View allAll Photos Tagged eigentlich
I found all these pics at flickr. ... and most of them are more or less (un)titled "pumpkins" born in september or october! :-)))
Most of the fotographers I don't know, but thanks to all of them! :-)
Ich liebe ja nenehs monatsthemen bei favs project. Deshalb habe ich mir mal einen Berg Kürbisse gesucht und was zusammengestellt! ... Ich könnte mich glatt an "orange" gewöhnen! Dabei gehörte es eigentlich auch mehr zu den ungeliebten Farben:-)))
This serengeti-topi belongs to a species complex of six species, called tsessebe.
While the sun was rising quick, I had to make a choice. Photograph the elephants we just found, or continue looking for something else. Since the elephants stood downhill, I decided to find some animal standing on a termite hill, or on the horizon. My goal was to get a nice silhouette. Best thing we found was this calm topi. I had to braket my shot to get enough details in the lights and shadows.
.
Die Leierantilopen, oder auch Halbmondantilopen genannt, sind ein Artkomplex verschiedener afrikanischer Antilopen (6 insgesamt). Die hier gezeigte Art ist eine Serengeti-Antilope.
In der aufgehenden Sonne wurde ich vor die schwierige Wahl gestellt Elefanten, oder dieses Topi fotografiere. Da die Elefanten bergab standen, machten wir uns auf die Suche nach einem am Horizont, oder auf einem Termitenhügel stehenden Tier, um es vor dem Hintergrund abzuheben. Leider ist uns das nicht ganz gelungen. Daher entschied ich mich eine Belichtungsreihe von drei Bildern zu machen, um wenigstens ein paar Details in den Lichtern und Schatten zu haben. Ziel war ja eigentlich eine Silhouette.
via Nightmode S10
versucht den Nebel zu durchblicken
Vivid colors and HDR-ISH
7.00 Uhr morgens,
eigentlich zu früh
Dim light
neblig
pastellsrtiger Effekt by Android Photoshop Express
Nun, eigentlich hat Ulli die ganze Zeit relativ oft gegähnt, aber ich hab ihn nicht mehr gezeigt, eben jetzt ist es mir aufgefallen, daß ich schon seit Monaten meinen Liebsten nicht mehr hochgeladen hab, also höchste Zeit :)
Ulli sbadiglia nuovamente :)
Beh, veramente Ulli ha continuato a sbadigliare abbastanza spesso, ma io non lo mostravo più, appena ora mi son accorta che non mostravo più da mesi il mio più adorato, era proprio ora :)
Das 1868 errichtete Schloss Biesdorf, war eigentlich ein Herrenhaus als Zentrum eines Landguts, aber umgangssprachlich wurde es immer, wie viele andere auch, als "Schloss" bezeichnet. Im April 1945 brannte es durch Brandstiftung ab. Es wurde notdürftig repariert, das völlig zerstörte Obergeschoss abgetragen, sodass der Turm überproportional groß für ein nur noch eingeschossiges Gebäude wirkte. Seit den 1960er Jahren diente es zunächst als Dorfclub, später als Kulturzentrum. Jahrelange Bemühungen einer aus einer Bürgerinitiative hervorgegangenen Stiftung um den Wiederaufbau des Obergeschosses hatten jetzt Erfolg. Am 9. September 2016 wurde das restaurierte Schloss als Kunstgalerie wiederöffnet. In wechselnden Ausstellungen werden Werke von Künstlern aus der früheren DDR gezeigt, im Dialog mit Werken aktueller internationaler Künstler. Vom 5. September 2022 bis zum 10. Februar 2023 ist eine Ausstellung zum 90. Geburtstag von Jürgen Wittdorf (1932-2018) zu sehen, ergänzt durch Werke von Veneta Androva, Norbert Bisky, Harry Hachmeister und Bettina Semmer. "Als Künstler in der DDR war Wittdorf vielen als Illustrator verschiedenster Bücher bekannt. Seine Werke, darunter unzählige meisterhafte Holzschnitte, sind durch den Realismusbegriff der damaligen Zeit geprägt, seine Darstellungen junger Menschen fanden allerdings vorerst bei der Staatsobrigkeit wenig Gefallen, zu sehr verwestlicht erschien ihnen dieser Blick auf die Jugend. Diese wiederum fand sich in Wittdorfs Bildern wieder. Später wurden sie in hoher Auflage gedruckt und verbreitet. Auch das eigene Sein als schwuler Mann spiegelt sich in diesen Werken.
Obwohl Homosexualität ab 1968 laut Gesetz nicht mehr strafbar war, war sie doch gesellschaftlich nicht akzeptiert, Wittdorf selbst konnte sich seine Sexualität lange nicht eingestehen. Aus heutiger Sicht sind seine Werke im Spannungsfeld zwischen gesellschaftlich fixierten Normen der DDR und der sehr persönlichen Sicht auf diese Gesellschaft mehr als ein Zeitdokument. Die Kunstwerke Jürgen Wittdorf stehen auch für ein Künstlerleben, das mit dem Fall der Mauer kaum noch wahrgenommen wurde.
Ein großer Teil seines umfangreichen Werkes ist jetzt im Schloss Biesdorf zu sehen, ergänzt durch zeitgenössische Positionen von Veneta Androva, Norbert Bisky, Harry Hachmeister und Bettina Semmer.
Der visuelle Dialog mit diesen Positionen setzt das Werk Wittdorf in einen neuen Kontext, schafft Verbindungen seiner oft nur angedeuteten Themen in die aktuellen gesellschaftlichen Diskussionen zu den vielen Facetten menschlicher Individualität."
Zitat aus der Ausstellungsankündigung von Schloss Biesdorf
Biesdorf Palace is rather a manor built in 1868 for the owners of country estate. But in popular language, like many others of its kind, it used to be called "Palace". In April of 1945 it burnt down by arson. It was repaired in makeshift manner, removing what had been left of the upper story and reducing the building to the ground floor only. This made the tower, built for a two story building, look unproportionately high. Since the 1960s, the building served first as village club (at that time, Biesdorf was not more than a small village, though part of Berlin), later as cultural centre for the new borough of Marzahn. For many years, a citizens' group, later transformed into a foundation, worked for the reconstruction of the upper story. And it had success. On 9 September 2016, the restored manor was reopened as an art gallery. In changing exhibitions, works by artists from the former GDR are shown in dialogue with works by current international artists. From 5 September 2022 to 10 February 2023, an exhibition celebrating the 90th birthday of Jürgen Wittdorf (1932-2018) is on display, complemented by works by Veneta Androva, Norbert Bisky, Harry Hachmeister and Bettina Semmer. "As an artist in the GDR, Wittdorf was known to many as an illustrator of a wide variety of books. His works, including countless masterful woodcuts, are characterised by the concept of realism of the time, but his depictions of young people initially found little favour with the state authorities, who found this view of youth too Westernised. The latter, in turn, found themselves in Wittdorf's pictures. Later they were printed and distributed in large numbers. His own existence as a gay man is also reflected in these works.
Although homosexuality was no longer punishable by law after 1968, it was still not socially accepted, and Wittdorf himself could not admit his sexuality for a long time. From today's perspective, his works are more than a contemporary document in the field of tension between the socially fixed norms of the GDR and his very personal view of this society. Jürgen Wittdorf's artworks also stand for an artist's life that was hardly noticed after the fall of the Wall.
A large part of his extensive oeuvre can now be seen at Biesdorf Manor, complemented by contemporary positions by Veneta Androva, Norbert Bisky, Harry Hachmeister and Bettina Semmer.
The visual dialogue with these positions places Wittdorf's work in a new context, creating connections of his often only hinted at themes to the current social discussions on the many facets of human individuality."
Quote from the exhibition announcement of Biesdorf Manor
Gestern war eigentlich ein sonniger Tag und ich wollte abends auch mal den Sonnenuntergang fotografieren. Genau Richtung Westen gab es eine Wolkenschicht, die die Sicht auf die Sonne versperrte :-(
Einen entspannten Samstag euch allen :-)
Yesterday was actually a sunny day and I wanted to photograph the sunset in the evening sometimes. Just to the west there was a layer of clouds that blocked the view of the sun :-(
A relaxing Saturday to you all :-)
Eigentlich wollte ich heute Laubfrösche fotografieren, aber der Teich ist nicht mehr da, alles vertrocknet, dementsprechend auch keine Frösche. Seit Mitte April hatten wir so gut wie keinen Regen.
Actually, my intention was to take pictures of Treefrogs. But the lake wasn't there anymore, all dried out and accordingly no frogs. Since middle of April we had as good as no rain.
• Die Salar de Uyuni ist die größte Salzwüste der Erde (ca. 10.000 Quadratkilometer in einer Höhe von 3600 Meter). Eigentlich handelt es sich bei der Wüste um einen Salzsee. Die Salzkruste ist bis zu sieben Meter dick. Hierunter lagert Schätzungen zufolge die Hälfte des Weltvorkommens vom Leichtmetall Lithium.
• The Salar de Uyuni is the largest salt desert on earth (about 10,000 square kilometers at an altitude of 3600 meters). Actually, the desert is a salt lake. The salt crust is up to seven meters thick. It is estimated that half of the world's deposits are based on lithium.
Als full time vader en echtgenoot sta ik, op de incidentele hoofdlijnritten van de SSN of VSM en de evenementen na, bijna niet meer langs het spoor. Wat ik aan NS (of andere maatschappijen) materieel fotografeer is vaak bijvangst van stoom of museummaterieel waar ik voor op uit was getrokken. Gelukkig komt het nog wel een enkele keer voor dat ik even tijd heb, maar dat is helaas maar sporadisch. Dit keer waren mijn zoon en ik naar Amsterdam Cs gegaan, om daar de NS 1700-en te fotograferen voordat deze in december uit dienst gingen. En natuurlijk ook ander materieel op de foto gezet.
As a full-time father and husband, I hardly ever stand by the track anymore, except for the occasional main line trips of the SSN or VSM and the events. The NS (or other companies) rolling stock I photograph is often by-catch of steam or museum rolling stock that I had gone out to see. Fortunately, it still happens every now and then that I have some time, but unfortunately that is only sporadic. This time my son and I went to Amsterdam Central Station to photograph the NS 1700s before they were taken out of service in December. And of course we also photographed other rolling stock.
