View allAll Photos Tagged Signale
232 347-5 zieht ihren Nahgüter nach Köthen aus den Bahnhof von Bernburg/Saale
232 347-5 power's her local train bound for Köthen out of the yard Bernburg/Saale
11.04.2018
Die Signalkulisse von Oberhausen West, hier pulsiert das Leben. Das Personal des Stellwerks Oro hast hier alle Hände voll zu tun und Zug und Rangierfahrten zu koordinieren und dann die Fahrstraßen passen einzustellen. Hier zieht 232 182 als Rangierfahrt vor um zu ihrer nächsten Zugleistung zu gelangen.
232 105-7 ,"die Echte", zieht einen leeren Steinsalzer aus dem Bahnhof Köthen in Richtung Baalberge. Ab dem Jahr 2017 waren die ehemaligen EWR Maschinen regelmäßig im Dieselrevier um Köthen zu sehen.
The real 232 105-7 power's an empty rock salt train out of the station of Köthen, the eastwest railways Class 232 became a common sight around Köthen since 2017.
14.10.2017
120 982-4 / V200 507 / 220 507-9 der EBS fährt mit ihrem leeren Kesselzug nach Zeitz Gbf in den Bahnhof von Teuchern ein.
EBS 120 982-4 / V200 507 / 220 507-9 power's her empty tank car train into the station of Teuchern
09.03.2024
.
Bacchus Marsh (AUS) 16-01-2002
V/Line Passenger A 70
8127 Melbourne Spencer Street - Bacchus Marsh
-62489-
© All rights reserved
You may not use this image in any form without my prior permission.
This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites
except when usage is embedded or made by linking,
but NOT by copying and pasting.
This image is protected by Dutch and international copyright laws."
Le papillon monarque est un symbole de changement, au sens propre comme au sens figuré !
Sa migration annonce l'arrivée des mois froids, tandis que sa métamorphose de chenille en insecte ailé délicat signale une merveilleuse transformation.
Avec leurs ailes orange et noires uniques, les monarques sont l'une des plus belles œuvres d'art de la nature, un spectacle à voir si vous avez la chance de les voir dans la nature.
Mais ces magnifiques papillons sont en déclin aux États-Unis, en grande partie à cause de facteurs tels que le changement climatique, les pesticides et la diminution de leur habitat.
L'année dernière (2024) marque la deuxième année où le nombre de papillons monarques passant l'hiver aux États-Unis est le plus faible depuis 30 ans 🤔
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
The monarch butterfly is a symbol of change, both literally and metaphorically !
Their migration heralds the oncoming cold months, while their metamorphosis from caterpillar to delicate winged insect signals wonderful transformation.
With unique orange and black wings, monarchs are one of nature’s premier works of art, a sight to behold if you’re lucky enough to see them out in nature.
But these beautiful butterflies are on the decline in the United States, largely due to factors like climate change, pesticides, and a decrease in their habitat.
Last year (2024) marks the second-lowest year of monarch butterflies recorded to be spending the winter in the U.S. in 30 years 🤔
credit : Photo: Trek13/ DepositPhoto
Le Rhododendron.
Toxicité
Selon certaines sources, le miel provenant des fleurs de certains rhododendrons d'origine asiatique provoquerait des troubles intestinaux et mentaux. En effet, la plante renferme dans ses feuilles un glucoside fortement émétique.
Ainsi Xénophon (430-355 av. J.-C.) décrivait dans l'Anabase le comportement bizarre de soldats grecs, les Dix Mille, ayant raflé le miel d'un village entouré de rhododendrons. Tous ceux qui en mangèrent perdirent la raison, vomirent, eurent la diarrhée et perdirent leurs forces. Ceux qui en avaient peu mangé furent simplement ivres. Personne ne mourut cependant : au bout de vingt-quatre heures, les Grecs retrouvèrent la raison, et quatre jours plus tard ils tinrent à nouveau debout.
Quatre siècles plus tard, la même mésaventure est arrivée aux armées de Pompée : Pline l'Ancien signale que des troupes ont été victimes d'un miel qui rend fou.
Au XVIIIe siècle, un botaniste français, Joseph Pitton de Tournefort, signale cette particularité.
According to some sources, honey derived from the flowers of certain Asian rhododendrons is said to cause intestinal and mental disturbances. Indeed, the plant's leaves contain a highly emetic glucoside.
Thus, Xenophon (430–355 BC) described in the *Anabasis* the bizarre behavior of Greek soldiers—the "Ten Thousand"—who had seized honey from a village surrounded by rhododendrons. All who ate it lost their senses, vomited, suffered from diarrhea, and lost their strength. Those who had eaten only a small amount were merely intoxicated. However, no one died: after twenty-four hours, the Greeks regained their senses, and four days later, they were back on their feet.
Four centuries later, the same mishap befell Pompey's armies: Pliny the Elder reports that troops fell victim to a honey that caused madness.
