View allAll Photos Tagged Signale
Exposition "We are here" (Nous sommes là )
Art urbain - Petit Palais, jusqu'au 17 novembre
"Dès l'entrée, les visiteurs remarquent la présence de street art, mais de manière subtile. We Are Here se distingue par son approche intégrée. Loin d'être confinées à une section spécifique, les œuvres urbaines se mêlent aux pièces classiques, créant un jeu de contrastes et de complémentarités. Une bombe de spray utilisée pour faire des graffitis, présentée avec le nom de l'exposition, accueille les visiteurs. Dès lors, plusieurs œuvres sont nichées discrètement parmi les sculptures et peintures anciennes. Pour les visiteurs moins observateurs, ces œuvres modernes pourraient presque passer inaperçues, tellement elles sont naturellement glissées dans le décor. Cette cohabitation est signalée uniquement par de petites étiquettes explicatives."
187 307-4 der HSL Logistik an den Zwischensignalen von Köthen Hbf
HSL Logistik 187 307-4 with a petrol train in Köthen
29.08.2017
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
La pézize écarlate (Sarcoscypha coccinea) est un champignon ascomycète de la famille des Sarcoscyphaceae. Elle est largement distribuée dans l'hémisphère nord, et on l'a signalée sur tous les continents. Elle est reconnaissable par sa forme en coupe, dont l'intérieur rouge écarlate est à l'origine de ses noms scientifique et vernaculaire. Comestible médiocre, elle aurait des propriétés hémostatiques en usage externe utilisés traditionnellement par certains Indiens d'Amérique.
Wikipédia
Einfahrt, 2015-03-11,
30x21 cm, Acryl, Grafit,
Grafik-Malerei, Grisaille,
Entwurf für ein Gemälde.
Entrance, 2015-03-11,
30x21 cm, acrylic, graphite,
Graphic-Painting, grisaille,
design for a painting.
I am fascinated by the many construction sites. Others have trouble. By car I like to drive past the marks and let myself be guided into a strange world full of signals and lights.
Mich faszinieren die vielen Baustellen. Andere ärgern sich. Mit dem Auto fahre ich gern an den Markierungen vorbei und lasse mich leiten in eine fremde Welt voller Signale und Lichter.
die bei LEG im Einsatz ist - hier mit einem Kesselwagenzug von Süden kommend kurz vor dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr )
sondern ein Pano der geraden Strecke zwischen km 40,8 und 41,0.
Die genannte Kurve ist dann rechts im Bahnhofsbereich.
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
suite du com donné avec le cliché précédent
Le flamant du Chili est présent dans les régions tempérées d’Amérique du Sud, à partir de l’Equateur et du Pérou jusqu’au Chili et l’Argentine, en passant par l’Est du Brésil. De petites populations naturelles sont également signalées dans l’Utah et en Californie. Le flamant rose atteint facilement l’âge de trente ans à l’état sauvage. Comme pour la plupart des oiseaux à longue durée de vie, la reproduction du flamant rose est tardive. Bien qu’il atteigne sa maturité sexuelle vers 3-4 ans, il commence généralement à se reproduire plus tard, jusqu’à une dizaine d’années. Il existe 6 espèces de flamants dans la famille des phoenicoptériformes.
Après notre passage , le jardin botanique a reçu 16 nouveaux flamants roses
Aufgestellt, 2015-03-09,
30x21 cm, Acryl, Grafit,
Grafik-Malerei, Grisaille,
Entwurf für ein Gemälde.
Positioned, 2015-03-09,
30x21 cm, acrylic, graphite,
Graphic-Painting, grisaille,
design for a painting.
I am fascinated by the many construction sites. Others have trouble. By car I like to drive past the marks and let myself be guided into a strange world full of signals and lights.
Mich faszinieren die vielen Baustellen. Andere ärgern sich. Mit dem Auto fahre ich gern an den Markierungen vorbei und lasse mich leiten in eine fremde Welt voller Signale und Lichter.
Cet oiseau n'a plus été observé en Belgique depuis 147 ans.
C'est à +/- 45 km de Liège qu'il s'est perdu pour le plus grand plaisir des ornithologues belges.
C'est un oiseau qui vit principalement au bord du bassin méditerranéen et sur les parois rocheuses où il trouve sa nourriture (insectes, araignées et autres petits lézards).
Ce mardi, nous étions une vingtaine de photographes pour immortaliser cet événement et c'est ainsi depuis qu'il a été signalé dans notre région.
This bird has not been observed in Belgium for 147 years.
It was +/- 45 km from Liège that he got lost to the great pleasure of Belgian ornithologists.
It is a bird which lives mainly on the edge of the Mediterranean basin and on rocky walls where it finds its food (insects, spiders and other small lizards).
This Tuesday, we were around twenty photographers to immortalize this event and it has been like this since it was reported in our region.
Résidence, Duhamel, Québec, Canada.
Plein Cadre
Les visiteurs n'en finissent plus d'arriver dans ma cour ! Le 19 avril 2019 cet ourson d'à peine une quinzaine de livres tout au plus est venu inspecter les lieux. C'est l'odeur des résidus de graine de tournesol les qui l'a probablement mené chez moi... Pas de maman ? Nous avons avisé les agents de la conservation et retirer nos mangeoires temporairement au cas ou où maman arriverait... Ça fait plus d'un mois qu'il a été signalé par mes voisins au sud de moi et sans sa maman, après leur avoir parler il y a 5 jours, il ne l'avait pas revue depuis 2 semaines et voilà qu'il refait surface. Il a passé la soirée chez nous à manger les résidus de graines sous les mangeoires et nous l'avons surnommé Peureux car en soirée j'ai eu comme à l'habituer la visite de 4 ratons laveurs qui l'ont fait fuir au premier contact pour ne plus être revue depuis... Espérons que maman l'a retrouvé....