Als Vollzeitvater und Ehemann stehe ich, abgesehen von gelegentlichen Hauptstreckenfahrten der SSN oder VSM und den Veranstaltungen, kaum noch an den Gleisen. Die von mir fotografierten Fahrzeuge der NS (oder anderer Unternehmen) sind häufig Beifang von Dampf- oder Museumsfahrzeugen, die ich eigentlich sammeln wollte. Zum Glück habe ich ab und zu noch etwas Zeit, aber leider nur sporadisch. Dieses Mal fuhren mein Sohn und ich zum Hauptbahnhof Amsterdam, um die NS 1700 zu fotografieren, bevor sie im Dezember außer Betrieb genommen wurden. Und natürlich wurde auch anderes Equipment fotografiert.
I was actually out early in the morning to take a nice sunrise picture of a free-standing tree. But then I saw this piece of field and immediately thought of a panoramic shot.
---------------------
Eigentlich war ich in aller Frühe draußen, um ein schönes Sonnenaufgangsbild eines frei stehenden Baumes zu machen. Dann habe ich jedoch dieses Stück Feld gesehen und musste sofort an eine Panoramaaufnahme denken.
Eigentlich ist es noch zu früh für sie. Sie umschwirrte mich heute stundenlang im Garten und schien ein Schlupfloch zu suchen. - It is early for this kind of bees. This one was around me in the garden for hours and seemed to look for a loop-hole.
Explore #245, May 10, 2009 - Thank you :)!
The Polar Bear (Ursus maritimus) is a bear native to the Arctic Ocean and its surrounding seas. Together with the Kodiak Bear he is the largest members of the Bear family.
An adult male weighs around 400–680 kg (880–1,500 lb), while an adult female is about half that size.
The polar bear is found throughout the Arctic Ocean and adjacent seas.
(Source: en.wikipedia)
By the way ..... a lot of you know that Ursula is my real name. Do you know: Ursula is latin of origin (ursus = bear) and meant actually small Bear ;-).
Worth to View Large On Black ;-)
Der Eisbär (Ursus maritimus), auch Polarbär, ist eine Raubtierart aus der Familie der Bären (Ursidae). Er gilt neben dem Kodiakbären als das größte an Land lebende Raubtier der Erde.
Erwachsene männliche Eisbären erreichen im Durchschnitt eine Kopf-Rumpf-Länge von 2,40 bis 2,60 Metern. Das Gewicht variiert zwischen 300-800 Kilogramm. Die Weibchen erreichen im Durchschnitt 1,90 bis 2,10 Meter und das Körpergewicht liegt 150-300 Kilogramm.
Eisbären sind ausschließlich in der Arktis verbreitet und zwar zirkumpolar, also in der Polarregion rund um den Nordpol (Quelle: Wikipedia).
Viele von euch wissen, dass ich eigentlich Ursula heiße. Wußtet ihr übrigens: Ursula ist lateinischen Ursprungs (ursus = Bär) mit dem Suffix -ula und bedeutet eigentlich kleine Bärin.
My photos on black on one site
© 2009 Ursula Sander - All rights reserved.
Sonnenuntergang in Albanien am Ohridsee. Der Blick geht Richtung des östlichen Ufers, das ist dann eigentlich schon Nord-Mazedonien, denn die Grenze verläuft genau durch den See.
///
Sunset in Albania on Lake Ohrid. The view is towards the eastern shore, which is actually North Macedonia, as the border runs right through the lake.
Actually ‘just’ the washing facilities in a guest toilet: the water flows vertically from above over the indirectly lit Carrara marble (Arabescato). The water used for hand washing is collected and drained away in the lower, protruding and in the back mirrored part of the sculpture. The wall mirror on the left emits inductive heat.
'Lavabo Neele' Concept design by Michele Cazzani, Franchi Umberto Marmi
Private house in Vigevano (Casa de Chicco)
Lombardy, Italy 06.02.2020
www.internimagazine.com/design/projects/quadri-astratti/
www.youtube.com/watch?v=_kdv_73JUiE
(Italian)
Interni creativi: Händewaschen
Eigentlich 'nur' die Waschgelegenheit in einer Gästetoilette: Das Wasser fließt von oben senkrecht über den indirekt beleuchteten Carraramarmor (Arabescato). Das für die Handwäsche benutzte herabfließende Wasser wird im unteren, vorgezogenen und hinten verspiegelten Teil der Skulptur aufgefangen und abgeleitet. Der Wandspiegel links gibt induktive Wärme ab.
"Lavabo Neele" Concept Design by Michele Cazzani, Franchi Umberto Marmi
Privathaus in Vigevano (Casa de Chicco)
Lombardei, Italien 06.02.2020
Samen met mijn twee zoons naar het Plandampf spektakel rondom Trier geweest. Diverse locs kwamen in actie; 01 202, 01 150 (een dag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 en de 11SM van de Brohltalbahn. De Brohltalbahn hebben we niet bezocht, maar in plaats daarvan een bezoek gebracht aan het vliegtuigmuseum in Hermeskeil. Ook nog een bezoek gebracht aan het spoorwegmuseum in hermeskeil. Dit zou eigenlijk gesloten zijn, maar speciaal voor ons werd het hek toch van het slot gehaald ; )
we hebben vier heerlijke dagen stoom meegemaakt. En door de grote dichtheid van treinen en het schitterende landschap, veel mooie foto's en video's kunnen maken.
Together with my two sons I went to the Plandampf spectacle around Trier. Various locs came into action; 01 202, 01 150 (one day), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 and the 11SM of the Brohltalbahn. We did not visit the Brohltalbahn, but visited the aircraft museum in Hermeskeil instead. Also visited the railway museum in Hermeskeil. This would actually be closed, but especially for us the gate was unlocked ; )
We have experienced four wonderful days of steam. And because of the high density of trains and the beautiful landscape, we were able to make many beautiful photos and videos.
Zusammen mit meinen beiden Söhnen ging ich zum Plandampfspektakel I'm Grossraum Trier. Verschiedene Locs kamen in Aktion; 01 202, 01 150 (ein Tag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V 200 033, CFL 5519 und die 11SM der Brohltalbahn. Wir haben die Brohltalbahn nicht besucht, sondern stattdessen das Flugzeugmuseum in Hermeskeil besucht. Auch das Eisenbahnmuseum in Hermeskeil. Das wäre eigentlich geschlossen, aber speziell für uns wurde das Tor vom Schloss entfernt; )
Wir haben vier wunderbare Tage Dampf erlebt. Und wegen der hohen Dichte an Zügen und der schönen Landschaft lassen sich viele schöne Fotos und Videos machen.
Victoria Peak, einer der schönsten Aussichtspunkte Hongkongs. Hier herauf fährt man mit der Tram (Standseilbahn), was mit viel Andrang und Wartezeit verbunden und zudem teuer ist. Oder man fährt, so wie wir, mit dem Taxi, bequem, schnell und billig. Eigentlich ist das hier oben kein Peak, also kein Gipfel, sondern nur eine günstig gelegene Anhöhe mit diversen Gebäuden und einer großen Shopping Mall (hier oben, krank...). Auch wenn die Damen und Herren auf diesem Bild den Ausblick auf die Stadt genießen und denken, dass die Aussicht kaum schöner sein könnte, sorry, ich weiß es besser..... 😁
.
Victoria Peak, one of Hong Kong's most beautiful viewpoints. You can get up here by tram (funicular), which is very crowded and often involves waiting, and is also expensive. Or, like us, you can take a taxi – comfortable, fast, and inexpensive. Actually, up here isn't a peak, or rather, a summit, but just a conveniently located hill with various buildings and a large shopping mall (up here, sick...). Even if the ladies and gentlemen in this photo are enjoying the view of the city and think it couldn't be any more beautiful, sorry, I know better..😁
.
Please darken your room and
turn the brightness of your display all the way up,
lay back, press L button and
enjoy this picture in full screen size ;-)
. . . . . . . . . . . . . . looks muuuch better. PROMISE !
.
Thanks for your visit, 1000 thanks for commenting
Thanks for watching the picture before FAVing 😉
The Queen's Garden is located in Bryce Canyon National Park in the southwest of Utah, USA. Although it is named Canyon, it is actually a natural amphitheatre. It is characterized by unique geological structures, the Hoodoos, which were formed by wind, water and ice. The National Park is located at an altitude from 2,400 to 2,700 meters and thus significantly higher than the nearby Zion National Park or the Grand Canyon National Park.
Around 1850, the NP populated by white settlers. The Bryce Canyon received it's name from Ebenezer Bryce, who established there around 1875.
1924 the Bryce Canyon was declared a National Monument and in 1928 a national park. The park attracts annually by 800.000 to 1.000.000 visitors to "explore" en.wikipedia.org/wiki/Bryce_Canyon .
This photo was taken 1992 with my Olympus SLR Camera.
Das Naturwunder - Hoodoos im Queen's Garden
Der Queen's Garden befindet sich im Bryce Canyon Nationalpark im Südwesten von Utah, USA. Obwohl er Canyon heißt, stellt er sich eigentlich mehr als ein natürliches Amphitheater dar. Dieses zeichnet sich aus durch einzigartige geologische Strukturen, die Hoodoos. Sie werden durch Wind, Wasser und Eis aus den Sedimenten geformt.
Der Nationalpark liegt in einer Höhe von 2.400 bis 2.700 Meter und somit wesentlich höher als der nahe gelegene Zion Nationalpark oder der Grand Canyon Nationalpark.
Der NP wurde um 1850 von weißen Siedler besiedelt. Seinen Namen erhielt er von Ebenezer Bryce, der sich um 1875 dort niederließ.
1924 wurde der Bryce Canyon zum National Monument und 1928 zum National Park erklärt. Der Park wird jährlich von 800.000 bis 1.000.000 Besuchern "erforscht". (Quelle:de.wikipedia.org/wiki/Bryce_Canyon)
Aufgenommen 1992 mit meiner damaligen Olympus Spiegelreflex.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
© 2008 Ursula Sander - All rights reserved.
