View allAll Photos Tagged Signale
229 181-3 der CLR mit einem Bauzug in Bernburg
CLR 229 181-3 with a mow train in Bernburg
11.07.2017
passiert meinen Fotostandort kurz vor dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr ).
Diese Lokomotive entspricht in vielen Varianten gut dem Bedarf des Bahn-Güterverkehrs in Mittel- und Westeuropa. Sie kann an allen europäischen Stromnetzen betrieben werden und ist deshalb heute in Europa weit verbreitetet..
Het kabinet heeft op dinsdag 21 april weer een persconferentie gegeven over de Corona maatregelen en deze verlengd tot 20 mei. Men heeft een aantal Corona maatregelen ook gedeeltelijk versoepeld. Zo gaan de Basisscholen, het speciaal onderwijs t/m 12 jaar en de buitenschoolse opvang na de Meivakantie per 11 mei weer open. Vanaf 28 april mogen kinderen tot 12 jaar weer sporten in teamverband, maar geen wedstrijden spelen en krijgen Jongeren tussen de 12 en 18 jaar meer ruimte om te sporten, maar geen wedstrijden en met 1,5 meter afstand. Daarnaast mogen thuiswonende ouderen weer bezoek ontvangen van één of twee personen. NS rijdt sinds 21 maart een Basisdienstregeling met stoptreinen en enkele Intercity’s maar gaat vanaf vandaag langzaam weer meer Intercity’s rijden. Tevens gaan er weer 2x per uur Inter City Direct treinen rijden tussen Rotterdam CS en Amsterdam CS. NS benadrukt dat reizen per trein nog steeds geen ‘uitje’ is en dat het vooral bedoelt is voor mensen met vitale beroepen om op het werk te kunnen komen. Ook het goederenvervoer over het water, de weg en het spoor blijft ‘gewoon’ doorgaan, al is dat ‘gewoon’ in deze tijden een breed begrip. Op donderdag 16 april passeert RFO locomotief 1837 met een sleep ketelwagens als trein 41753 (Bh-Kfh, GEVI 33/UN 1170) station Rotterdam Alexander richting de Kijfhoek. Op dit station hoefde de fotograaf zich deze keer niet druk te maken over kruisingen met reizigerstreinen op deze fotostek, wat onder normale omstandigheden kan gebeuren op dit drukke station. Hooguit een kruisende goederentrein richting Gouda kon nog roet in het eten gooien.
Rotterdam, 16-4-2020
eigenbouw personen dieseltrein met vrachtautoaandrijving naast het oude seinhuis
Bago
Myanmar
18-2-2003
Home-built passenger diesel train with truck drive next to the old signal box
Reflected in the river Arc which flows into the Haute Maurienne valley, the Pointe de Tierce marks the adjacent valleys of the Avérole and Ribon from the top of its 2973m.
Reflétée dans l'Arc qui s'écoule dans la vallée de la Haute Maurienne, la Pointe de Tierce signale les vallées adjacentes de l'Avérole et du Ribon du haut de ses 2973m.
Myrsine modesta modesta est un arbuste autochtone de Nouvelle-Calédonie, de la familles des Primulaceae.
Cette sous-espèce est présente sur l'ensemble de la Grande Terre. Ailleurs, elle est signalée au Vanuatu.
Pristhesancus plagipennis, de la famille des Reduviidae, est une punaise prédatrice originaire d’Australie désormais bien installée en Nouvelle-Calédonie.
Cet insecte chasse activement d’autres arthropodes : chenilles, punaises phytophages, parfois même des abeilles. Son rostre, pièce buccale piqueuse-suceuse, immobilise la proie avant d’en aspirer les tissus liquéfiés.
L’espèce présente un trait peu commun : elle est décrite comme le seul insecte connu capable de produire deux venins distincts, l’un destiné à la capture des proies, l’autre à la défense contre ses propres prédateurs.
Sa présence en Nouvelle-Calédonie semble récente. Les premières mentions calédoniennes avaient été signalées avec prudence par les entomologistes il y a quelques années, faute de matériel de collection ancien.
