungen und eigene Tiefen.

 

Auch Pop Art Künstler Ali Görmez liebt Gesichter. Dabei geht es nicht um das Einschätzen und Zuordnen von Schönheit. Denn der Künstler weiß, dass sich Gesichter schnell verstellen können, um sich unverwundbar, stark oder kompetent zu zeigen. Er weiß auch, dass das, was vielleicht im ersten Moment gelingen mag, auf den zweiten verblasst.

 

Für Ali Görmez sind Gesichter Geschichten und Emotionen. Emotionen, in die er eintauchen möchte. Dabei sucht der Künstler die Tür, um hinter die Fassade blicken zu können, um die Geschichte und das Erlebte zu lesen und den Umgang mit diesem zu verstehen.

 

* Wolfgang Brückner *

Ausgangspunkt für das Projekt STRUKTURFORSCHER war u.a. die Beobachtung, dass die Identität und Besonderheiten der Lage von Gebäuden und Wohnanlagen meist in den Innenräumen schlagartig verschwindet. Selbst große prunkvolle Bauwerke verlieren in ihren Innenräumen schnell an Ausstrahlung. Und wenn Kunst Teil der Inneneinrichtung ist, hat sie selten einen logischen Zusammenhang mit den Gebäuden und der Umgebung. Wolfgang Brückners Bilder schaffen einerseits eine Identifikation und „Verbrüderung“ mit dem jeweiligen Gebäude, anderseits auch „Traum-Fenster“ in die nähere Umgebung, die eigentlich das zeigen, was z. B. hinter den Mauern zu sehen wäre, wenn der Architekt ein Fenster in eine erweiterte Wahrnehmung hätte bauen können.

 

ali-goermez.com/startseite/

www.strukturforscher.com/

____________________________________________________

 

Opening NEUE HORIZONTE I - Waldorf Astoria, Berlin 2015

 

Opening of the first joint exhibition by Ali Görmez (50 FACES & MORE) and Wolfgang Brückner (STRUKTURFORSCHER) at Waldorf Astoria Berlin (19th floor) - March 27, 2015

 

* Ali Görmez *

Whether in the elevator, on the street, in the office or at events. Faces are everywhere. We encounter them everywhere and begin to categorize them in different situations, to interpret and understand facial expressions. In faces we find our understanding, our affiliation, our dislikes and our own depths.

 

Pop artist Ali Görmez also loves faces. But it is not about assessing and classifying beauty. The artist knows that faces can quickly disguise themselves in order to appear invulnerable, strong or competent. He also knows that what may be successful at first glance fades the second time around.

 

For Ali Görmez, faces are stories and emotions. Emotions that he wants to immerse himself in. In doing so, the artist seeks the door to be able to look behind the façade, to read the story and the experience and to understand how to deal with it.

 

* Wolfgang Brückner *

One of the starting points for the STRUKTURFORSCHER project was the observation that the identity and special features of the location of buildings and residential complexes usually disappear abruptly in the interiors. Even large, magnificent buildings quickly lose their charisma in their interiors.And when art is part of the interior design, it rarely has a logical connection with the buildings and their surroundings.Wolfgang Brückner's pictures create an identification and "fraternization" with the respective building on the one hand, but also "dream windows" into the immediate surroundings on the other, which actually show what could be seen behind the walls, for example, if the architect had been able to build a window into an expanded perception.

 

ali-goermez.com/home/

www.strukturforscher.com/

Samen met mijn twee zoons naar het Plandampf spektakel rondom Trier geweest. Diverse locs kwamen in actie; 01 202, 01 150 (een dag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 en de 11SM van de Brohltalbahn. De Brohltalbahn hebben we niet bezocht, maar in plaats daarvan een bezoek gebracht aan het vliegtuigmuseum in Hermeskeil. Ook nog een bezoek gebracht aan het spoorwegmuseum in hermeskeil. Dit zou eigenlijk gesloten zijn, maar speciaal voor ons werd het hek toch van het slot gehaald ; )

we hebben vier heerlijke dagen stoom meegemaakt. En door de grote dichtheid van treinen en het schitterende landschap, veel mooie foto's en video's kunnen maken.

 

Together with my two sons I went to the Plandampf spectacle around Trier. Various locs came into action; 01 202, 01 150 (one day), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 and the 11SM of the Brohltalbahn. We did not visit the Brohltalbahn, but visited the aircraft museum in Hermeskeil instead. Also visited the railway museum in Hermeskeil. This would actually be closed, but especially for us the gate was unlocked ; )

We have experienced four wonderful days of steam. And because of the high density of trains and the beautiful landscape, we were able to make many beautiful photos and videos.

 

Zusammen mit meinen beiden Söhnen ging ich zum Plandampfspektakel I'm Grossraum Trier. Verschiedene Locs kamen in Aktion; 01 202, 01 150 (ein Tag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V 200 033, CFL 5519 und die 11SM der Brohltalbahn. Wir haben die Brohltalbahn nicht besucht, sondern stattdessen das Flugzeugmuseum in Hermeskeil besucht. Auch das Eisenbahnmuseum in Hermeskeil. Das wäre eigentlich geschlossen, aber speziell für uns wurde das Tor vom Schloss entfernt; )

Wir haben vier wunderbare Tage Dampf erlebt. Und wegen der hohen Dichte an Zügen und der schönen Landschaft lassen sich viele schöne Fotos und Videos machen.