Natur nature Landschaft landscape "bryce canyon" "Bryce Canyon National Park" Nationalpark "National Monument" "up and down" "back and forth" Gipfel peak plant tree Baum canyonlands wandern hiking sandstone hoodoo rock rocks geology "colorado plateau" mountain mountains sedimentary Sedimente amphitheatre sun sky layers textures erosion structures Geologie formation holiday vacation Urlaub vacanze travel red orange white blue outdoors day geo-tagged "view on black" Olympus SLR scan scanned square 1992 spring Frühling Frühjahr usa america Amerika Utah UT "Southwest USA" batikart 2012 50+faves 100+faves ColorPhotoAward 200+faves
A whole tree full of dragonflies - what a sight! Actually I had other reasons to go to the backside of that big tree with low branches ;-) And there they were, dozens of dragonflies warming themselves in the early evening sun. Mostly Migrant Hwakers and some Darters, unbelievable numbers so close together!
Female Migrant Hawker (Aeshna mixta).
And I'll show you her man tomorrow :-) take a look here: flic.kr/p/CRBR62.
Seen in the nature-sanctuary "Luneplate" near Bremerhaven - northern Germany.
Ein ganzer Baum voller Libellen - was für ein Anblick! Eigentlich hatte ich ja andere Gründe um auf die Rückseite von einem großen Baum mit tief hängenden Zweigen zu gehen ;-) Aber da saßen sie dutzendweise in der warmen Abendsonne, jede Menge Herbst-Mosaikjungfern und ein paar Heidelibellen, unglaublich in dieser Menge!
Weibliche Herbst-Mosaikjungfer (Aeshna mixta).
Und den Mann dazu gibt's morgen :-) siehe hier: flic.kr/p/CRBR62.
Gesehen im Naturschutzgebiet "Luneplate" bei Bremerhaven.
Bisher noch nicht fotografiert habe ich die Intercity 2 Züge der Deutschen Bahn. Sich optisch eigentlich nur durch die Lackierung von einem Regionalzug unterscheidend und bei Fahrgästen wie auch beim Personal nicht besonders beliebt haben diese Züge nicht gerade den besten Ruf. Am Abend des 14. Mai 2024 begegnete mir die 146 559 mit ihrem IC 2034 von Berlin Ostbahnhof nach Norddeich bei Bremen Mahndorf.
I have not yet photographed the Intercity 2 trains operated by Deutsche Bahn. Only visually distinguishable from a regional train by their livery and not particularly popular with passengers or staff, these trains don't really have the best reputation. On the evening of May 14, 2024, I spotted 146 559 with its IC 2034 from Berlin Ostbahnhof to Norddeich near Bremen Mahndorf.
"Prologue III" by Fredrikson Stallard who combined a patinated steel frame with a veil of 8,000 Swarovski crystal droplets which shimmer colorfully in the light.
In the background the "Playtower" which offers play experiences from climbing, rocking, and swinging to sliding and even to what looks like floating on four different levels arranged on top of each other. The levels are connected by a unique vertical net that can be climbed up to a height of just over 14 meters. The façades of the tower, designed by architecture firm Snøhetta, consist of 160 crystalline facets, though no two are exactly alike.
kristallwelten.swarovski.com/Content.Node/wattens/Overvie...
===
Im Garten des Riesen in den Swarovski Kristallwelten. Das eigentlich recht übersichtliche Gelände bietet (gerade auch bei Beleuchtung in den Abendstunden) viele Attraktionen...
Inspiriert von der Ressource Wasser haben das Künsterduo (Patrik) Fredrikson und (Ian) Stallard ihre Arbeit "Prologue III" mit 8.000 Blue Shade Kristallen bestückt. Diese brechen und reflektieren das Sonnen- aber auch künstliches Licht und aktivieren so ihre Umgebung.
Im "Spielturm" dahinter eröffnen sich auf vier übereinander angeordneten Ebenen verschiedenste Spielerlebnisse, verbunden über ein vertikales Kletternetz, das sich auf einer Höhe von knapp 14 Metern frei beklettern lässt. Hier gibt es die verschiedensten Aktivitäten von Klettern, Schaukeln, Schwingen und Rutschen bis hin zu scheinbarem Schweben. Die Fassade des vom Architekturbüro Snøhetta gestalteten Spielturms besteht aus 160 kristallinen Facetten, wobei keine der anderen gleicht.
kristallwelten.swarovski.com/Content.Node/wattens/Erleben...
Der Spinnaker Tower ist ein 170 m hoher Aussichtsturm in Portsmouth, England. Er verdankt seinen Namen seiner an einen Spinnaker angelehnten Form, die an die maritime Tradition von Portsmouth erinnern soll.
Der Turm ist das Herzstück eines 130 Mio. € teuren Umgestaltungsprogramms in Gunwharf Quays, einem Teil des Hafens von Portsmouth, das 1995 begann. Eigentlich sollte der Turm bereits zur Jahrtausendwende fertiggestellt sein, da man sich anfangs aber nicht auf einen Entwurf einigen konnte, verzögerte sich der Baubeginn bis 2001. Kritiker hielten das Design für zu gewagt und forderten einen traditionelleren Entwurf. Aufgrund der Verzögerung wurde der Turm dann auch von Millennium Tower in Spinnaker Tower umbenannt.
The Spinnaker Tower is a 560-foot (170 m) landmark observation tower in Portsmouth, England, UK. It is the centrepiece of the redevelopment of Portsmouth Harbour, which was supported by a National Lottery grant. Its shape was chosen by Portsmouth residents from a selection. The tower, designed by local firm HGP Architects and engineering consultants Scott Wilson and built by Mowlem, reflects Portsmouth's maritime history through its being modelled after a sail. The tower was opened on 18 October 2005.
(From Wikipedia, the free encyclopedia)
The little things that everyone has but actually never needs and are standing around somewhere or lying in a drawer and gathering dust!
==========================================
Die kleinen Dinge, die jeder hat, aber eigentlich nie braucht und die irgendwo herumstehen oder in einer Schublade liegen und verstauben!
The Munttoren (Dutch pronunciation: [ˈmʏnˌtoːrə(n)]; "Mint Tower") or Munt ([mʏnt]) is a tower in Amsterdam, Netherlands. It stands on the busy Muntplein square, where the Amstel river and the Singel canal meet, near the flower market and the eastern end of the Kalverstraat shopping street.
History
The tower was originally part of the Regulierspoort, one of the main gates in Amsterdam's medieval city wall. The gate, built in the years 1480, consisted of two towers and a guard house.
After the gate went up in flames in a 1618 fire, only the guard house and part of the western tower remained standing. The tower was then rebuilt in Amsterdam Renaissance style in 1620, with an eight-sided top half and elegant open spire designed by Hendrick de Keyser, featuring a clockwork with four clockfaces and a carillon of bells.
The name of the tower refers to the fact that the guard house on the side of it was used to mint coins in the 17th century. In the Rampjaar ("year of disaster") of 1672, when both England and France declared war on the Dutch Republic and French troops occupied much of the country, silver and gold could no longer be safely transported to Dordrecht and Enkhuizen (where coins were normally minted), so the guard house of the Munttoren was temporarily used to mint coin.
The present guard house is not the original medieval structure but a 19th-century fantasy. The original guard house, which had survived the fire of 1618 relatively unscathed, was replaced with a new building during 1885–1887 in Neo-Renaissance style. The architect was Willem Springer. An underpass between the tower and the building was made during the 1938-1939 renovation.
The Munttoren received new extra foundations to prevent it from sagging during construction of the Noord/Zuidlijn, the new metro line. The city has allocated 1.9 million euros for this purpose, according to a May 17, 2006 report in the newspaper Het Parool.
Carillon
The carillon was made in 1668 by Pieter Hemony, who added new bells to the instrument that he and his brother François had made earlier for the tower of the Amsterdam stock exchange in 1651. He also made a bronze drum for automatic music to announce the strike of the hour and half hour bell. It also chimes on the quarter with a short melody. The old drum is still functional. In 1873, the original baton keyboard was removed from the carillon, in favor of changes to the clockwork mechanism. Since that year the Munt clock also had a minute arm. In 1960 when the carillon was restored by Petit & Fritsen from Aarle Rixtel, a baton keyboard as a manual playing system was re-installed. Some of the original smaller Hemony bells have been damaged over the years by pollution from the traffic round the tower and have been replaced by new bells in 1959 and 1993. The original smaller Hemony bells are now on display in the Amsterdam Museum. The current carillon consists of 38 bells (2 more than the original carillon had). Only 13 original Hemony bells remained. A mechanism causes the bells to chime every quarter of an hour. Twice a year the pins on the drum are changed by the city carillonneur. Weekly on Saturdays, between 2 and 3 p.m., Gideon Bodden, the Amsterdam city carillonneur gives a live concert on the bells.
Trivia
Just after the renovation around 1961, cinema organist played weekly on the Munt bells and even made a recording of the bells together with the City Theater orchestra directed by Lex van Weren. This EP, titled It's in the air, was released by Phillips Records.
Scale models of the tower are exhibited at Madurodam in The Hague and at Mini-Europe in Brussels.
(Wikipedia)
Die Munttoren oder de Munt (Münzturm) ist ein Turm im Zentrum von Amsterdam. Dieser ist ein Teil des ehemaligen Stadttores Regulierspoort, das wie die Sint Antoniespoort zur ehemaligen Stadtmauer gehörte. Es gab ursprünglich zwei Türme und ein Wachhaus, die zwischen 1480 und 1487 gebaut worden waren. 1618 brannten beide Türme ab, danach baute man nur den westlichen Turm wieder auf. Der Turmstumpf erhielt 1619–1620 einen achteckigen Aufbau mit einer offenen Turmhaube, nach einem Entwurf von Hendrick de Keyser, vier Ziffernblätter und ein Glockenspiel.
Geschichte
Das Glockenspiel wurde um 1650 von den Gebrüdern Hemony gegossen. 1873 wurden die Glocken als Alteisen verkauft, sie sind heute im Amsterdam Museum zu besichtigen. Zurzeit besteht das Glockenspiel aus 38 Glocken, elf mehr als ursprünglich. Jede Viertelstunde betätigt ein mechanisches Spielwerk die Glocken, und zur halben und vollen Stunde schlagen die Glocken die Uhrzeit. Jeden Samstag von 14 bis 15 Uhr gibt Stadtglockenspieler Gideon Bodden ein Konzert.
Der Name des Turms verweist darauf, dass im 17. Jahrhundert hier Münzen geschlagen wurden. Der Turm bekam im niederländischen Schicksalsjahr (Rampjaar) 1672 seinen heutigen Namen, als Amsterdam ein zeitliches Recht zum Münzschlagen bekam.