Aujourd’hui, les observations participatives confirment largement son implantation, avec de nombreux observations recensées sur iNaturalist.
Si vous la rencontrez, mieux vaut éviter de la manipuler. Comme beaucoup de Reduviidae, sa piqûre défensive est réputée très douloureuse.
La chenille de ce papillon ne semble consommer que des feuilles de buis (déjà observé en Europe sur Buxus sempervirens (buis commun) ; Buxus sempervirens L. rotundifolia (ou buis à feuilles rondes qui est une variété horticole) et Buxus colchica Pojark (ou buis de Colchide ou du Caucase).
Il s'agit d'une espèce envahissante, qui figure depuis 2008 sur la liste d'alerte de l'Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes.
Son introduction accidentelle en France a été repérée en 2008, mais le nombre d'individus laisse penser qu'elle date de 2005 au moins.
Depuis, cette espèce est régulièrement signalée en Alsace, et plus récemment en Île-de-France et en Poitou-Charentes, dans le Rhône, l'Isère et les Pyrénées-Orientales et maintenant en Midi-Pyrénées.
Mes buis sont déjà infestés d'oeufs ;-((
De ZLSM is voor ons een beetje ver aanrijden, dus gaan we vooral tijdens evenementen richting het zuiden. Gelukkig werden in 2025 weer de Stoomtreindagen gehouden, waar we op zaterdag heen zijn gegaan. In actie kwamen de ZLSM 57 'Bonne', 1040, het railbus stammetje getrokken door de 'Spaniol' en reed de net opgeleverde 52 532 heen en weer op Simpelveld. Deze dag kwamen de VSM 23 071 en 23 076 met de 'VSM Jubileum express' ook langs, die natuurlijk ook vastgelegd werden. Na een wat bewolkte ochtend klaarde het later op en scheen de zon lekker. Een geslaagde dag weg.
The ZLSM is a bit of a drive for us, so we mainly head south during events. Fortunately, the Steam Train Days were held again in 2025, which we attended on Saturday. In action were the ZLSM 57 'Bonne', 1040, the railbus set pulled by the 'Spaniol', and the newly completed 52 532 ran back and forth at Simpelveld. On this day, the VSM 23 071 and 23 076 with the 'VSM Jubilee Express' also passed by, which were naturally captured on camera as well. After a somewhat cloudy morning, it cleared up later and the sun shone brightly. A successful day out.
Die ZLSM ist für uns etwas abgelegen, daher fahren wir bei Veranstaltungen meist in den Süden. Glücklicherweise fanden die Dampfloktage 2025 wieder statt, die wir am Samstag besuchten. Im Einsatz waren die ZLSM 57 'Bonne', die 1040, der von der 'Spaniol' gezogene Schienenbus und die neu fertiggestellte 52 532, die in Simpelveld pendelte. An diesem Tag fuhren auch die VSM 23 071 und 23 076 mit dem 'VSM Jubileums Express' vorbei, die wir natürlich ebenfalls fotografierten. Nach einem etwas bewölkten Morgen klarte es später auf und die Sonne schien hell. Ein gelungener Ausflug.
ergons est une commune française, située dans le département des Alpes-de-Haute-Provence en région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Elle s’étend de part et d’autre du col de Toutes Aures, situé à 1 120 m d’altitude, emprunté par la route nationale 202.
Les deux entrées du village sont marquées par des chapelles : venant de Digne-les-Bains, on aperçoit la petite chapelle Saint-Ferréol perchée sur un roc dominant la route ; venant de Nice, c’est la chapelle romane Notre-Dame-de-Valvert qui se remarque, au milieu du cimetière de Vergons dans un pré et signalée comme remarquable par plusieurs auteurs.
und dadurch ungewohnter Verkehr:
im Gleis 2 wartet der Nahverkehrszug nach Norden, während gleich in Gleis 1 eine Übeholung stattfinden wird.
www.brunodorotaphotography.com/
18 Février 2013 : Vaklino (Bulgarie) : un dortoir de Hiboux Moyens-Ducs nous avait été signalé sur la place du village de Vaklino. Après de longues recherches, nous avons réussi cette photo dans des conditions très difficiles (6400 ISO au milieu des branches hautes).