This was taken at the so-called Tree Frog Pool and originally we were hunting for Tree frogs. Only there was just one of them (which you will see tomorrow :-)

It was a hot morning, nearing midday and 30 degrees Celsius and in this case the photographer probably suffered more than the two models ;-)

 

Couple of Green-veined Whites (Pieris napi) in the midday sun.

Seen in the nature-sanctuary Steinhuder Meer - Niedersachsen - Germany.

 

Dieses Foto stammt vom sogenannten Laubfroschtümpel und eigentlich waren wir auf der Suche nach Laubfröschen. Allerdings fanden wir dort nur einen einzigen (den Ihr morgen sehen werdet :-)

Es war ein heißer Morgen, schon fast Mittag und 30 Grad im Schatten und in diesem Fall hat die Fotografin vermutlich mehr gelitten als die Fotomodelle ;-)

 

Paar Rapsweißlinge (Pieris napi) in der Mittagssonne.

Gesehen im Naturschutzgebiet am Steinhuder Meer - Niedersachsen.

DEU: Wegen hohen Krankenstandes fährt die Berliner S-Bahn derzeit auf einigen Linien mit reduziertem Fahrplan. Aus mir nicht erklärlichen Gründen finden in solchen Situationen die "Coladosen" der BR 485 wieder zurück auf Linien, von denen sie eigentlich bereits abgezogen sind - so zog ich heute im schönsten Nebel los und traf auf eine "Coladose" auf der S46 - leider in falscher Richtung.

Was macht man, wenn man stundenlang auf einen bestimmten Zug wartet und sonst nur Brot und Butter vorbeifahren? Man fotographiert einfach mal Auflauffunken, also die Funken, die bisweilen entstehen, wenn die Stromversorgung die Gleisseite wechselt und der Stromabnehmer auf die Stromschiene trifft. Hier: S Hermannstraße, Fahrtrichtung Osten.

Nach einer knappen Stunde war mir so kalt, dass ich - poor me - nicht mehr auf die (anscheinend einzige) "Coladose auf der S46 warten mochte...

 

ENG: Due to high illness rates, the Berlin S-Bahn is currently running a reduced timetable on some lines. For reasons I cannot explain, in such situations the "coke cans" of the class 485 find their way back to lines from which they have actually already been withdrawn - so today I set off in the most beautiful fog and met a "coke can" on the S46 - unfortunately in the wrong direction.

What do you do when you've been waiting for a certain train for hours and otherwise only bread and butter pass by? You simply take pictures of run-on sparks, i.e. the sparks that sometimes occur when the power supply changes track sides and the collector meets the conductor rail. Here: S Hermannstraße, eastbound.

After about an hour I was so cold that I - poor me - didn't want to wait for the (apparently one and only) "coke can" on the S46...

 

[Kopie von 22-12-09 (2) 1]

Digitalisiertes Bild (Kodak Ektar 200)

 

02. Juli 1997: Im Vorfeld der S-Bahn Bern musste sich auch der RM (Regionalverkehr Mittelland, vorher EBT-Gruppe) mit der Evaluation zur Beschaffung neuer Fahrzeuge befassen. Einer der Kandidaten, den man sich vorführen liess, war der Talbot Talent "Leichtbau-Niederflur-Triebwagen". Das Bild zeigt das Fahrzeug bei einer Ankunft in Huttwil, worauf auch die Strecke nach Langenthal und zurück befahren wurde.

In den 1990er-Jahren war der Weiterbestand einiger Bahnlinien der damaligen EBT-Gruppe unsicher. In dieser Situation gründeten engagierte Leute, denen der öffentliche Verkehr im Emmental wichtig war, den Verein "APRE" (Aktion Pro Regionalverkehr Emmental). Ich war damals Gründungsmitglied und technischer Sachbearbeiter dieses Vereins. Sachkenntnis und die grosse Unterstützung durch die betroffene Bevölkerung und von interessierten Kreisen aus der Politik führten dazu, dass wir in positiven Sinne Einfluss auf die kantonalen Behörden nehmen konnten. So wurden 54,8 Mio. SFr. aus dem 8. Rahmenkredit "zweckentfremdet" und der Geschäftsleitung EBT/SMB/VHB (später RM) ermöglicht, damit Triebzüge für die kommende S-Bahn zu beschaffen (das Geld wäre eigentlich für den Ersatz der alten Be 4/4-Lokomotiven bestimmt gewesen). Schlussendlich wurden bei Stadler Bussnang 13 Gelenktriebwagen beschafft.

 

02 July 1997: In the run-up to the S-Bahn Bern, the RM (Regionalverkehr Mittelland, previously EBT Group) also had to deal with the evaluation for the procurement of new vehicles. One of the candidates to be demonstrated was the Talbot Talent "lightweight low-floor railcar". The picture shows the vehicle arriving in Huttwil, whereupon it was also used on the route to Langenthal and back.

In the 1990s, the continued existence of some rail lines of the former EBT Group was uncertain. In this situation, committed people who cared about public transport in the Emmental founded the association "APRE" (Aktion Pro Regionalverkehr Emmental). At that time, I was a founding member and technical expert of this association. Special knowledge and the large support of the population concerned and interested circles from the policy led to the fact that we could affect the cantonal authorities in positive sense. Thus, 54.8 million SFr. from the 8th framework credit were "misappropriated" and enabled the EBT/SMB/VHB management (later RM) to use them to procure multiple units for the coming S-Bahn (the money would actually have been intended for the replacement of the old Be 4/4 locomotives). In the end, 13 electric articulated railcars were procured from Stadler Bussnang.