Zu jener Zeit waren große Teile der Niederlande von Frankreich besetzt, und es war nicht möglich, Gold und Silber zu den Münzen in Dordrecht und Enkhuizen zu transportieren. Die Münzen wurden im Wachhaus geprägt.
Das Wachhaus, das den Brand von 1618 überstanden hatte, wurde im 19. Jahrhundert abgerissen und durch das heutige Gebäude ersetzt. Es wurde im Neorenaissance-Stil gebaut. Bei einem Umbau während der Jahre 1938 und 1939 wurde im Erdgeschoss ein Durchgang angelegt.
Der Turm steht auf dem Muntplein, einer verkehrsreichen Kreuzung am Anfang der Kalverstraat und des Rokin und am Ende des Blumenmarktes (Bloemenmarkt) am Singel. Der Muntplein ist eigentlich eine breite Brücke, dort wo der Singel in die Amstel mündet. Es ist die breiteste Brücke in der Amsterdamer Innenstadt und die Nummer eins im Amsterdamer Brückenverzeichnis.
Wegen des Baus der neuen Nord-Süd-Linie der U-Bahn müssen die Fundamente des Turms verstärkt werden, da sonst die Gefahr besteht, dass er absackt.
(Wikipedia)
Glücksklee (Oxalis tetraphylla), auch Vierblättriger Sauerklee genannt, ist eine Pflanzenart aus der Gattung Sauerklee (Oxalis)
Von alters her gilt das vierblättrige Kleeblatt als Glückszeichen, gemeint sind aber eigentlich Blätter von Arten der Gattung Klee (Trifolium). Echte vierblättrige Kleeblätter werden zumeist an Weiß-Klee (Trifolium repens) gefunden. Dennoch ist der Glücksklee, der ausschließlich vierblättrige Blätter ausbildet, als Zierpflanze sehr beliebt.
Oxalis tetraphylla (often still traded under its syn. O. deppei) is a bulbous plant from Mexico. A common name is "Iron Cross", after a famous cultivar;[citation needed] it is also known as "lucky clover", and in a wild or feral state as four-leaf sorrel or, least ambiguously, four-leaved pink-sorrel.
It has leaves divided into four and has been called "lucky leaf" and even "four-leaf clover", but it is not a true clover. Related to the common wood-sorrel (Oxalis acetosella), it is commonly used as an ornamental plant.
(Wikipedia)
Google Translation
Teleconverter, actually intended as a cheap alternative to longer focal lengths, is this one with a cover (DKL) bayonet and comes from the Swiss sales company Admiral G.M.C..
So far, it was only clear to me that the DKL bayonet almost only fits with that of the same manufacturer such as Kodak, Voigtländer, Braun or Balda. With Voigtländer, not even Voigtländer Vitessa fits Voigtländer Bessa. With Kodak at least IIIS and Reflex III-XXX.
Now I found this car converter 2x and it fits all lid (DKL) bayonet connections.
German
Telekonverter, eigentlich mal als günstige Alternative zu Längeren Brennweiten gedacht, ist dieser mit Deckel(DKL) Bajonett und stammt von der Schweizer Vertriebsfirma Admiral G.M.C..
Bisher war mir nur klar, das DKL Bajonett fast nur mit dem des gleichen Herstellers wie Kodak, Voigtländer, Braun oder Balda passen. Bei Voigtländer passt nicht mal Voigtländer Vitessa auf Voigtländer Bessa. Bei Kodak wenigstens IIIS und Reflex III-XXX.
Jetzt fand ich diesen Auto Konverter 2x und der passt auf alle Deckel(DKL) Bajonett Anschlüsse.
Moschee und römisches Amphitheater mit Zug: Möglich ist das Motiv im Tunesischen El Jem an der Strecke Sousse - Sfax. SNCFT GT18-568 vor der eindrucksvollen Kulisse von El Jem mit dem Schnellzug 0513055 von Tunis Ville am 08.03.2019. Eigentlich fährt dieser Zug im Süden bis nach Tozeur, doch wegen einer streikbedingten Streckenblockade zwischen Ghraiba und Gafsa endet der Zug bereits in Sfax.
In El Jem (Tunisia) you can photograph a train together with a mosque and a roman amphitheater. SNCFT GT18-568 is leaving El Jem on the mainline between Sousse and Sfax with fast train 0513055 from Tunis Ville to Sfax at March 8th 2019 . Normally this train runs til Tozeur in the south but due to a demonstration and blockade of the tracks between Ghraiba and Gafsa the train ends in Sfax.
Moonset of Crescent Moon (8% lit) on the 2nd day after New Moon (new moon was at 4:59 am on 4/16) - the darkened area is lit up by the natural light.
Earthshine (also called earthlight) is the dim illumination by sunlight reflected from the Earth of all or part of the otherwise dark side of the moon, which is most visible from the night side of Earth when the lunar phase is crescent or nearly new, without the atmospheric brightness of the daytime sky. Typically, this results in the dark side of the Moon being bathed in a faint light.
===
Monduntergang der Mondsichel (8% beleuchtet) am 2. Tag nach Neumond (Neumond war am 16.04. um 3:59 Uhr) - der eigentlich abgedunkelte Bereich wird vom Erdlicht erhellt.
Erdschein oder Erdlicht nennt man Sonnenlicht, das von der Erde reflektiert und so auch auf von der Sonne unbeleuchtete Flächen des Mondes geworfen wird. Dadurch wird dessen uns zugewandte dunkle Seite matt beleuchtet und Licht, das durch eine weitere Reflexion an der Mondoberfläche als aschgraues Mondlicht wieder die Erde erreicht, kann uns bei günstigen Beobachtungsbedingungen auch mit bloßem Auge die Nachtseite des Mondes aschfahl schimmernd erkennen lassen.
Am besten ist der Widerschein des Erdlichts bei sehr schmaler Mondsichel wenig vor oder nach Neumond sichtbar, sofern die blendende Sonne in gewissem Winkel unter dem Horizont steht.
Berlin Mitte Alex
en.wikipedia.org/wiki/Berlin_Alexanderplatz
● Original Sabine Dahlke ●
www.flickr.com/photos/137125525@N05/23431358870/in/faves-...
Alexanderplatz is a large public square and transport hub in the central Mitte district of Berlin, near the Fernsehturm (TV tower).
Berlin Alexanderplatz is a 1929 novel by Alfred Döblin and is considered one of the most important and innovative works of the Weimar Republic.
# The story concerns a small-time criminal, Franz Biberkopf, fresh from prison, who is drawn into the underworld. When his criminal mentor murders the prostitute whom Biberkopf has been relying on as an anchor, he realizes that he will be unable to extricate himself from the underworld into which he has sunk.
In a 2002 poll of 100 noted writers the book was named among the top 100 books of all time.
Im Wald von Bad Freienwalde ermordet Reinhold Biberkopfs Freundin Mieze.
-
„Loeser und Wolff mit dem Mosaikschild haben sie abgerissen, 20 Meter weiter steht er schon wieder auf, und drüben vor dem Bahnhof steht er nochmal. Loeser und Wolff, Berlin-Elbing, erstklassige Qualitäten in allen Geschmacksrichtungen, Brasil, Havanna, Mexiko, Kleine Trösterin, Liliput, Zigarre Nr. 8, das Stück 25 Pfennig, Zigarillos Nr. 10, unsortiert, Sumatradecke, eine Spezialleistung in dieser Preislage, in Kisten zu hundert Stück, 10 Pfennig. Ich schlage alles, du schlägst alles, er schlägt alles mit Kisten zu 50 Stück und Kartonverpackung zu 10 Stück, Versand nach allen Ländern der Erde, Boyero 25 Pfennig, diese Neuigkeit brachte uns viele Freunde, ich schlage alles, du schlägst lang hin.“
– aus: Berlin Alexanderplatz, München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1972, 11. Auflage, S. 144f.
#
Der Titel von Walter Kempowskis Roman Tadellöser & Wolff ist vom Firmennamen abgeleitet: Kempowskis Vater, der häufig bei Loeser & Wolff kaufte, verwendete diese Redewendung, wenn er etwas lobend hervorheben wollte.
„„Tadellöser & Wolff? Was soll das eigentlich bedeuten?“ Na, gut dem Dinge, weiter nichts. So rede man eben in der Stadt. „Gutmannsdörfer“, das sei auch so ein Schnack. Wenn man was gut finde, dann sage man einfach „Gutmannsdörfer“. Oder „Schlechtmannsdörfer“, oder „Miesnitz & Jenssen“.“
– aus: Tadellöser & Wolff, S. 300
#
de.wikipedia.org/wiki/Loeser_%26_Wolff
Loeser & Wolff war eine deutsche Tabakwarenfabrik und -handlung in Berlin. Hergestellt, importiert und vertrieben wurden insbesondere Zigarren. Sie war zeitweise die größte Zigarrenfabrik Europas und bis zur Arisierung 1937 ein jüdisches Unternehmen.
Eigentlich ist diese Fläche da unten nicht blau, bei der Bearbeitung entstand aber aus irgendeinem Grund dieser Eindruck, also ließ ich das mal so.
----------
That thing down there isn't actually blue but for some reason in post production it turned out to be so I just went with it.
Als full time vader en echtgenoot sta ik, op de incidentele hoofdlijnritten van de SSN of VSM en de evenementen na, bijna niet meer langs het spoor. Wat ik aan NS (of andere maatschappijen) materieel fotografeer is vaak bijvangst van stoom of museummaterieel waar ik voor op uit was getrokken. Gelukkig komt het nog wel een enkele keer voor dat ik even tijd heb, maar dat is helaas maar sporadisch. Dit keer waren mijn zoon en ik naar Amsterdam Cs gegaan, om daar de NS 1700-en te fotograferen voordat deze in december uit dienst gingen. En natuurlijk ook ander materieel op de foto gezet.
As a full-time father and husband, I hardly ever stand by the track anymore, except for the occasional main line trips of the SSN or VSM and the events. The NS (or other companies) rolling stock I photograph is often by-catch of steam or museum rolling stock that I had gone out to see. Fortunately, it still happens every now and then that I have some time, but unfortunately that is only sporadic. This time my son and I went to Amsterdam Central Station to photograph the NS 1700s before they were taken out of service in December. And of course we also photographed other rolling stock.