Residence, Duhamel, Quebec, Canada.
Full Frame
Visitors never cease to arrive in my yard! On April 19, 2019 this little Cub bear of barely fifteen pounds at the most came to inspect my yard. It's the smell of sunflower seed residue that probably led him to my house... No mom to be seen? We notified the conservation officers and removed our feeders temporarily in case mom arrived... It as been over a month since he was reported by my neighbors south of me and without his mom in early Marsh which is very unusual, after having talked to them 5 days ago, they had not seen it for 2 weeks and now it resurfaced at my place? The Cub spent the evening at my place eating the seed residue under the feeders and we nicknamed him Fearful because in the evening I had as usual to visit 4 raccoons who made him flee at first contact to never be seen again ... Let's hope that mom found him ....
begegnet dem eben nach Süden fahrenden Güterzug auf ihrem Weg nach Frankfurt am frühen noch dunklen Morgen.
eine besondere Fuhre kam da gerade vor die Linse :
ein Schwertransport von Kübler Heavy Rail im Kommen und bei der Weiterfahrt durch die Bickenbacher Kurve gen Norden.
Hé les filles, je vous signale que je suis sur "doggy Tinder" . Je vous attends
Hi there girls, please note that I am on "doggy Tinder"... I'm waiting for you....
vom Bahnhof aus auf die drei Ausfahrtssignale nach Süden - gerade kommt in langsamer Fahrt die Doppeltraktion aus ES 64 F4 - 289 und 284, die am Ausfahrtssignal nach Norden anhalten müssen, da auf ihrem Gleis ein ICE das Gleis wechseln muss.
La chapelle palatine de Palerme est une chapelle catholique édifiée à l'intérieur du palais des Normands, dans la ville sicilienne de Palerme. Elle est dédiée aux saints Pierre et Paul.
Construite au XIIe siècle sur ordre et pour l'usage du premier roi normand de Sicile, Roger II, elle est emblématique du style arabo-normand qui combine des éléments d'architectures romane, byzantine et arabe ; elle se signale particulièrement par la splendeur de ses mosaïques sur fond doré.
The Palatine Chapel of Palermo is a Catholic chapel built inside the Palace of the Normans, in the Sicilian city of Palermo. It is dedicated to Saints Peter and Paul.
Built in the 12th century on order and for the use of the first Norman king of Sicily, Roger II, it is emblematic of the Arab-Norman style which combines elements of Romanesque, Byzantine and Arab architecture; it is particularly marked by the splendor of its mosaics on a golden background.
Herrliche Sonnenaufgangs-Stimmung im Bahnhof Timelkam mit Blick in Richtung Vöcklabruck. Das Ausfahrsignal zeigt - in diesem Fall für den ÖBB-IC 543 - "Frei"
• Le phare du Petit Minou indique aux bateaux désirant se rendre à Brest, la route à suivre pour entrer dans la rade. Il forme un alignement avec le phare du Portzic. Il comporte également un secteur rouge qui signale le plateau des Fillettes, l'une des roches immergées du goulet de Brest.
• The lighthouse of Petit Minou tells boats wishing to go to Brest, the road to follow to enter the harbor. It forms an alignment with the lighthouse of Portzic. It also includes a red sector that signals the Plateau des Fillettes, one of the submerged rocks of the Brest Gully.
All rights reserved - © Sohmi.
Le mausolée, débuté en 1825 et achevé en 1852, est une rotonde néoclassique. A l’intérieur, la présence de Cadoudal est signalée par un obélisque, qui indique également la présence de Pierre-Mathurin MERCIER dit la Vendée (1774-1801), personnalité militaire, commandant de la légion de Vannes et de l’Armée catholique et royale des Côtes du Nord lors de la Chouannerie et de la Guerre de Vendée, compagnon de Cadoudal, qui fut fusillé.
En face, une plaque porte les noms des membres de la famille Cadoudal inhumés dans ce mausolée, la plupart officiers des armées françaises.
La maison, à l'exception des éléments classés, fait l’objet d’une inscription au titre des monuments historiques depuis le 10 février 1948. L'ensemble constitué du monument, de l'escalier d'accès et des terrasses, fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques depuis le 8 mars 1982
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
Dans la vallée on m'a signalé une cigogne noire, mais je ne l'ai jamais vue et par contre j'ai suivi pendant quelques instants un milan qui surveillait sa proie...
In the valley I was told about a black stork, but I never saw it, and on the other hand I did follow a kite for a few moments as it watched its prey...
erreicht gleich den Bahnhof Bickenbach ( Bergstr ) und passiert hier gerade die Ausfahrtssignale auf der Nordseite
231 012-6 der WFL mit einem Altschwellenzug in Bernburg
231 012-6 with a train full of old railway sleepers, Bernburg
19.11.2015
This is the Hp 0 Stop aspect
These are some drawings of some basic German railway signal aspects.
(As far as I know I've drawn the correctly, but if not let me know!)