 

Wie die Mobilitätswende in Rom umgesetzt werden soll, steht wohl in den Sternen. Der Stanga-Wagen mit Baujahr 1948/49 eilt flink Richtung Stazione Termini. Der Pride-Umzug im Zentrum Roms sorgt für hohen Fahrgastandrang - zu aussichtslos wäre es wohl, mit dem kleinen Fiat einen Parkplatz zu finden...?

Die sichtbaren Brücken für den Individualverkehr dürfen aus technischer Sicht durchaus bewundert werden - aber eigentlich sind sie ein Zeuge schrecklicher Entscheidungen!

 

How the mobility turnaround is to be implemented in Rome is probably written in the stars. The Stanga car, built in 1948/49, hurries towards Stazione Termini. The Pride parade in the center of Rome ensures a high number of passengers - it would be too hopeless to find a parking space with the small Fiat...?

The visible bridges for individual traffic may well be admired from a technical point of view - but actually they are a witness of terrible decisions!

Veranstalterteam LoRie (Stefan Lohr en Henry Riedel) organiseerde van donderdag 7 tot en met zaterdag 9 oktober 2010 het Plandampfevenement ‘Dampf trifft Kies II (wat eigenlijk al weer het vierde was). Gedurende deze drie dagen reden de loc’s 44 1144 (IGE Werrabahn), 44 2546 (Bayerisches Eisenbahnmuseum) en 95 1027 (DB Museum) met goederen- en reizigerstreinen over de Werrabahn (Eisenach – Meiningen). Op zaterdag reed loc 95 1027 ook nog met een fototrein naar Schmalkalden (lijn Wernshausen – Zella Mehlis). In de latere ochtend van 8 oktober 2010 rijdt loc 44 2546 bij Schwallungen met trein DGz 202 van Bad Salzungen naar Walldorf.

 

Veranstalterteam LoRie (Stefan Lohr en Henry Riedel) organsierte vom Donnerstag den 7. bis einschließlich Samstag den 9. Oktober 2010 die Plandampfveranstaltung ‘Dampf trifft Kies II’’(was eigentlich schon die vierte war). Während dieser drei Tagen fuhren die Lokomotiven 44 1144 (IGE Werrabahn), 44 2546 (Bayerisches Eisenbahnmuseum) und 95 1027 (DB Museum) mit Güter- und Personenzügen über der Werrabahn (Eisenach – Meiningen). Am Samstag fuhr die Lok 95 1027 auch noch mit einem Fotozug nach Schmalkalden (Strecke Wernshausen – Zella Mehlis). Im späteren Morgen des 8. Oktobers 2010 fährt die Lok 44 2546 Schwallungen mit dem Zug DGz 202 von Bad Salzungen nach Walldorf.

 

Eigentlich wollte ich heute Abend alles Mögliche spielen .. aber ich bin doch wieder an Judas Priest "Turbo Lover" hängengeblieben. Und es war wieder so GEIL! 😜👍

 

I actually wanted to play all sorts of things tonight... but I ended up playing Judas Priest's "Turbo Lover". And it was so AWESOME again! 😜👍

 

Greetings from Mad Max .. 😎

www.youtube.com/watch?v=hkdXhQZVREc

Italien / Friaul - Cividale del Friuli

 

Cividale del Friuli (Friulian: Cividât, locally Zividât; German: Östrich; Slovene: Čedad) is a town and comune (municipality) in the Regional decentralization entity of Udine, part of the North-Italian region of Friuli-Venezia Giulia. The town lies 135 metres (443 ft) above sea-level in the foothills of the eastern Alps, 15 kilometres (9 mi) by rail from the city of Udine and close to the Slovenian border. It is situated on the river Natisone, which forms a picturesque ravine here.[3] Formerly an important regional power, it is today a quiet, small town that attracts tourists thanks to its medieval center.

 

History

 

Archaeological findings reveal that the area was already inhabited in Paleolithic and Neolithic times. During the Iron Age the region was settled by Veneti and Celts. Due to the location's strategic position on the northeastern frontier of Roman Italy, in 50 BC, the Romans founded there a castrum, which afterwards was transformed by Julius Caesar into a forum and its name changed into Forum Iulii ("Julius' marketplace"; Fréjus had the same Roman name). Not long afterward, the forum became a municipium and its citizens were inscribed in the Roman tribe Scaptia.

 

After the destruction of Aquileia and Iulium Carnicum (Zuglio) in 452 AD, Forum Iulii became the chief town of the district of Friuli and gave its name to it. In 568 the city was the first major centre occupied by Alboin's Lombard invasion of Italy, then part of the Byzantine Empire. The city was chosen as first capital of the newly formed Lombard Kingdom, then granted by Alboin to his nephew Gisulf as the capital of a Lombard Duchy of Friuli. After the Lombards were defeated by the Franks, (774), following the last Lombard resistance under Hrodgaud of Friuli (776) Forum Julii changed its name to Civitas Austriae, Charlemagne's Italian "City of the East".

 

Under the Carolingian settlement with the Papacy, the patriarchs of Aquileia resided here from 773 to 1031, when they returned to Aquileia, and finally in 1238 removed to Udine. This last change of residence was the origin of the antagonism between Cividale and Udine, which was only terminated by their surrender to Venice in 1419 and 1420 respectively. When the Patriarchal State of Friuli was founded in 1077, Cividale was chosen as the capital.

 

According to James Burke, a 1331 siege of Cividale was one of the first deployments of what we would now call cannons, in the early form known as a bombard. Between July and September 1409, a church council was held at Cividale by Pope Gregory XII (Roman Obedience). It was poorly attended and achieved nothing. In 1420 Cividale was annexed to the Republic of Venice. After the Napoleonic Wars Cividale became part of the Kingdom of Lombardy–Venetia. It was ceded to Kingdom of Italy in 1866.