Als Vollzeitvater und Ehemann stehe ich, abgesehen von gelegentlichen Hauptstreckenfahrten der SSN oder VSM und den Veranstaltungen, kaum noch an den Gleisen. Die von mir fotografierten Fahrzeuge der NS (oder anderer Unternehmen) sind häufig Beifang von Dampf- oder Museumsfahrzeugen, die ich eigentlich sammeln wollte. Zum Glück habe ich ab und zu noch etwas Zeit, aber leider nur sporadisch. Dieses Mal fuhren mein Sohn und ich zum Hauptbahnhof Amsterdam, um die NS 1700 zu fotografieren, bevor sie im Dezember außer Betrieb genommen wurden. Und natürlich wurde auch anderes Equipment fotografiert.
Eigentlich ist im Capitol in Washington DC das Fotografieren nicht erlaubt, aber da habe ich nicht widerstehen können und sehr schnell ein Bild gemacht.
Actually, at the Capitol in Washington DC, it´s not allowed to photograph, but there I couldn´t resist and made a picture very quickly.
I appreciate your visits, faves, constructive comments and invites! Thank you!
Bryce Canyon National Park is a national park located in southwestern Utah in the United States. The major feature of the park is Bryce Canyon which, despite its name, is not a canyon but a giant natural amphitheater created by erosion along the eastern side of the Paunsaugunt Plateau. Bryce is distinctive due to geological structures called hoodoos, formed by wind, water, and ice erosion of the river and lake bed sedimentary rocks. The red, orange, and white colors of the rocks provide spectacular views for park visitors. Bryce sits at a much higher elevation than nearby Zion National Park. The rim at Bryce varies from 8,000 to 9,000 feet (2,400 to 2,700 m).
The Bryce area was settled by Mormon pioneers in the 1850s and was named after Ebenezer Bryce, who homesteaded in the area in 1874. The area around Bryce Canyon became a U.S. National Monument in 1923 and was designated as a national park in 1928. The park covers 35,835 acres (55.99 sq mi; 145.02 km2) and receives relatively few visitors compared to Zion National Park and the Grand Canyon, largely due to its remote location. The town of Kanab, Utah, is situated at a central point between these three parks. Bryce Canyon, Wikipedia
Der Nationalpark liegt im Südwesten von Utah. Obwohl er Canyon heißt, stellt sich eigentlich ein natürliches Amphitheater dar. Es zeichnet sich aus durch einzigartige geologische Strukturen, die Hoodoos, welche durch Wind, Wasser und Eis aus den Sedimenten geformt werden. Der Nationalpark liegt in einer Höhe von 2.400 bis 2.700 Meter und somit wesentlich höher als der nahe gelegene Zion Nationalpark oder der Grand Canyon Nationalpark. ( Bryce Canyon, Wikipedia).
Aufgenommen 1992 mit meiner damaligen Olympus Spiegelreflex.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
© 2008 Ursula Sander - All rights reserved.
Ursprünglich war die Kapelle eigentlich der heiligen Ursula geweiht. Der gesamte Altaraufbau wurde aber im Krieg zerstört und nicht wieder aufgebaut. In der Marienkapelle steht heute auf dem Altar eine Kopie der "Mater dolorosa" aus der Herzogspitalkirche (in einer Fassung von 1855).
www.st-michael-muenchen.de/besuch-mitmachen/bauwerk-st-mi...
Originally, the chapel was dedicated to Saint Ursula. However, the entire altar structure was destroyed during the war and was not rebuilt. Today, the altar in St. Mary's Chapel features a copy of the ‘Mater dolorosa’ from the Herzogspitalkirche (in a version from 1855).
www.st-michael-muenchen.de/besuch-mitmachen/bauwerk-st-mi...
Die Jesuitenkirche St. Michael in der Neuhauser Straße ist ein zwischen 1583 und 1597 errichteter römisch-katholischer Sakralbau, der nach dem Erzengel Michael benannt ist. Das Kirchengebäude ist am Übergang von Renaissance und Barock entstanden, es ist der „erste große Kirchenbau Süddeutschlands nach dem Abbruch der spätmittelalterlichen Tradition“ Viele Bauideen wurden von Il Gesù übernommen, der römischen Mutterkirche der Jesuiten. So wurde die Münchner Michaelskirche prägend für viele barocke Kirchen im deutschsprachigen Raum. St. Michael war auch das geistliche Zentrum der Gegenreformation in Bayern. Herzog Wilhelm V., genannt der Fromme, initiierte den Bau eines Jesuitenkollegs mit Kollegkirche. Gleichzeitig wollte Wilhelm V., der die Gegenreformation in Bayern entscheidend vorantrieb, mit dem Bau Zeugnis seiner geistigen Herkunft ablegen, die er bis zu den römischen Kaisern Konstantin und Justinian zurückführte. Am 18. April 1583 war bereits Grundsteinlegung. Das monumentale Tonnengewölbe, das bis heute zweitgrößte freitragende Tonnengewölbe der Welt wurde 1587/88 eingezogen. Das Tonnengewölbe hielt trotz pessimistischer Stimmen zur damaligen Zeit bis 1944 stand. 1590 stürzte der Turm ein und zerstörte den Chor; das Tonnengewölbe hielt dagegen. Die Bauarbeiten wurden zuerst eingestellt, dann wurde eine beträchtliche Verlängerung der Kirche nach Norden geplant. Erst 1593 wurden die Arbeiten an St. Michael wieder aufgenommen. Am 6. Juli 1597 wurde die Kirche eingeweiht. Wilhelm V. geriet durch seinen Baueifer (schließlich hat St. Michael in seinen Ausmaßen die Mutterkirche der Jesuiten, Il Gesù in Rom, deutlich übertroffen), an den Rand des Staatsbankrotts. Dennoch wurde St. Michael direktes Vorbild für über 100 Nachfolgebauten. Die Jesuiten betreuten Kirche und Kolleg St. Michael bis zum Verbot 1773. Im gleichen Jahr wurde St. Michael Hofkirche. Während der Säkularisation kamen das Kolleg und die Kirche St. Michael in königlichen Besitz. Sie sind bis heute Eigentum des Freistaates Bayern. Erst 1921 kehrten die Jesuiten nach St. Michael zurück. Während des Zweiten Weltkrieges, vor allem im November 1944 wurde St. Michael schwer beschädigt; das Tonnengewölbe stürzte ein. In den Jahren 1946 bis 1948 erfolgte der Wiederaufbau. Dabei wurde das Tonnengewölbe erneut gemauert. Der Innenraum ist eine Darstellung des Triumphs des Katholizismus als wahres Christentum während der Gegenreformation.
de.wikipedia.org/wiki/St._Michael_(M%C3%BCnchen)
The Jesuit Church of St. Michael in Neuhauser Straße is a Roman Catholic church built between 1583 and 1597 and named after the Archangel Michael. The church building was constructed during the transition from the Renaissance to the Baroque period and is the ‘first large church building in southern Germany after the end of the late medieval tradition.’ Many of the architectural ideas were taken from Il Gesù, the Roman mother church of the Jesuits. As a result, Munich's St. Michael's Church became influential for many Baroque churches in German-speaking countries. St. Michael's was also the spiritual centre of the Counter-Reformation in Bavaria. Duke William V, known as the Pious, initiated the construction of a Jesuit college with a collegiate church. At the same time, William V, who was a key figure in promoting the Counter-Reformation in Bavaria, wanted the building to bear witness to his spiritual origins, which he traced back to the Roman emperors Constantine and Justinian. The foundation stone was laid on 18 April 1583. The monumental barrel vault, which is still the second largest self-supporting barrel vault in the world, was installed in 1587/88. Despite pessimistic voices at the time, the barrel vault remained intact until 1944. In 1590, the tower collapsed and destroyed the choir; the barrel vault, however, remained intact. Construction work was initially halted, then a considerable extension of the church to the north was planned. It was not until 1593 that work on St. Michael's was resumed. The church was consecrated on 6 July 1597. Wilhelm V's enthusiasm for building (after all, St. Michael's clearly surpassed the Jesuits' mother church, Il Gesù in Rome, in size) brought him to the brink of national bankruptcy. Nevertheless, St. Michael's became the direct model for over 100 subsequent buildings. The Jesuits looked after St. Michael's Church and College until they were banned in 1773. In the same year, St. Michael's became a court church. During secularisation, the college and the church of St. Michael became royal property. They are still owned by the Free State of Bavaria today. It was not until 1921 that the Jesuits returned to St. Michael's. During the Second World War, especially in November 1944, St. Michael's was severely damaged; the barrel vault collapsed. Reconstruction took place between 1946 and 1948. During this process, the barrel vault was rebuilt. The interior is a representation of the triumph of Catholicism as true Christianity during the Counter-Reformation.
de.wikipedia.org/wiki/St._Michael_(M%C3%BCnchen)
Der Rolls-Royce 20 hp war ein Pkw, den Rolls-Royce von 1922 bis 1929 als “kleinen Rolls-Royce” parallel zu den großen Modellen 40/50 hp und Phantom I baute. Er sollte eigentlich Kunden anziehen, die sich selbst hinter das Steuer setzen wollten, aber viele Kunden hatten dennoch ihre Chauffeure.
Quelle: wikipedia
17. Classic-Gala Schwetzingen
Some of my groups and albums
DIES UND DAS - BITS AND PIECES
STRASSENPHOTOGRAPHIE - STREET PHOTOGRAPHY
ASPHALT VETERANEN - BLACKTOP VETERANS
MASCHINE UND BEWEGUNG - MACHINE AND MOVING
TO SEE ONLY IN 30/60 OPTED OUT GROUPS !
NUR IN GRUPPEN OHNE 30/60 RESTRIKTION ZU SEHEN !
©2014 RESilU | Please don't use this image without my explicit permission.
|| FreiRaum - My Blog || My most interestings
_________________________________________________________________________________
|| View On White || Shaman ||
Source: Mihály Hoppál " Schamanen und Schamanismus (Picture scanned from book)
___________________________________________________________________________
The oldest petroglyphs on the cliffs of Schischkino, high above the Lena are from the Stone Age, approximately 20000-15000 BC. The most recent are dated to 1700 AD.