18 February 2013 : Vaklino (Bulgaria) : it was very hard to find those Owls that were wintering in small group (8 birds) in the village of Vaklino. We finally succeed to find them, and to take this picture in difficult conditions (6400 ISO in the middle of the high branches).
Thanks everyone for your visits, comments and favs.
Phare de la Hague / DRI
Explored #88 - 19/08/11
Le phare de la Hague est situé dans le village de Goury, à 800 mètres au large du cap de la Hague.
Il signale le Raz Blanchard, l'un des courants les plus forts d'Europe.
Ce jeune Cooper a probablement percuté une fenêtre du pavillon du Lac des Castors. Il a été signalé par les Amis de la montagne au Min. de la Faune. J'ai été chargé de le récupérer par l'UQROP. On le voit ici à son examen sommaire à la Clinique des Oiseaux de proie à Saint-Hyacinthe.
Le choc crânien lui a fait perdre l'usage de ces pattes. Un état qui pourrait être passager. Des examens plus poussés auront lieu et un temps d'observation dira s'il pourra de nouveau utiliser ses membres inférieurs.
Un grand merci aux Amis de la montagne d'avoir eu la générosité de s'occuper de superbe oiseau.
This young Cooper's Hawk probably hit a window of the Lac des Castors Pavilion. He was reported to the Wildlife Dept by Les Amis de la Montagne. UQROP asked me to retrieve him. Here he is at the Raptors' Clinic in Saint-Hyacinthe during a cursory exam which revealed that he lost the use of his legs probably due to a head trauma. More extensive exams will need to take place and a period of observation will determine whether the handicap is temporary. We all hope he will be able to use those precious limbs very soon.
A huge thank you to Amis de la montagne
Berlin-Schönberg; Pallasstraße, Sozialpalast
Mehr Bilder aus meiner Serie Berlin Schönrberg gibt`s unter www.frank-brexel.de/orte/deutschland/berlin/schoeneberg
Voorheen kwamen we regelmatig naar de ZLSM voor de stoomtreindagen. Helaas zijn die enkele jaren niet meer gehouden. Maar in 2023 was het gelukkig weer zover. De eigen 1040 reed onder stoom samen met de HSIJ 22 'Tom' en HSIJ 57 ' Bonne'. Ook stichting Crew 2454 met de 2454 en de mP 3029, de SMMR 2225, de SHD 2205 en De Karel stel 466 waren aanwezig. De SSN kwam met de 01 1075 en 23 023 met een extra rit langs. Er reden veel personentreinen, maar ook enkele goederentreinen voor de fotografen. Een erg geslaagd evenement op een schitterende dag.
We used to come to the ZLSM regularly for the steam train days. Unfortunately, they were not held for a few years. But in 2023 it was fortunately time again. Their own 1040 ran under steam together with the HSIJ 22 'Tom' and HSIJ 57 'Bonne'. Stichting Crew 2454 with the 2454 and the mP 3029, the SMMR 2225, the SHD 2205 and De Karel set 466 were also present. The SSN came along with the 01 1075 and 23 023 with an extra train from Rotterdam. Many passenger trains ran, but also some freight trains were scheduled for the photographers. A very successful event on a beautiful day.
Wir kamen regelmäßig zu den Dampfzugtagen der ZLSM. Leider haben sie mehreren Jahren nicht mehr stattgefunden. Aber glücklicherweise ist es 2023 erneut organisiert. Die eigene 1040 fuhr zusammen mit der HSIJ 22 „Tom“ und der HSIJ 57 „Bonne“ unter Dampf. Ebenfalls anwesend waren die Crew 2454 Foundation mit der 2454 und der mP 3029, die SMMR 2225, die SHD 2205 und das De Karel Set 466. Die SSN kam mit der 01 1075 und 23 023 mit einer Sonderfahrt aus Rotterdam. Es waren viele Personenzüge, aber auch einige Güterzüge für die Fotografen da. Eine sehr gelungene Veranstaltung an einem wunderschönen Tag.