 

Main sights

 

he historical center of the town is dominated by Piazza del Duomo, which is where the National Archaeological Museum of Cividale del Friuli is located. Close by is the Palazzo dei Provveditori Veneti, constructed in 1565 and designed by Andrea Palladio. The town is split in two by the Natisone River, which is spanned by the Devil's Bridge (15th century, rebuilt in 1918). The Celtic Hypogeum is a subterranean series of halls carved in the rock in ancient times, whose destination remains unclear: uses as either Celtic funerary monument or a Roman (Lombard) jail has been proposed.

 

The Cathedral (Duomo) was built in the 15th century over a pre-existing construction built in the 8th century. It is a Venetian Gothic building, finished in the 16th century by architect Pietro Lombardo, featuring interventions from the 18th century also. The interior houses an altar dedicated to the Madonna, in the right aisle, and the altarpiece of patriarch Pellegrino II (1195−1204), a silver retable which had been inscribed in Latin by the means of individual letter punches, 250 years before the invention of modern movable type printing by Johannes Gutenberg.

 

The Christian Museum annexed to the Duomo houses outstanding examples of Lombard sculpture. It contains some interesting relics of the art of the 8th century. The cathedral contains an octagonal marble canopy with sculptures in relief, with a font below it belonging to the 8th century, but altered later. The high altar has a fine silver altar front of 1185. The museum contains various Roman and Lombard antiquities, and works of art in gold, silver and ivory formerly belonging to the cathedral chapter. The fine 15th-century Ponte del Diavolo leads to the church of S. Martino, which contains an altar of the 8th century with reliefs executed by order of the Lombard king Ratchis.

 

The small church of Oratorio di Santa Maria in Valle (also known as Lombard Temple), next to the Natisone river, is a notable example of High Middle Ages art sometimes attributed to the 8th century, but probably later. Included in the old Lombard quarter, it was probably used as Palatine Chapel by the Lombard dukes and king's functionaries. The fine decorations, statues and stuccoes (11th or 12th century) housed in the interior, show a strong Byzantine influence.

 

In the collegiata, the altarpiece of Pellegrinus II (1195−1204) is a silver retable which had been inscribed in Latin by the means of individual letter punches, 250 years before the invention of modern movable type printing by Johannes Gutenberg. On 25 June 2011 a part of the historical centre of Cividale (the one belonging to the Lombards era) entered the UNESCO heritage list.

 

Tradition and Folklore

 

On 6 January residents celebrate the Messa dello Spadone (Mass of the Broadsword), a religious rite observed with an historical reenactment of Patriarch Marquard of Randeck’s arrival in Cividale in 1366.

 

Game of Truc

 

The game of Truc is an old game played by children and adults on Easter and the Monday following Easter (called Pasquetta, or Little Easter). A manuscript preserved in the National Archaeology Museum of Cividale del Friuli traces the game back to the 18th century. While Truc is exclusive to the central squares of Cividale, a similar game is played in Venice and in Emilia Romagna (Italy). An Easter game played in Lusatia (Germany) called Waleien also has similar rules to Truc.

 

The game takes place in a large, round basin made of sand with a ramp leading into it. Players roll colored hard-boiled eggs and, according to precise rules, aim to touch the other eggs rolled into the basin for a number of points. The game’s name is an onomatopoeia imitating the sound the eggs make when they touch.

 

Other attractions

 

The town has a number of small osterias which serve distinctive local wines. Of particular note are Tocai friulano, Verduzzo and Refosco dal peduncolo rosso.

 

(Wikipedia)

 

Cividale del Friuli (furlanisch Cividât, slowenisch Čedad, deutsch gelegentlich Östrich) ist eine Stadt in der nordostitalienischen Region Friaul-Julisch Venetien mit rund 11.000 Einwohnern.

 

Name

 

In römischer Zeit hieß die Stadt Forum Iulii, aus dem später Friuli, der Name für die gesamte Region, hervorging. Als das Langobardenreich im Jahre 776 endgültig durch die Franken besiegt wurde, erhielt sie den Namen Civitas Austriae, was „Stadt des Ostens“ bedeutet, da Italien, ähnlich wie das Frankenreich, in einen westlichen (Neustrien) und einen östlichen (Austrasien) Teil gegliedert wurde. Der Name Cividal d'Austria hielt sich bis in die frühe Neuzeit als volkstümlicher Name. Daraus entwickelten sich Cividale del Friuli, was seit dem 16. Jahrhundert gebräuchlich wurde, aber auch der deutsche Name Östrich.

 

Einwohnerzahl

 

Cividale zählte am 31. Dezember 2024 10.744 Einwohner. Hundert Jahre zuvor hatte sie bereits 11.622 Einwohner, seither stagniert die Zahl etwa zwischen 10.000 und 11.700. 1881 hatte sie 8.118 Einwohner, 1878 8.303. Kurz nach dem Anschluss an Italien zählte man 6.812 Einwohner. Bis zur Industrialisierung im späteren 19. Jahrhundert war die Bevölkerung deutlich kleiner. So zählte man 1824 nur 5.307 Einwohner.

 

Für die Zeit vor der genaueren Erfassung liegen für das 18. Jahrhundert gleichfalls, wenn auch nur angenäherte Zahlen vor. So nennt Cristoforo Tentori für das späte 18. Jahrhundert rund 2.000 Einwohner.