___________________________________________________________________________
[...]The pictures on the rocks, they are the oldest of man communing with the eternal. The man of the past with these pictures writes down his wishes, his dreams, his beliefs, his thoughts and experiences.
This is the deepest meaning of these images, their ultimate meaning, its innermost content.
The excavations have given us an idea of the people of old, from that which he held in his hands, which has surrounded him, from his home, his tools, his instruments with which he overcame the environment.
The rock art, but say much more than this, they speak of the spiritual world, of thinking, sensing the religious, from the inner attitude of the people of this time in his position to the cosmos.
From the darkness of the caves, from the heights of the mountains from the deep canyons of the dialogue between man and his world has come to us, actually understood and included in this century, which we call the twentieth ..... [...]
Source: Aleksey Pavlovich Okladnikov, "The deer with golden antlers," 1972 (Text and image)
___________________________________________________________________________
[...] Three miles above the village Schischkino, near the city Katschug (Kacug), are the famous Schischkino rocks. There are over 3km drawn-rock walls, painted with ornaments and human - and animal figures from ancient times. (Petroglyphs-rock carvings).
This was the first time by S. Krascheninikoff (Krascheninikow) describes a participant of the Great Northern Expedition of 1736. They were studied by the famous archaeologist A. Okladinkoff (Okladnikov) in detail, which assigns these images to the Paleolithic. [...]
Source: Yakutia "on the Lena River Cruise"
___________________________________________________________________________
[...] The first accurate description of the rock art is from Siberia to the German researcher Gerhard Friedrich Müller, who had started 1733 with the Great Expedition of Vitus Bering to Kamchatka. Müller, however, they have for contemporary productions of the then settled on the banks of the Lena Buryat and Tungusic people, and measured them to any particular cultural historical significance. [...]
Source: Klaus Bednarz "Östlich der Sonne"
___________________________________________________________________________
Und auf dem dunkelrotem, oft bräunlich verwitterten Sandstein waren tatsächlich zahllose Darstellungen von Menschen und Tieren eingemeißelt. Die Menschen waren seltsam in einer Art von weiten Mänteln mit lang herunterhängenden Ärmeln gekleidet.
Die Bilder an den Felsen, sie sind die älteste Zwiesprache des Menschen mit dem Ewigen. Der Mensch der Vorzeit schreibt mit diesen Bildern seine Wünsche nieder, seinen Traum, seine Weltanschauung, sein Denken und Erleben.
Das ist die tiefste Bedeutung dieser Bilder, das ihr letzter Sinn, ihr innerster Gehalt.
Auch die Ausgrabungen gaben uns einen Begriff von dem Menschen der Vorzeit, von dem, was er in seinen Händen hielt, was ihn umgeben hat, von seiner Wohnung, seinen Werkzeugen, seinen Geräten, mit denen er die Umwelt bewältigte.
Die Felsbilder, aber sagen noch mehr aus, sie sprechen von der Welt des Geistes, von dem Denken, dem religiösen Erfühlen, von der inneren Haltung des Menschen dieser Zeiten in seiner Stellung zum Kosmos.
Aus dem Dunkel der Höhlen, von den Höhen der Berge, aus den tiefen der Schluchten ist diese Zwiesprache des Menschen mit seiner Welt zu uns gekommen, eigentlich erst verstanden und aufgenommen in diesem Jahrhundert, das wir das zwanzigste nennen .....
Quelle: Aleksej Pawlowitsch Okladnikow, "Der Hirsch mit dem goldenen Geweih", 1972 (Text and image)
___________________________________________________________________________
Drei Kilometer oberhalb des Dorfes Schischkino, in der Nähe der Stadt Katschug (Kacug), liegen die berühmten Schischkino-Felsen. Es sind sich über 3 km hinziehende Felswände, bemalt mit Ornamenten sowie Menschen - und Tierdarstellungen aus ältester Zeit. (Petroglyphen-Felszeichnungen).
Diese wurden zum ersten Mal von S. Krascheninikoff (Krascheninikow) beschrieben, einem Teilnehmer der Großen Nordexpedition des Jahres 1736. Sie wurden von dem bekannten Archäologen A. Okladinkoff (Okladnikov) im Detail studiert, der diese Bilder dem Paläolithikum zuordnete.
Quelle: Yakutia "Flussfahrt an der Lena"
___________________________________________________________________________
Die erste genauer Beschreibung der Felsbilder stammt von dem deutschen Sibirienforscher Gerhard Friedrich Müller, der 1733 mit der Großen Expedition des Vitus Bering nach Kamtschatka aufgebrochen war. Müller hielt sie allerdings für zeitgenössische Hervorbringungen der damals am Ufern der Lena siedelnden Burjaten und Tungusen und maß ihnen keine besondere kulturgeschichtliche Bedeutung zu.
Source: Klaus Bednarz "Östlich der Sonne"
__________________________________________________________________________
Panoramio: The rock paintings of Schischkino
___________________________________________________________________________
Translated by Mr. Google
Leipzig: On Sunday morning, before the Christmas Fair opened, the Mädler Passage, built from 1912-1914, with its orange spray-painted Christmas tree was still almost deserted.
Wie mehrere andere Weihnachtsbäume an öffentlichen Orten in ganz Deutschland haben Mitglieder der "Letzen Generation" den künstlichen Weihnachtsbaum in der Mädlerpassage aus Feuerlöschern mit oranger Farbe besprüht, mit der Absicht, so für den Kampf gegen den Klimawandel zu mobilisieren. Der Baum, der seit 10 Jahren unter der großen Lichtkuppel im Schnitrtpunkt der beiden Achsen der Passage steht, muss alljährlich neu zusammengesetzt werden. Er war ein absolutes Unikat und ist nun wahrscheinlich nicht mehr zu retten. Ob die Emtsorgung des Kunststoffbaums, der eigentlich noch mindestens 10 weitere Jahre halten sollte, dem Klimaschutz dienlich ist? Auf jeden Fall hatte die Aktion einen noch größeren Zulauf von Schaulsstigen als sonst zur Folge. Es war kaum an den Baum heranzukommen, so viele wollten unbedingt ein Selfie dort machen. Aber offensichtlich nicht, weil sie sich damit für den Klimaschutz einsetzen wollten, sondern aus purer Sensationslust.. Ein Gesamtfoto konnte ich erst morgens am nächsten Tag machen, bevor die meisten Touristen in der Stadt unterwegs waren.
Like several other Christmas trees in public places throughout Germany, members of the "Last Generation" have sprayed the artificial Christmas tree in the Mädler Passage with orange paint from fire extinguishers, with the intention of mobilising people to fight climate change. The tree, which has stood under the large dome light at the intersection of the two axes of the arcade for 10 years, has to be reassembled every year. It was absolutely unique and can probably no longer be saved. Will the disposal of the plastic tree, which should actually last at least another 10 years, help to protect the climate? In any case, the campaign resulted in an even greater influx of onlookers than usual. It was almost impossible to get close to the tree, so many people wanted to take a selfie there. But obviously not because they wanted to stand up for climate protection, but out of sheer sensationalism. I was only able to take a full photo the next morning, before most of the tourists were out and about in the city.
Samen met mijn twee zoons naar het Plandampf spektakel rondom Trier geweest. Diverse locs kwamen in actie; 01 202, 01 150 (een dag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 en de 11SM van de Brohltalbahn. De Brohltalbahn hebben we niet bezocht, maar in plaats daarvan een bezoek gebracht aan het vliegtuigmuseum in Hermeskeil. Ook nog een bezoek gebracht aan het spoorwegmuseum in hermeskeil. Dit zou eigenlijk gesloten zijn, maar speciaal voor ons werd het hek toch van het slot gehaald ; )
we hebben vier heerlijke dagen stoom meegemaakt. En door de grote dichtheid van treinen en het schitterende landschap, veel mooie foto's en video's kunnen maken.
Together with my two sons I went to the Plandampf spectacle around Trier. Various locs came into action; 01 202, 01 150 (one day), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V200 033, CFL 5519 and the 11SM of the Brohltalbahn. We did not visit the Brohltalbahn, but visited the aircraft museum in Hermeskeil instead. Also visited the railway museum in Hermeskeil. This would actually be closed, but especially for us the gate was unlocked ; )
We have experienced four wonderful days of steam. And because of the high density of trains and the beautiful landscape, we were able to make many beautiful photos and videos.
Zusammen mit meinen beiden Söhnen ging ich zum Plandampfspektakel I'm Grossraum Trier. Verschiedene Locs kamen in Aktion; 01 202, 01 150 (ein Tag), 01 1075, 03 1010, 52 1360, 52 8154, 52 8195, 78 468, 103 113, V 200 033, CFL 5519 und die 11SM der Brohltalbahn. Wir haben die Brohltalbahn nicht besucht, sondern stattdessen das Flugzeugmuseum in Hermeskeil besucht. Auch das Eisenbahnmuseum in Hermeskeil. Das wäre eigentlich geschlossen, aber speziell für uns wurde das Tor vom Schloss entfernt; )
Wir haben vier wunderbare Tage Dampf erlebt. Und wegen der hohen Dichte an Zügen und der schönen Landschaft lassen sich viele schöne Fotos und Videos machen.
… sind zu meiner Geburtstagparty gekommen !
Ganz links sitzt Bogart am Schoß von Jago, unsere Freunde aus Melbourne.
Ebenfalls aus Melbourne gekommen, sitzt Cousin Paddington mit seinem roten Hut.
Daneben hat Jimmy aus Atlanta Platz genommen.
Rechts daneben sitzen Olga und Fynn, die aus München angereist sind.
Die Zwillinge Candy und Brandy kamen mit Jimmy aus Atlanta und sie spielten früher schon in der Band bei uns mit den Twinnis !
Scout, der sich gleich zu Bärbel gekuschelt hat, und Paddy kamen genau wie Freddy der Fuchs, der bei mir sitzt, aus Melbourne.
Dazwischen sitzen noch unsere neuen Bärenfreunde aus München, Charly und Charlotte.
Mein Bärenfreund Bruno freut sich schon mir sein Geburtstagsgeschenk zu überreichen – ich bin schon neugierig was da drinnen ist !
Unser Pezi hat sich neben meinem Geburtstagssack gesetzt, ich glaube, er war auch schon sehr gespannt auf den Inhalt ! Aber wo war eigentlich Tandoori, vielleicht musste der mal … ?