V 300 001 / 232 404-4 der Starkenberger Güterlogistik mit neu lackierten Führerstand 2 in Köthen
Starkenberger Güterlogistik V 300 001 / 232 404-4 with new paint on the front, Köthen station
05.09.2017
Mechaniky, ta zvláštní fotičská posedlost... Nikdy jsem na ně zas tak moc netrpěl, ale tohle návěstidlo se vymyká. Dá se totiž celkem pěkně zrekonstruovat jeho osud. Poslyšte: instalováno v roce 1924, v roce 1966 osazeno elektrickou svítilnou. Ale tady už musí samo tušit, že se jeho osud po 85 letech naplní.
Stanice Vráž u Písku, poledne 30. prosince 2008. U staniční budovy už stojí návěstidla a kopou se kabelovody, dálkovina je za dveřmi. Ale na téhle fotce vypadá všechno ještě úplně v pořádku. A z toho malýho stromku sleduju podívanou, která by se mohla odehrát klidně o třicet let dřív.
Rameno letí nahoru a za chvíli se od Čimelic ozve netlumený šestiválec. Ale jenom si tak přichrochtává, co taky s těmi dvěma vozy, že jo. R 1246 s 749.039 jede načas - a taky poloprázdný. A já budu za chvíli muset všeho nechat a pelášit do Písku na povinný rodinný výlet s tou slečnou. Se kterou se, mimochodem, rozejdeme ještě dřív, než tyhle mechaniky definitivně sundají. :-)
(Zdroj dat o návěstidle: keška na nádraží via Geocaching.com)
************************************************************************
Classical railway semaphores, what a topic! This one is really exceptional. Built in 1924 and re-equipped with lightning bulbs in 1966, exactly ten years ago was counting down the last days in service. Czech Republic, station Vráž u Písku.
All out of sudden you can hear a metal bump, that's the semaphore arm going up. And in a while, you can hear the barking engine in distance, that massive six-cylinder K6S310. Not on a full-throttle definitely, who would use it with just two cars. And the scene that you could see well over 30 years ago repeats once again.
It is 30th of December 2008. The original equipment of the station has just a few weeks remaining.
*************************************************************************
Die klassische Signale, was für ein Thema für den Eisenbahnfotografen! Diese Aufnahme ist bestimmt außergewöhnlich. Gebaut in 1924 und im 1966 mit den Glüghbirnen ausgerüstet, damals im 2008 hat dises Signal nur wenige Wochen vor sich.
Tschechische Republik, Vráž u Písku, KBS 200 Zdice - Protivín. Man kann nur einen lauten Schlag hören, das war der Signalarm, wie es ging oben. Und dann, da hinter der Kurve kann man Brummen der grandiosen K6S310 Motor hören. Bestimmt nicht Volldampf, warum so, mit bloß zwei Wagen. Und so wiederholt sich die Szene die man vor 30 Jahren sehen kann. Aber wie lange so?
Es ist den 30. Dezember 2008, genau vor zehn Jahre.
Caractéristiques de la Chouette laponne
Famille : Strigidés
Longueur : 61 à 84 cm
Envergure : 134 à 158 cm
Poids : mâle de 825 à 1 050 g ; femelle de 1 025 à 1 700 g
Record de longévité : 13 ans
•Tête ronde, sans aigrettes, qui peut pivoter jusqu’à 270°
•Ouïe très fine, favorisée par le grand disque facial
•Yeux jaunes et vue perçante
•Longue queue
•Bec crochu avec une tache noire sous le menton et plumes blanches rappelant une moustache
•Plumage épais gris cendré, nuancé de taches brunes.
Description
La Chouette lapone (Strix nebulosa) était anciennement nommée Chouette cendrée. Plus grand représentant en Amérique du Nord de la famille des Strigidés, elle est peu farouche. Son cri, un « hou-hou », s’entend de très loin. Elle vole silencieusement, généralement à faible hauteur.
La Chouette lapone occupe le nord de l’Amérique et de l’Eurasie. Présente dans une bonne partie du Canada, elle est l’oiseau emblème du Manitoba. Au Québec, les premières preuves de nidification ont été signalées dans la région de l’Abitibi-Témiscamingue en 1988.