 

Geographie

 

Cividale liegt rund 17 km östlich von Udine und wenig mehr als 10 km von der Grenze zu Slowenien entfernt. Die Stadt erstreckt sich beiderseits des kleinen Flusses Natisone und liegt auf den äußersten Ausläufern der Julischen Alpen.

 

Geschichte

 

Die Stadt war ursprünglich eine keltische Siedlung, die von Gaius Iulius Caesar zur Stadt erhoben wurde (lat. Forum Iulii, Marktplatz des Iulius). Im Zuge der Völkerwanderung hielt sich in der Stadt eine Bevölkerung, die kulturell und durch ihre dem Ladinischen verwandte Furlanische Sprache mit den Alpenromanen verbunden war. Kirchlich unterstand Cividale ab dem 8. Jahrhundert über lange Zeit dem Patriarchat von Aquileia.

 

Während der Völkerwanderungszeit hatte seine Bevölkerung besonders zu leiden, da die Stadt unmittelbar westlich der Sperrwerke der Claustra Alpium Iuliarum im Birnbaumer Wald lag, eines Gebirgspasses in den Julischen Alpen, der häufig von plündernden Armeen und ganzen Völkern als Einfallstor nach Italien benutzt wurde. Allerdings konnte die Stadt auf Umwegen auch von den Zerstörungen, etwa durch die Hunnen unter Attila im Jahr 452 profitieren, als diese die Provinzhauptstadt Aquileia zerstörten. So übernahm Cividale, von dem man annahm, es sei nun zur Provinzhauptstadt avanciert, und das tatsächlich schnell wuchs, die Verteidigung der Alpen. Dies schloss auch die Umsiedlung von Speichern für die Armee ein.

 

Die Stadt gehörte nach dem Untergang Westroms zunächst zum Reich Odoakers (bis 493), dann zum Ostgotenreich Theoderichs und schließlich zu Byzanz.

 

Im Herbst 568 wurde die Stadt, wohl kampflos, von den Langobarden besetzt, die erst seit wenigen Monaten begonnen hatten, nach Norditalien zu ziehen. Cividale wurde zum Mittelpunkt des Herzogtums Friaul gemacht. Dessen erster Herzog wurde Gisulf I. Um das Jahr 610 wurde Cividale allerdings von den Awaren geplündert. Nachdem Herzog Gisulf II. in der Schlacht gefallen war, suchte seine Frau Romilda mit ihren Söhnen in ihren Mauern Zuflucht. Den Awaren gelang es in die Stadt einzudringen. Den Berichten des Paulus Diaconus zufolge soll Romilda, die Witwe des Herzogs, selbst die Tore der Stadt geöffnet haben, da sie von der Schönheit des Barbarenherrschers geblendet war. Die männlichen Stadtbewohner wurden ermordet, die Frauen und Kinder unter den Awaren aufgeteilt, Romilda selbst wurde ermordet. Nur den Kindern Gisulfs gelang die Flucht.

 

Nach der Historia Langobardorum des Paulus Diaconus wurde Calixtus, der adlige, langobardische Diakon aus Treviso, mit Unterstützung König Liutprands zum Bischof von Cividale erhoben (zwischen 718 und 728). Als Nachfolger des Serenus († 730) führte er den Titel eines Patriarchen von Aquileia. Nun folgte ein heftiger Streit um den Sitz in Cividale, denn wegen der Streifzüge der Slawen wurde dem Bischof von Zuglio (Krain) der Umzug in die Hauptstadt des Herzogtums, nach Cividale, genehmigt. Herzog Pemmo sträubte sich aber gegen den avisierten Umzug des Patriarchen von Cormòns, einem kleinen Städtchen, in seine Hauptstadt. Kurzerhand beanspruchte Calixtus die Residenz des besagten flüchtigen Bischofs vor den Slawen, womit er den Herzog zu übertölpeln versuchte. Pemmo, der den Patriarchen gefangensetzen ließ, wurde nun selbst vor das königliche Gericht gezerrt und inhaftiert. Nun zog Pemmos ältester Sohn Ratchis mit Genehmigung des Königs in die Residenz ein. Die Residenz des Patriarchen Calixtus entstand dort, wo sich heute der Palast der venezianischen Proveditori befindet.

 

Unter den Karolingern, die 774 das Langobardenreich erobert hatten, wurde Cividale Teil der Mark Friaul, dann der Markgrafschaft Verona, gelangte dann unter die Landesherrschaft des Patriarchen von Aquileia. Das Patriarchat fiel wiederum 1421 an die Republik Venedig, womit eine sehr viel stärkere Ausrichtung auf deren Bedürfnisse erfolgte. Cividale war bereits 1419 an die Republik gefallen. Der spätere Doge Francesco Donà ließ 1519 bis 1521 die Befestigungswerke wiederherstellen.

 

Ab 1553 wurde die Stadt direkt von Venedig regiert. Ende des 16. Jahrhunderts wurde die Stadt von einer der Pestwellen getroffen. Um diese Zeit verlor Cividale die Dominanz in der Provinz an Udine.

 

Es folgte die Herrschaft der Habsburger (kurz von einem französischen Intermezzo unterbrochen) und 1866 die Eingliederung in das Königreich Italien. Während der österreichischen Zeit erlebte die Kommune einen wirtschaftlichen Niedergang. Erst am 24. Juni 1886 wurde Cividale unter der Federführung der Società Veneta per Imprese e Costruzioni Pubbliche aus Padua an das Eisenbahnnetz angebunden.