Für den kleinen Bären Malachi haben wir ein eigenes Sofa, Tisch und Porzellangeschirr, was er sehr angemessen fand.
Oma hat eine Himbeer-Sachertorte gebacken, außerdem gab es Salzburger Nockerln, Eismarillenknödel und jede Menge Honig für die Bären !
Die Hunde Ashala, Merlin und Miss Morgan kamen erst ein wenig später dazu …
Bis bald,
Euer Luis 🙋👦💕
PS: Wundert Euch nicht über meine gute Rechtschreibung, Oma hat alle Fehler ausgebessert !
Vielen Dank Jesse, Katharina, Jutta und Jeanne für Eure Fotos !!
**********************************************************************************
... have come to my Birthday party !
On the far left Bogart is sitting on the lap of Jago, our friends from Melbourne.
Also from Melbourne, sits Cousin Paddington with his red hat.
Next to him is Jimmy from Atlanta.
To the right are Olga and Fynn, who have come from Munich.
The twins Candy and Brandy came with Jimmy from Atlanta and they used to play in the band with us with the Twinnis !
Scout, who immediately snuggled up to Bärbel, and Paddy came from Melbourne, just like Freddy the fox, who is sitting with me.
In between are our new bear friends from Munich, Charly and Charlotte.
My bear friend Bruno is looking forward to handing me his birthday present - I'm curious to see what's inside !
Our Pezi sat down next to my birthday sack, I think he was very excited to see what was inside too ! But where was Tandoori, maybe he had to pee ... ?
For little bear Malachi, we got his own sofa, table and china dishes, which he found very appropriate.
Granny baked a Raspberry-Sacher-Cake, and we had Salzburg dumplings, ice-cream dumplings and lots of honey for the bears !
The dogs Ashala, Merlin and Miss Morgan joined us a little later...
See you soon,
Your Luis 🙋👦💕
PS: Don't be surprised about my good orthography, Granny has corrected all the mistakes !
Thank you Jesse, Katharina, Jutta and Jeanne for your photos !!
Die römisch-katholische St.-Hedwigs-Kathedrale ist die Bischofskirche des Erzbistums Berlin . ,Der Rundbau wurde ab 1747 im Auftrag von Friedrich dem Großen nach Plänen von Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff im Stil des Friderizianischen Rokoko errichtet. Der erste katholische Kirchenbau in Berlin nach der Reformation wurde besonders für die neuen römisch-katholischen Einwohner Berlins aus Schlesien errichtet und deshalb dem Patrozinium der als Schutzpatronin Schlesiens verehrten Hedwig von Andechs unterstellt. Im Zweiten Weltkrieg ausgebrannt, wurde die Kathedrale 1952–1963 nach Plänen von Hans Schwippert im Stil der Nachkriegsmoderne wiederhergestellt. In den Jahren 1952 bis 1963 wurde die nunmehr in der Hauptstadt der DDR gelegene Kathedrale wiederhergestellt. Den Innenraum gestaltete der (westdeutsche) Architekt Hans Schwippert in Zusammenarbeit mit Künstlern neu. Er schuf eine außergewöhnliche Raumaufteilung. In dem durch den Bombenabwurf zerstörten Sakralbau wurde ein Zugang zur Unterkirche mit den neugeschaffenen acht Kapellen angelegt. Die in der Substanz weitgehend erhaltene Außenarchitektur des Zentralbaus wurde in Anlehnung an das historische Erscheinungsbild wiederhergestellt. Die Kuppel wurde jedoch im Umriss verändert und erhielt eine mit Kupfer verkleidete, paraboloide Betonschalenkonstruktion aus 84 Segmenten. Sie hat einen Innendurchmesser von 33 Metern. Im November 2013 schrieb das Erzbistum Berlin einen Architektenwettbewerb zur Neugestaltung des Innenraumes und des baulichen Umfelds aus. Die Notwendigkeit begründete das Erzbistum damit, dass die Entwicklungen in Liturgie und Theologie infolge des Zweiten Vatikanischen Konzils (1962–1965) entsprechende bauliche Weiterentwicklungen und Anpassungen verlangen würden. Vor allem durch die Bodenöffnung zur Krypta wäre der Priester zu sehr von der Gemeinde getrennt. Den Architekturwettbewerb gewann der Entwurf des Architekturbüros Sichau & Walter Architekten GmbH aus Fulda mit Leo Zogmayer aus Wien. Von 2018 bis Ende November 2024 war die Kathedrale dannwegen Sanierung und Umbaus geschlossen. Der neue Altar, ein Gussstein, in den nach einer Idee von Leo Zogmayer von Gemeindemitgliedern gespendete Steine aller Art aus allen Gegenden des Erzbistums, das bis nach Mecklenburg-Vorpommern reicht, eingeschlossen sind, wurde am 1. November 2023, dem 250. Jahrestag der ursprünglichen Kirchweihe, geweiht. Auch nach einer Idee von Zogmayer sind in die matten Fenster Luftblasen eingearbeitet, die den Sternenhimmel über Berlin zum Zeitpunkt von Christi Geburt zeigen. Bei dem trüben Licht des Tages, an dem ich in der Kirche war, waren sie allerdings nicht zu erkennen. Die Wiedereröffnung der umgestalteten Kathedrale fand am Christkönigsfest, dem 24. November 2024, statt. Der Umbau war heftig umstritten gewesen, zumal die Nachkriegsgestaltung eigentlich unter Denkmalschutz stand. Auf mich persönlich wirkte die neue Gestaltung sehr kühl und steril, auch fand ich die Kuppelgestaltung mit sichtbaren Betonrippen sehr viel interessanter als die neue glatte Kuppeldecke mit netzartigen Strukturen.
de.wikipedia.org/wiki/St.-Hedwigs-Kathedrale (mit Ausnahme meiner persönlichen Erklärung)
The Roman Catholic St Hedwig's Cathedral is the episcopal church of the Archdiocese of Berlin. The circular building was commissioned by Frederick the Great in 1747 and built in the Friderician Rococo style according to plans by Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff. The first Catholic church building in Berlin after the Reformation was erected especially for the new Roman Catholic inhabitants of Berlin from Silesia and was therefore placed under the patronage of Hedwig of Andechs, who was honoured as the patron saint of Silesia. Burnt out during the Second World War, the cathedral was rebuilt in 1952-1963 according to plans by Hans Schwippert in the style of post-war modernism. The cathedral, now located in the capital of the GDR (East Germany), was rebuilt between 1952 and 1963. The interior was redesigned by the (West German) architect Hans Schwippert in collaboration with artists. He created an unusual room layout. An entrance to the lower church with the newly created eight chapels was created in the sacred building, which had been destroyed by the bombing. The exterior architecture of the building with central disposition, the substance of which was largely preserved, was restored to its historical appearance. However, the outline of the dome was changed and it was given a copper-clad, paraboloid concrete shell construction consisting of 84 segments. It has an internal diameter of 33 metres. In November 2013, the Archdiocese of Berlin announced an architectural competition to redesign the interior and the structural surroundings. It justified the need for this by stating that developments in liturgy and theology as a result of the Second Vatican Council (1962-1965) would require corresponding structural developments and adaptations. In particular, the floor opening to the crypt would separate the priest too much from the congregation. The architectural competition was won by Sichau & Walter Architekten GmbH from Fulda with Leo Zogmayer from Vienna. The cathedral was then closed from 2018 until the end of November 2024 for renovation and conversion work. The new altar, a cast stone that incorporates stones of all kinds donated by parishioners from all parts of the archdiocese, which extends as far as Mecklenburg-Western Pomerania, was consecrated on 1 November 2023, the 250th anniversary of the original consecration of the church. Also based on an idea by Zogmayer, air bubbles are incorporated into the frosted windows, showing the starry sky over Berlin at the time of Christ's birth. However, in the dim light of the day when I was in the church, they were not visible. The reopening of the remodelled cathedral took place on the Feast of Christ the King, 24 November 2024. The remodelling had been highly controversial, especially as the post-war design was actually a listed building. I personally found the new design very cool and sterile, and I also found the dome design with visible concrete ribs much more interesting than the new smooth dome ceiling with mesh-like structures.
de.wikipedia.org/wiki/St.-Hedwigs-Kathedrale (with the exception of my personal declaration)
Eine Vergleichsaufnahme des Nachkriegsinnenraum findet sich hier:
Here you can see a photo from the post-war interior architecture:
Eigentlich eine Schande: Der Apfelüberfluss im Jahre 2018 wird nicht geerntet und verfault unter den Obstbäumen. Stattdessen wird Importobst im Supermarkt gekauft. Wer kann so etwas verstehen?
It is a real shame: the abundance of apples in 2018 will not be harvested and will rot under the fruit trees. Instead, imported fruit is bought in the supermarket. Who can understand these things?
Loro Parque Tenerife 2017
Eigentlich hatten wir ein schlechtes Gewissen, aber wir besuchten die Delphin-Show und auch die Orca-Show im Loro Parque. Dabei ist dieses Foto dieses netten Kerls entstanden, von dem man den Eindruck bekommen konnte, dass er diese Show genossen hat.... ??!! .. Leider können wir nicht wirklich beurteilen wie belastend das Leben im Loro Parque für die sympatischen Meeressäuger ist.
Actually, we had a guilty conscience, but we visited the dolphin show and also the orca show at Loro Parque. It was this photo of this nice guy, from whom you could get the impression that he has enjoyed this show .... ?? !! .. Unfortunately, we cannot really judge how stressful life in Loro Parque is for the congenial marine mammals.
Da erobert etwas die Welt – und zwar in einem Tempo, dass wir nicht fähig sind von Wahrheit und Fiktion zu unterscheiden. Da werden Stimmen imitiert -Lebensechte Videos von Personen des öffentliche Lebens erstellt. Schauspieler könnten ersetzt werden. Politiker hätten ebenfalls ihren Dienst getan. Wäre eine künstliche Intelligenz imstande, ohne Emotionen die Welt zu regieren. Längst nutzen Zeitungen, um Artikel zu schreiben, den Einsatz einer künstlichen Intelligenz.
Wir sollten aufpassen das uns diese Technologie nicht bald selbst um die Ohren fliegt. Wieviel ist noch gut?