L’habitat
La Chouette lapone fréquente surtout les forêts boréales, les marais et les tourbières jonchées d’arbres. Plus au sud, elle favorise les forêts touffues, les prairies et les champs en bordure des boisés. Son domaine varie entre 1,3 et 6,5 km2, selon le nombre de proies disponibles.
Le nid
La Chouette lapone niche dans un ancien nid de corvidés ou de rapaces et y apporte très peu de modifications. Elle s’installe parfois au sommet d’une souche d’arbre. Au cours de la couvaison qui dure de 28 à 30 jours, c’est le mâle qui nourrit la femelle. Si le nid est menacé, les deux parents le défendent avec vigueur.
Mosquito's Wings.
Czyste formy interpretujące nieszczęśliwą sztukę, a konkretna zmysłowa ukryta powiewa naturalne symbole namacalnego dymu,
percevoir le phénomène construire des programmes vents inconnaissables démasquer signale des conceptions particulières,
سطحية نفسية تمتد لتشمل استعارة المراجع الفكرية في السياقات التي افترضها الكوسموس خطاب عالمي,
Die Nachahmung moderner gewerkschaftlicher Rahmenwahrnehmungen förderte den zweifelhaften Raum, der auf empirischen Wahrheiten beruhte,
mimesi estetica astratta rappresentazioni logiche relazioni emancipate ridendo capo rivoluzionario,
fogalmi beszédek nyelvek átalakítása konnotáció ötletek szabadság formulák hatalmas tartalom,
mollique fluentem grauis accelerans celeritate luctantem novis institutis notitia quedam expressionists decretis evacuans ut paradoxa visu-,
重要な歴史的秘密真空感覚華麗なマナー会話オペラパワフルなアクションドラマティストの勝利.
Steve.D.Hammond.
Voorheen kwamen we regelmatig naar de ZLSM voor de stoomtreindagen. Helaas zijn die enkele jaren niet meer gehouden. Maar in 2023 was het gelukkig weer zover. De eigen 1040 reed onder stoom samen met de HSIJ 22 'Tom' en HSIJ 57 ' Bonne'. Ook stichting Crew 2454 met de 2454 en de mP 3029, de SMMR 2225, de SHD 2205 en De Karel stel 466 waren aanwezig. De SSN kwam met de 01 1075 en 23 023 met een extra rit langs. Er reden veel personentreinen, maar ook enkele goederentreinen voor de fotografen. Een erg geslaagd evenement op een schitterende dag.
We used to come to the ZLSM regularly for the steam train days. Unfortunately, they were not held for a few years. But in 2023 it was fortunately time again. Their own 1040 ran under steam together with the HSIJ 22 'Tom' and HSIJ 57 'Bonne'. Stichting Crew 2454 with the 2454 and the mP 3029, the SMMR 2225, the SHD 2205 and De Karel set 466 were also present. The SSN came along with the 01 1075 and 23 023 with an extra train from Rotterdam. Many passenger trains ran, but also some freight trains were scheduled for the photographers. A very successful event on a beautiful day.
Wir kamen regelmäßig zu den Dampfzugtagen der ZLSM. Leider haben sie mehreren Jahren nicht mehr stattgefunden. Aber glücklicherweise ist es 2023 erneut organisiert. Die eigene 1040 fuhr zusammen mit der HSIJ 22 „Tom“ und der HSIJ 57 „Bonne“ unter Dampf. Ebenfalls anwesend waren die Crew 2454 Foundation mit der 2454 und der mP 3029, die SMMR 2225, die SHD 2205 und das De Karel Set 466. Die SSN kam mit der 01 1075 und 23 023 mit einer Sonderfahrt aus Rotterdam. Es waren viele Personenzüge, aber auch einige Güterzüge für die Fotografen da. Eine sehr gelungene Veranstaltung an einem wunderschönen Tag.
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
Coup de grâce...