 

Am 27. Oktober 1917 erlitt die italienische Armee ein Jahr vor Kriegsende eine schwere Niederlage bei Cividale gegen die deutsche Armee. Erst im Oktober 1918 gelang Italien die Rückeroberung der Stadt.

 

Nach dem Sturz Mussolinis beanspruchte das nationalsozialistische Deutsche Reich die Herrschaft über Italien. Wie die gesamte Region Friaul – Julisch Venetien gehörte Cividale seit Beginn der deutschen Besatzung nach Bekanntwerden der italienischen Kapitulation von September 1943 bis April 1945 zur für eine spätere Angliederung vorgesehenen Operationszone Adriatisches Küstenland. Ab Mitte September 1943 diente die „Principe Umberto“-Kaserne den Besatzern als Ortskommandantur. In der Folge wurde diese Kaserne zu einem der drei größten Zentren zur Partisanenbekämpfung in der Region. Heinrich Himmler erklärte die gesamte Region wegen der umfangreichen Partisanenaktivitäten am 9. November 1943 zum „Bandenkampfgebiet“. Bereits am 2. Oktober 1943 war auf dem Kasernenareal Antonio Rieppi, ein Mitglied der Garibaldi Brigade „Natisone“, ermordet worden. Mitte Juli 1944 zogen Einheiten der 24. Waffen-Gebirgs-(Karstjäger-)Division in Cividale ein. Mindestens 113 Menschen wurden bis Ende April 1945 auf diesem Areal umgebracht, ihre Leichen in Massengräbern am Ufer des hinter der Kaserne fließenden Natisone verscharrt. Diese Massengräber werden „Fosse del Natisone“ genannt. Am 18. Dezember 1944 wurden im Sportstadion acht Partisanen erschossen.

 

Cividale del Friuli blieb beim Erdbeben im Friaul 1976 nahezu unversehrt, obwohl es genau auf jener Linie der am meisten heimgesuchten Orte liegt, die sich an den Südhängen und im Vorland der Julisch-Karnischen Alpen hinzieht.

 

Wirtschaft und Verkehr

 

Zu erreichen ist Cividale über die Staatsstraße SS 54 von Udine nach Kobarid in Slowenien (eigentlich nur noch bis zur Grenzstadt Pulfero), oder über die Bahnlinie Udine–Cividale, die seit 1886 verkehrt.

 

Sehenswürdigkeiten

 

Teufelsbrücke

 

Über den Natisone führt die Teufelsbrücke, das Wahrzeichen der Stadt. Der Entstehungssage nach baute der Teufel die Brücke über den reißenden Fluss. Als Lohn sollte er die Seele des Ersten, der sie benutzte, erhalten. Nach der Fertigstellung jagten die Bürger jedoch einen Hund über die Brücke. Am Flussufer ist in den Stein ein Gewölbe eingehauen, das als keltisches Hypogäum, römischer Kerker oder auch langobardisches Gefängnis bekannt ist.

 

Piazza del Duomo

 

In der Altstadt befindet sich auf der zentralen Piazza del Duomo der Palazzo Pretorio oder auch Palazzo dei Provveditori Veneti genannt, dessen Entwurf Andrea Palladio zugeschrieben wird und der zwischen 1565 und 1586 errichtet wurde. Seit 1990 ist dort das Archäologische Nationalmuseum untergebracht. Neben der Sammlung langobardischer Fundstücke sind auch Teile der zum UNESCO-Weltdokumentenerbe gehörenden Reichenauer Handschriften aufbewahrt. In der Nähe der Piazza befindet sich der 1565 errichtete Stadtpalast.

 

Dom Santa Maria Assunta

 

Der dreischiffige Dom Santa Maria Assunta (Mariä Himmelfahrt) aus dem 14. Jahrhundert wurde nach dem Einsturz im Jahr 1502 unter Leitung des Architekten Pietro Lombardo wieder aufgebaut. 1909 erhob Papst Pius X. den Dom zur Basilica minor. Er beherbergt Werke von beachtlichem künstlerischen und historischen Wert. Den Hochaltar schmückt ein Altaraufsatz des Patriarchen Pilgrim II. (1195–1204). Die lateinische Inschrift wurde mit Hilfe einzelner Buchstabenpunzen hergestellt – über 200 Jahre vor Erfindung des Buchdrucks mit beweglichen Lettern durch Gutenberg. An der Nordwand des linken Seitenschiffes hängt ein lebensgroßes Holzkruzifix aus dem 13. Jahrhundert.

 

An den Dom angeschlossen ist das Museo Cristiano, in dem sich u. a. ein Langobardenthron und das Calixtus-Taufbecken befinden. Für das Alltagsleben aufschlussreich sind Fresken und in Sgraffitotechnik ausgeführte Darstellungen des langobardischen Alltags.

 

Kloster Santa Maria (Tempietto longobardo)

 

Der Gebäudekomplex des Klosters Santa Maria steht am Steilufer des Natisone im alten langobardischen Viertel Valle. Der Oratorio di Santa Maria aus dem 8. Jahrhundert war möglicherweise eine langobardische Pfalzkapelle; er wird deshalb auch Tempietto longobardo genannt. Dieses Bauwerk hat einen quadratischen Innenraum mit Kreuzgewölbe und ein tonnengewölbtes dreischiffiges Presbyterium mit byzantinisch beeinflussten Stuckverzierungen und Fresken. Das Gewölbefresko des Chores zeigt Christus in der Mandorla umgeben von Heiligen und sechs fein herausgearbeitete vollplastische Figuren von Heiligen. (Siehe auch: Lombardische Präromanik). Mit seinen komplexen Darbietungen ist der Tempietto longobardo als originelles Ensemble, Bestandteil des langobardischen Kulturanteils des italienischen UNESCO-Welterbes.