Das Web wird überflutet mit angeblichen Fotos – erstellt mit künstlicher Intelligenz. Mittlerweile habe ich damit ein Problem. Warum kennzeichnet man das nicht als KI? Warum verkauft man ein Foto als selbst gemachtes geschossenes Foto? Wenn die Menschen, die KI Bilder erstellen, ihre Bilder in einem Raum ausstellen, wo es nur KI Bilder gibt, dann kann man sich auch daran messen. Aber ich sehe es als Betrug an, ein KI Bild als Foto zu verkaufen. Man sitzt in seinem Wohnzimmer oder wo auch immer, gibt ein paar Merkmale ein und Tada hat man Bild, als wenn man auf dem Himalaya war oder ein super Shooting mit einem Model hatte und Mega kreativ war.
Endlich Traumbilder wie man sie schon immer mal machen wollte. Merkt Ihr eigentlich noch was? Ihr betrügt Euch selbst! Zudem ist es ein Schlag jedes Fotografen ins Gesicht, dieses Kunst Handwerk, durch nicht gekennzeichnete KI, als Fotografie verkaufen zu wollen. Es ist ein Genre für sich, aber gehört sicherlich nicht in die Fotografie!
Tja – fotografieren will gelernt sein! Und ist wohl doch nicht so einfach, wie ein durch KI erstelltes Bild.
Something is taking over the world at a pace that we are unable to distinguish between truth and fiction. Voices are imitated - lifelike videos of public figures are created. Actors could be replaced. Politicians would also have done their job. Would an artificial intelligence be able to rule the world without emotions? Newspapers have long been using artificial intelligence to write articles.
We should be careful that this technology doesn't blow up in our faces. How much else is good?
The web is flooded with alleged photos – created with artificial intelligence. In the meantime, I have a problem with it. Why not label it as AI? Why sell a photo as a self-made photo? If the people who create AI images exhibit their images in a room where there are only AI images, then you can also measure yourself against that. But I see it as a scam to sell an AI image as a photo. You sit in your living room or wherever, type in a few features and Tada you have picture, as if you were in the Himalayas or had a great shoot with a model and was mega creative. Finally dream pictures like you always wanted to make.
Do you notice anything else? You are deceiving yourselves! In addition, it is a slap in the face of every photographer to want to sell this art craft, through unlabeled AI, as photography. It's a genre in itself, but certainly doesn't belong in photography!
Well, photography has to be learned! And it's probably not as easy as an image created by AI.
Das Photo zeigt den Griff einer Sprühflasche eines Textilerfrischers. Die Flasche ist aus Kunststoff und eigentlich hellblau-transparent. Sie steht direkt auf einem Hanimex TS 855, der mit einem roten Farbfilter bestückt ist. Der Hintergrund ist schwarzer Photokarton. Die Aufnahme stammt ohne weitere Nachbearbeitung direkt von der Kamera.
--
The photo shows the grip area of a bottle of fabric freshener standing directly on a Hanimex TS 855 with red color filter attached. The background consists of black cardboard. Directly from the camera.
Strobist: One Hanimex TS 855 from below with ebay trigger. I have no idea whether the settings dial on the Hanimex even works.
For obtaining exif info I recommend the "flickr exif decorator" for greasemonkey.
Hinter dem Baum dichter Nebel. Eigentlich müsste man einen Wald sehen.
Januar 2017
Behind the tree thick fog. Usually you can see a forest.
January 2017
Die Römischen Bäder, nordöstlich des Schlosses Charlottenhof im Park Sanssouci in Potsdam, spiegeln die Italiensehnsucht des Bauherrn Friedrich Wilhelm IV. wider. Verschiedene römisch/altitalienische Stilrichtungen wurden 1829–1840 in dem Bauensemble zusammengeführt.
Noch in seiner Kronprinzenzeit ließ der spätere Friedrich Wilhelm IV. zuerst Schloss Charlottenhof (1826–1829) und anschließend die Römischen Bäder erbauen. Mit zahlreichen Ideen und Entwurfszeichnungen nahm der künstlerisch begabte Thronfolger großen Einfluss auf die Pläne des Architekten Karl Friedrich Schinkel. Die Bauleitung wurde dem Schinkel-Schüler Ludwig Persius übertragen.
Das Gärtnerhaus (1829/1830) und das Gärtnergehilfenhaus (1832) wurden beide im italienischen Landhausstil errichtet. Das Römische Bad (1834–1840), im antiken Villenstil und Namensgeber des Bauensembles, und ein Teepavillon (1830), im Stil eines antiken Tempels, bilden den Gebäudekomplex, verbunden durch Pergolen, Arkaden und Gartenteile. Die einzelnen Gebäude setzen sich aus der Erinnerung der zweiten Italienreise 1828 Schinkels zusammen. So ist das Römische Bad, in dem nie gebadet wurde, aus der romantischen Fantasie des königlichen Italienliebhabers entstanden.
Das nostalgische Ensemble der Römischen Bäder grenzt an einen künstlichen See, der bei Peter Joseph Lennés Gestaltung des Charlottenhofer Areals angelegt wurde. Der sogenannte Maschinenteich hat seinen Namen von einem Dampfmaschinenhaus mit Pumpstation, das 1923 abgerissen wurde.
Ab November 2022 werden die Römischen Bäder für mehrere Jahre wegen dringend nötiger Bau- und Restaurierungsarbeiten geschlossen.
de.wikipedia.org/wiki/R%C3%B6mische_B%C3%A4der_(Potsdam)
The Roman Baths, north-east of Charlottenhof Palace in Sanssouci Park in Potsdam, reflect the yearning for Italy of the builder King Frederick William IV. Various Roman/Old Italian styles were brought together in the building ensemble from 1829-1840.
While still Crown Prince, the later Frederick William IV first had Charlottenhof Palace (1826-1829) and then the Roman Baths built. With numerous ideas and design drawings, the artistically gifted heir to the throne exerted great influence on the plans of the architect Karl Friedrich Schinkel. Schinkel's pupil Ludwig Persius was entrusted with the construction management.
The Gardener's House (1829/1830) and the Gardener's Assistant's House (1832) were both built in the Italian country house style. The Roman Bath (1834-1840), in the antique villa style and eponym of the building ensemble, and a tea pavilion (1830), in the style of an antique temple, form the building complex, connected by pergolas, arcades and garden sections. The individual buildings are composed of memories of Schinkel's second trip to Italy in 1828. Thus the Roman Baths, in which bathing never took place, arose from the romantic fantasy of the royal Italy lover.
The nostalgic ensemble of the Roman Baths borders on an artificial lake that was created during Peter Joseph Lenné's design of the Charlottenhof grounds. The so-called Maschinenteich (Engin Pond) takes its name from a steam engine house with a pumping station that was demolished in 1923.
From November 2022, the Roman Baths will be closed for several years for urgently needed construction and restoration work.
Eigentlich wollte ich am 05.05.2017 in Sutomore auf einen Nachtzug warten, doch dieser kam leider nicht im für mich passenden Zeitfenster. Dafür kam aber die 461-031 mit einem Fiat 500L Zug aus Serbien nach Bar durch den Bahnhof Sutomore gefahren. Ein ebenwürdiger Ersatz.
Actually, I wanted to wait for a night train on 05.05.2017 in Sutomore, but this unfortunately did not come in the right time window for me. But the 461-031 came with a Fiat 500L train from Serbia to Bar through the station Sutomore. A worthy replacement.
In meinem Lieblings-Musik Store .. überlege ich tatsächlich, mir ein Schlagzeug zu kaufen .. aber eigentlich weiss ich garnicht warum !? !! 😂😂😂
In my favorite music store... I'm actually thinking about buying a drum kit... but I don't really know why!? !! 😂😂😂
Digitalisiertes Bild (Kodak Ektar 200)
16.Juli 1997: Informationsbesuch von APRE auf der "Seehäsle"-Strecke Radolfzell-Stockach, wo die ersten Normalspur Gelenktriebwagen von Stadler eingesetzt wurden. Das Bild zeigt den Prototypen Bm 596 672 in der Ausgangsstation Radolfzell. Das Kraut im Geleise täuscht, die Wiederinbetriebnahme des Regionalverkehrs auf dieser Strecke war erfolgreich.
In den 1990er-Jahren war der Weiterbestand einiger Bahnlinien der damaligen EBT-Gruppe unsicher. In dieser Situation gründeten engagierte Leute, denen der öffentliche Verkehr im Emmental wichtig war, den Verein "APRE" (Aktion Pro Regionalverkehr Emmental). Ich war damals Gründungsmitglied und technischer Sachbearbeiter dieses Vereins. Sachkenntnis und die grosse Unterstützung durch die betroffene Bevölkerung und von interessierten Kreisen aus der Politik führten dazu, dass wir in positiven Sinne Einfluss auf die kantonalen Behörden nehmen konnten. So wurden 54,8 Mio. SFr. aus dem 8. Rahmenkredit "zweckentfremdet" und der Geschäftsleitung EBT/SMB/VHB (später RM) ermöglicht, damit Triebzüge für die kommende S-Bahn zu beschaffen (das Geld wäre eigentlich für den Ersatz der alten Be 4/4-Lokomotiven bestimmt gewesen). Schlussendlich wurden bei Stadler Bussnang 13 Gelenktriebwagen beschafft.
16 July 1997: Information visit by APRE to the "Seehäsle" line Radolfzell-Stockach, where the first standard-gauge articulated railcars from Stadler were used. The picture shows the prototype Bm 596 672 at the starting station Radolfzell. The herbage in the track is deceptive, the re-commissioning of regional traffic on this line was successful.
In the 1990s, the continued existence of some rail lines of the former EBT Group was uncertain. In this situation, committed people who cared about public transport in the Emmental founded the association "APRE" (Aktion Pro Regionalverkehr Emmental). At that time, I was a founding member and technical expert of this association. Special knowledge and the large support of the population concerned and interested circles from the policy led to the fact that we could affect the cantonal authorities in positive sense. Thus, 54.8 million SFr. from the 8th framework credit were "misappropriated" and enabled the EBT/SMB/VHB management (later RM) to use them to procure multiple units for the coming S-Bahn (the money would actually have been intended for the replacement of the old Be 4/4 locomotives). In the end, 13 electric articulated railcars were procured from Stadler Bussnang.