A son Hôtel, il avait adressé ses quelques photos prises dans la journée à sa cliente. Dépité mais libéré, il lui avait signalé qu'il n'avait trouvé, à cette heure, aucune "garce".
Mais ces lieux l'avaient envoutés. Entre Terre et mer, le ciel en face de lui semblait même ailleurs ! Hors d'atteinte aussi.
La cliente ne tarda pas à lui adresser un sms tout à fait surprenant.
En effet, elle le félicitait, avec des mots chaleureux. Mais surtout elle s'excusait surtout d'une erreur initiale de saisie de son 1er message. Il ne s'agissait pas de chercher une "garce" mais une ... "grâce" en ces lieux. Par ses photos, elle avait été "touchée" par elle. La mission pouvait alors s'arrêter là ...
Et une pensée déjà connue par lui (voir son Profil)
www.flickr.com/people/patpardon/
lui revint :
- Voir serait donc aller et venir sur les choses, serait comme n’en jamais finir,
en quelque sorte en devenir.
Voir serait aussi penser, repenser, passer, repasser... serait alors comme vouloir encore et à nouveau la chose à deviner.
Devenir et deviner, 4 consones, 3 voyelles, identiques aussi. -
Il sortit de l'hôtel. et décida alors, pour se détendre, de se chercher une garce.
...
Knockout ...
At his hotel, he addressed her some photos taken during the day for his client. Annoyed but released, he stated that he had found him, at this time, no "bitch."
But these places had bewitched. Between earth and sea, the sky in front of him seemed even matter! Out of reach too.
The client will soon send him a sms quite surprising.
In fact, she welcomed with warm words. But mostly she apologized especially from an initial entry error 1in his first text message. This was not seeking a "bitch" but ... "grace" in these places .Qu'elle had been "affected" by it and that the mission could then stop there ...
And a thought already known by him (see his profile)
www.flickr.com/people/patpardon/
he returned:
- See would come and go over things, as would never end,
somehow become.
See also would think, rethink, pass, board, would be as
again and again want the thing to guess.
Fate and guess four consonants, vowels 3 identical. -
He left the hotel. and then decided to relax, to seek a bitch.
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
Baloghia anisomera est un arbre de la famille des Euphorbiaceae endémique de Nouvelle-Calédonie.
Cette espèce a une distribution disjointe très localisée, restreinte au sud de la Grande Terre. Ses rares occurrences sont signalées notamment à Prony, dans la Vallée de la Ouinné et à Poro. Son habitat caractéristique est la forêt basse et le maquis minier.
Espèce peu commune méconnue du grand public, Baloghia anisomera est classée comme espèce en Danger sur la Liste Rouge. Cette classification est due à sa distribution très limitée et aux menaces environnementales qui pèsent sur son milieu.
146 560-8 mit einem Intercity unter der B6n Brücke am Köthener Gbf
146 560-8 with an Intercity train und the B6n Bridge Köthen
24.03.2017
263 004-4 der HVLE mit dem Kalkzug nach Peitz Ost an den Signalen von Köthen B4
HVLE 263 004-4 with a train bound for Peitz East, next to the signals of Köthen B4
13.11.2017
* Photo prise dans la ville de Gallipoli, dans le Sud de l'Italie. Cette ville est constituée d'une ville récente, et d'une ville ancienne, sur une île ou maintenant une presqu'île, ceinturée d'un rempart. Elle possède aussi un château, une basilique, et plusieurs édifices religieux.
Sur le rempart, cette magnifique maison Italienne, jaune, ....
Au fond, le phare d'Isola del campo, qui signale la ville, et les rochers.
* Photo taken in the city of Gallipoli, in southern Italy. This city is made up of a newer town and an older one, situated on an island, or now a peninsula, surrounded by a wall. It also has a castle, a basilica, and several other religious buildings.
On the rampart, this magnificent Italian house, yellow, ....
In the background, the Isola del Campo lighthouse, which marks the city, and the rocks.
Am Morgen des 06.05.2011 eilt eine leider unerkannt gebliebene 223 des ALEX mit dem ALX351 von Nürnberg nach Prag durch den Bahnhof Hilterdorf.