 

Weitere Kirchengebäude

 

Die Kirche San Giovanni in Valle geht auf die Palastkirche des Königshofes der frühen Langobardenzeit zurück.

 

Die Kirche der Heiligen Petrus und Blasius (Chiesa dei Santi Pietro e Biagio) fällt durch ihre mit Fresken gestaltete Westfassade auf. Sie stammen von 1506–1508 und wurden 2013 restauriert. In einer Seitenkapelle zeigt ein Fresko den hl. Blasius auf einem Thron.

 

Die Chiesa di San Francesco ist nicht mehr geweiht und wird für Ausstellungen genutzt.

Im Osten oberhalb der Altstadt, unweit der slowenischen Grenze, befindet sich die Kirche Madonna del Monte.

 

(Wikipedia)

Die Canon EOS 500 N ist eine relativ junge Kleinbild SLR Kamera von ca 1996, also erst um die 25 Jahre alt. Sie ist quasi eine der letzten 35mm Geräte, bevor die Digitalfotografie die Bilderwelt nicht unbedingt nur zum Vorteil umkrempelte.

 

Eigentlich gehört sie nicht in mein Beuteschema, zumal sie einen Autofokus aufweist, und manuell schießt es sich einfach schöner, aber der Body des perfekt erhaltenen Youngtimers hat eben mal € 2,50 bei eBay gekostet - dafür kann man sie sich wohl just for fun oder für schlechte Zeiten auf Lager legen ;-) Um sie benutzen zu können, braucht es neben dem Film natürlich noch eine Optik! Die EF Linsen sind allerdings sehr gefragt und teuer, deshalb musste aus Kostengründen eine günstige Neuprodukton her. Die kostete "damals (ich habe die EOS 500N nun schon ein paar Jahre) ca das 20 fache der Spiegelreflex, um die 50 Euro. Aber das war (und ist es mir bis heute) der Spaß schon wert. Für ein locker, leichtes Fotografieren ohne Probleme ist die EOS das richtige Gerät. Und die Fotos werden durchwegs was - wenn man es denn nicht aufs Gegenteil anlegt!

 

The Canon EOS 500 N is a relatively young 35mm SLR camera from around 1996. It is one of the last 35mm devices before digital photography turned the world of images upside down.

 

Actually, it doesn't belong in my loot scheme, especially since it has an autofocus, and shooting manually is just nicer, but the body of the perfectly preserved youngtimer cost € 2.50 on eBay - you can probably get it just for fun or put in stock for bad times!

To be able to take pictures, of course you still need an optics! However, the EF lenses are in great demand and expensive, so a cheap new product was needed for cost reasons. At that time it costs (I have the Canon EOS 500N for a few years now) around € 50, twenty times as much as the cam itself. But that doesn't mater! The EOS is the right device for a relaxed, light photography without problems. And usually all photos become quite good - if you want so!

  

Fotos mit dieser Kamera/ Captures taken with this cam hier/ here

  

Erbaut wurde das Haus für den Kunstmaler Martin Wilberg (1853-1936), das Baujahr ist unbekannt

 

The house was built for the painter Martin Wilberg (1853-1936), the year of construction is unknown.

 

Neubabelsberg ist eine nach der Gründung des Deutschen Kaiserreiches entstandene und seit 1939 zu Potsdam gehörende Villenkolonie. Sie erstreckt sich vom S-Bahnhof Griebnitzsee entlang des Griebnitzsees bis an den ehemals kaiserlichen Garten Park Babelsberg mit dem darin befindlichen Schloss Babelsberg. Die Societät Neubabelsberg der Architekten Hermann Ende und Wilhelm Böckmann schuf ab 1871 zwischen der heutigen Rudolf-Breitscheid-Straße und dem Park Babelsberg ein neues Siedlungsgebiet wohlhabender Potsdamer und Berliner. Das Gebiet wurde in 176 Parzellen aufgeteilt, von denen die teuersten Wasserparzellen 20–25 m breit und 80–110 m tief waren. Als Ausgleich waren die landseitigen Grundstücke 40 m breit und 90 m tief. In der Zeit des Nationalsozialismus wurden viele jüdische Neubabelsberger zur Emigration genötigt, ermordet oder auf anderem Wege in den Tod getrieben. Die durch Emigration frei gewordenen Häuser wurden unter Wert verkauft oder von nationalsozialistischen Organisationen genutzt. Auch viele bekannte Filmstars zogen in die Villen. Andererseits wurde in der Villa der Familie von Tresckow 1944 vom Kreis um Henning von Tresckow und Claus Schenk Graf von Stauffenberg die Bombe für das Attentat auf Adolf Hitler gebaut.

Während der Potsdamer Konferenz im Schloss Cecilienhof 1945 wohnten in Neubabelsberg die Verhandlungsführer Winston Churchill, Josef Stalin und Harry Truman. Die Villen, in denen die drei Staatsmänner zu dieser Zeit wohnten, sind noch heute nach ihnen benannt.

Mit dem Bau der Berliner Mauer im Jahr 1961 wurde Neubabelsberg vom Griebnitzsee durch Grenzanlagen am Ufer abgeschnitten. Der Bahnhof Griebnitzsee wurde zu einem stark abgeschirmten Grenzbahnhof.

Nach Gründung der DEFA wurden – von 1954 bis teilweise ins Jahr 2000 – einige Villen in Neubabelsberg von der heutigen Filmuniversität , bevor diese ihren Neubau in der Medienstadt Babelsberg neben den

Filmstudios erhielt.