Cet oiseau n'a plus été observé en Belgique depuis 147 ans.
C'est à +/- 45 km de Liège qu'il s'est perdu pour le plus grand plaisir des ornithologues belges.
C'est un oiseau qui vit principalement au bord du bassin méditerranéen et sur les parois rocheuses où il trouve sa nourriture (insectes, araignées et autres petits lézards).
Ce mardi, nous étions une vingtaine de photographes pour immortaliser cet événement et c'est ainsi depuis qu'il a été signalé dans notre région.
This bird has not been observed in Belgium for 147 years.
It was +/- 45 km from Liège that he got lost to the great pleasure of Belgian ornithologists.
It is a bird which lives mainly on the edge of the Mediterranean basin and on rocky walls where it finds its food (insects, spiders and other small lizards).
This Tuesday, we were around twenty photographers to immortalize this event and it has been like this since it was reported in our region.
interesting pictures Bright-spots
das Besondere dieser Dokumentation :
Links : Gasheizung
rechts : Ölheizung
nebeneinander
Am späten Nachmittag des 12. Oktober 2017 konnten die ersten Sonnenfotos während der Tour eingetütet werden. Es war gleich am dritten Tag in Polen. Ich hatte ehrlich gesagt im Oktober mit nicht allzuvielen gut ausgeleuchteten Bildern gerechnet. Es kam aber anders. Es sollte der Auftakt für eine ganze Reihe von schönen bzw. brauchbaren Tagen werden, die teilweise ziemlich spektakuläre Wolkenformationen als Nebendarsteller auf die Fotos brachten. Gerade als ein heftiger Schauer vorbei gewesen ist und der starke Wind die Wolken fix in Richtung Küste getrieben hatte, kam dann auch in einem ziemlich großen blauen Loch ein Güterzug mit der ersten Doppellok des Urlaubes angefahren. Die ET41-076 konnte mit einer farblich passenden blauen Leine an Eaos-Wagen, die mit Kohle beladen gewesen sind, bei Ornasowo vom Hafen Danzig kommend auf dem Weg in Richtung Süden aufgenommen werden. Gerade die langen Doppelloks sind doch fotografisch etwas herausfordernd was die Platzierung der Phantografen angeht. Aber, wie man sieht, passenden die beiden Scherenstromabnehmer genau zwischen die Masten...:)
Galeries souterraines situées à 5 m. sous le sol actuel de la ville.
Elles font partie d'un ensemble plus vaste, mais pas encore complètement exploré.
Il s'agit de l'unique monument antique encore accessible à Narbonne. Les galeries dont seules 2 ailes ont été mises à jour constituaient les fondations voutées d'un bâtiment à 5 niveaux.
Sa situation idéale au coeur de la cité antique, à 100 m. du forum et du temple, à 300 m. de l'Aude, permet de supposer qu'il s'agissait d'un marché ou d'un entrepôt.
Ces galeries n'ont été signalées à la Commission archéologique qu'en 1838. Jusqu'alors, elles avaient été employées comme caves particulières par les habitants du quartier qui ont progressivement altéré la structure.
Si vous en avez le temps et aimeriez en savoir plus sur les religions à Varanasi:
* L'hindouisme
Varanasi) est l' une des villes les plus saintes et centre de pèlerinage pour les hindous de toutes les confessions. Il est l' une des sept villes les plus saintes ( Sapta Puri ) dans l' hindouisme, et est considéré par la foi en tant que donateur du salut ( moksha ). Les hindous croient que se baigner dans le Gange remet les péchés et que mourir à Kashi assure la libération de l'âme d'une personne du cycle de son transmigration . Ainsi, de nombreux hindous viennent ici pour mourir. En 2001, les hindous représentaient environ 84% de la population de district Varanasi .