Die Stadt Potsdam hatte eigentlich geplant, den früheren Postenweg der DDR-Grenztruppen entlang des Griebnitzsees als öffentlichen Wanderweg zu erhalten. Aber, vielleicht auch wegen noch mangelnder Erfahrung mit den Rechtsnormen der Bundesrepublik, hatte das Stadtparlament versäumt, einen entsprechenden rechtsverbindlichen Beschluss zu schaffen. Und so war bei der Rückübertragung der Grundstücke an die ursprünglichen Eigentümer bzw. deren Nachkommen auch der Uferstreifen mit zurückgegeben worden. Nur wenige Eigentümer haben seither der Stadt den Uferstreifen zur Verfügung gestellt, sodass ein durchgehender Wanderweg nicht angelegt werden konnte, es gibt nur wenige Stellen, wo man punktuell zum Ufer hinuntergelangen kann.

 

Quelle für die Informationen: Wikipedia

 

Neubabelsberg is a villa colony that came into being after the founding of the German Empire in 1871 and has belonged to Potsdam since 1939. It stretches from the Griebnitzsee suburban train station along Lake Griebnitzsee to the former imperial garden of Babelsberg Park with its Babelsberg Palace. The Societät Neubabelsberg of the architects Hermann Ende and Wilhelm Böckmann created a new residential area for wealthy Potsdamers and Berliners from 1871 onwards. The area was divided into 176 plots, of which the most expensive waterfront plots were 20-25 m wide and 80-110 m deep. To compensate, the landward plots were 40 m wide and 90 m deep. During the Nazi era, many Jewish Neubabelsbergers were forced to emigrate, murdered or otherwise driven to their deaths. The houses freed up by emigration were sold below value or used by Nazi organisations. Many famous film stars also moved into the villas. On the other hand, the bomb for the assassination attempt on Adolf Hitler was built in the villa of the von Tresckow family in 1944 by the circle around Henning von Tresckow and Claus Schenk Graf von Stauffenberg.

During the Potsdam Conference in Cecilienhof Palace in 1945, the negotiators Winston Churchill, Josef Stalin and Harry Truman lived in Neubabelsberg. The villas in which the three statesmen lived at that time are still named after them today.

When the Berlin Wall was built in 1961, Neubabelsberg was cut off from Griebnitzsee by border fortifications on the shore. Griebnitzsee station became a heavily screened border station.

After DEFA was founded, several villas in Neubabelsberg were used by today's Film University "Konrad Wolf" from 1954 until 2000, before it moved to a new building in the Babelsberg Media City next to the film studios.

The city of Potsdam had actually planned to preserve the former post path of the GDR border troops along Lake Griebnitzsee as a public hiking trail. But, perhaps also due to a lack of experience with the legal norms of the Federal Republic, the city parliament had failed to create a legally binding resolution to this effect. And so, when the land was transferred back to the original owners or their descendants, the riparian strip was also returned. Since then, only a few owners have made the riparian strip available to the city, so that a continuous hiking trail could not be created; there are only a few places where one can get down to the shore at certain points.

 

Source of the information: Wikipedia

   

Seven years ago, 2012, the new Berlin airport BER was to be opened. At least another year will pass before the opening (2020) ... or until the date is postponed again. I recently had the opportunity to take a sightseeing tour, actually a beautiful airport, if only you could fly there. A billion-euro disaster and unbelievable incapacity in project management, fire protection and technical building equipment.

 

Vor sieben Jahren, 2012, sollte der neue Berliner Flughafen BER eröffnet werden. Mindestens ein weiteres Jahr wird vergehen bis zur Eröffnung (2020) … oder bis zur erneuten Verschiebung des Termins. Ich hatte neulich die Gelegenheit zu einer Besichtigungstour, eigentlich ein schöner Flughafen, wenn man dort nur fliegen könnte. Ein Milliarden-Desaster und unglaubliches Unvermögen in Projektmanagement, Brandschutz und technischer Gebäudeausrüstung.

 

[explore-2019-05-14]

der ganze Tag / all of this day: Album / Collection

 

Wir hatten zwar schon einige Stationen hinter uns, aber erst hier sind die ersten Bilder entstanden. Auch wenn es nicht zu sehen ist, es war voller Leute (wie eigentlich immer). Das ist nun mal der "Balkon" von Dresden.

Bei meinen bisherigen Ausflügen hatte ich eigentlich immer versucht, mir eine Rückzugsmöglichkeit offenzuhalten. Das ist in solch einer belebten Stadt allerdings nicht möglich, also Augen zu (oder besser doch nicht) und durch. Hier sind wir jetzt schon eine gute Stunde unterwegs und meine anfängliche Aufregung hatte sich ausreichend gelegt.

Nur das Wetter war ein wenig schwierig: sonnig und schon recht warm, trotzdem ging es nicht ohne Jacke, weil der Wind doch recht stark wehte.

- - - - -

We already had some stops behind us, but only here were the first pictures taken. Even if it is not visible, it was full of people. The usual thing at this place, which is also called "balcony of Dresden".

In my previous trips I had always tried to keep open a retreat opportunity. However, this is not possible in such a busy city, so "eyes closed and go for it". We were already a good hour on the way and my initial excitement had settled sufficiently to take pictures.

Only the weather was a bit difficult: sunny and quite warm, but you had to have a jacket, because the wind was blowing quite strong.

1 2 ••• 38 39 41 43 44 ••• 79 80