* L'Islam
Les musulmans ont toujours été une minorité dans la ville, mais très important et significatif. Ils ont contribué à la formation de l'essence matérielle et culturelle de la ville ». Environ 250 000 musulmans vivent à Varanasi. En 2001, ils représentaient environ 18% de la population du district Varanasi, et 29.7% de la population de la ville(.415 mosquées)
*Le christianisme
Au 18ème siècle , sous Warren Hastings de l' administration britannique , la ville était sous la Compagnie des Indes . Pendant ce temps, la société a promu l' apprentissage du dessein sanscrit et la théologie hindoue en instituant l'école sanscrit en 1791 pour créer un climat propice pour établir le christianisme dans la ville, la propagation des dogmes chrétiens. En 1830, le premier séminaire anglais, nommé Séminaire anglo-indienne, a été mis en place et les missionnaires chrétiens sont venus prêcher , mais il n'a eu aucun impact sur les hindous de caste supérieure. Ce n'est que la classe inférieure de la société, et aussi les intouchables , qui ont embrassé le christianisme. Cependant, avec la fin de la domination britannique, le christianisme n'a pas augmenté à Varanasi. La ville dispose de 22 églises.
*Jaïnisme
Varanasi est un lieu de pèlerinage ou Tirtha (lieu saint) pour
jaïns il proposèrent la triade principe de l' Mahavratas (grands vœux) - ahimsa ( "non-violence"), asteya ( "non-vol") et aparigraha ( "non-accumulation")
*Bouddhisme
Sarnath , une banlieue de Varanasi, est un lieu de pèlerinage bouddhiste photos prévues dans l'album
. Il est le site du parc de cerfs où Gautama Bouddha est dit avoir donné son premier sermon sur les principes fondamentaux du bouddhisme
*Sikhisme
Guru Nanak est venu à Varanasi à deux reprises,en 1502 et 1506 La majorité des sikhs sont ici les migrants de Punjab Ouest au Pakistan qui se sont installés ici après la partition de l' Inde en 1947. La population de sikhs a été signalée à environ 5 000.
À partir de l’adresse
A Tahiti, la fleur de Tiaré possède son propre langage
Offerte en couronne, elle signifie la bienvenue à Tahiti. Placée derrière l'oreille droite, elle signale une personne célibataire. Placée derrière l'oreille gauche, elle signifie que la personne est prise.
In Tahiti, the Tiare flower has its own language.
Offered as a wreath, it signifies welcome to Tahiti. Placed behind the right ear, it indicates a single person. Placed behind the left ear, it signifies that the person is taken.
P1230573
Een kleine twee uur na de foto in Köln-Thenhoven, kwam voor de tweede keer een combinatie van twee vijfdelige Talent 2-stellen onze lenzen voorbij als RE7 onderweg van Krefeld Hbf naar Rheine.
Zoals met Mattias en Wouter afgesproken, wisselden we van plaats. Ik ging nu links van het perron in Sonnborn staan, wat een volledig ander zicht oplevert. Spijtig genoeg hebben we ter plaatse er niet aan gedacht dat er ook wel iets te doen was met de signaalbrug, dat had dan deze plaat kunnen opleveren: www.bahnbilder.de/1200/puenktlich-auf-minute-rollt-110-93...
Ik denk ook niet dat we dat een volgende keer gaan kunnen inhalen, de meeste signalen langsheen de KBS 455 worden namelijk vervangen door Ks-Signale en de dagen van de signaalbruggen zijn dan ook geteld.
-----
Eine kleine zwei Stunden nach dem Bild in Köln-Thenhoven könnten wir wieder zwei fünfteilige Talent 2-Triebzüge von national express ablichten als RE 7 unterwegs von Krefeld Hbf nach Rheine, hier in Wuppertal Sonnborn.
Hinterher finde ich es Schade dass wir in Sonnborn nicht an diese Bildidee gedacht haben: www.bahnbilder.de/1200/puenktlich-auf-minute-rollt-110-93...
Leider wird eine Wiederholung für uns schwer, weil die meiste Signalbrücken an der KBS 455 auf die Streichliste stehen. Die alte Signale werden nämlich ausgetauscht, Ks-Signale sind schon an einige Stellen aufgestellt.
----------
Wuppertal-Sonnborn, 11/05/2016
national express 366+367
RE 26112 Krefeld Hbf - Rheine
RE 7 "Rhein - Münsterland Express"