In the 18th century, the French botanist Joseph Pitton de Tournefort noted this characteristic.
Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.
Many thanks for your much appreciated favorites and comments.
232 903-5 von LOK-OST im Einsatz für ITX fährt mit einem langes Flachwagen-Zug aus dem Bahnhof von Haldensleben
LOK-OST 232 903-5, leased to ITX power's a long train of empty wagons out of Haldensleben
02.10.2025
EN: In the past we have had railway lines without light or semaphor signals only on secondary railways. But now we find such missing signals also on highspeed lines like the swedish Bottniabane. Green Cargo Train 4594 passes the "entrance signal" of Drömme station. This entrance signal is built only by a blue board with yellow arrow. ETCS is the name of this brandnew signalling system, that shows the position of the signals on a screen in the locomotive and not outside. In Sweden there are not many train operators having such ETCS equipped locos. The Green Cargo Rd are one of few classes allowed to move on the new line. All other trains run on the old railroad.
DE: In der Vergangenheit kannte man Bahnstrecken ohne Signale mit wechselnden Signalbildern nur von Nebenbahnen im Zugleitbetrieb. Aber heute finden wir solche fehlenden Signale auch an Hochgeschwindigkeitsstrecken wie z.B. der schwedischen Bottniabahn. Es ist ein kurioser Anblick, wenn die Züge mit hoher Geschwindigkeit durch Bahnhöfe brausen, deren Signale nur Tafeln sind. Green Cargo Zug 4594 passiert gerade die gelbblaue Einfahrsignaltafel des Bf Drömme. Im Verfahren ETCS werden die Signalstellungen in die Lokführerstände übertragen und dort angezeigt. Die Green Cargo Baureihe Rd ist eine der wenigen in Schweden, die für ETCS ausgerüstet ist. Wegen fehlender ETCS Ausrüstung fahren viele Güterzüge noch über die parallele alte Strecke.
FR – Le 26 mai 1974 au dépôt de Villeneuve Saint Georges
Il y aurait tellement à raconter à propos de cette photo !
- Sur les BB 8100 qu’on trouvait partout en tête de nombreux trains « de marchandises » (avant que la novlangue les appelle des « fret ») principalement du RO (Régime Ordinaire, par opposition au RA, Régime Accéléré).
- Sur le dépôt de Villeneuve Saint Georges et sa célèbre rotonde unifiée « type P » conçue en 1944 pour les reconstructions d’après-guerre.
- Sur les caténaires 1500 V en étoile au-dessus des voies. Etc.
J’ai déjà écrit quelques commentaires sous ma photo prise le même jour d’une autre partie de cette rotonde, voir ici : flic.kr/p/2rZKoFE
Pour cette fois, je me focalise sur les trois panneaux visible autour de la guérite de commande de la plaque tournante, à gauche.
Le panneau ARRET BB signale l’emplacement où les courtes BB doivent s’arrêter pour être centrées au milieu de la plaque et faciliter sa rotation par un meilleur équilibre les masses.
Le panneau du haut donne les consignes importantes concernant les pantographes des locomotives électriques pour éviter de tout arracher en haut (pantographes et caténaires) : entrer sur la plaque avec le panto arrière levé et le panto avant baissé, puis pendant la rotation de la plaque, tous les pantographes doivent être baissés. Et pour la sortie, utiliser le panto avant et baisser le panto arrière.
Enfin, en bas, une consigne qui va de soi : sortez au pas, notamment parce qu’il y a un petit hiatus de 2 centimètres environ que les roues doivent franchir, mais aussi parce que les voies autour de la plaque sont courtes et souvent déjà occupées par une machine.
De nos jours, en 2026, cette rotonde et cette plaque tournante sont toujours en service, alors que d’autres dépôts avec des rotondes du même type ont disparu.
- - - - - - - - - - - -
EN – May 26, 1974, at the Villeneuve St Georges roundhouse
There would be so much to say about this photograph!
– About the BB 8100s, which could then be seen everywhere at the head of many freight trains (before the modern jargon started calling them “fret”), mainly operating RO services (Régime Ordinaire) as opposed to RA (Régime Accéléré) freight.
– About the Villeneuve-Saint-Georges depot and its famous “Type P” unified roundhouse, designed in 1944 for post-war reconstruction.
– About the star-shaped 1,500-volt overhead catenary above the tracks, and much more.
I have already written a few comments under another photograph taken the same day, showing a different part of this roundhouse: flic.kr/p/2rZKoFE
This time, however, I will focus on the three signs visible around the turntable operator’s cabin on the left.
The “ARRÊT BB” sign marks the position where the relatively short BB-type (Bo-Bo) locomotives must stop in order to be centered on the turntable, ensuring better balance and making rotation easier.
The upper sign gives important instructions regarding the pantographs of electric locomotives, in order to avoid tearing down the overhead equipment. Locomotives must enter the turntable with the rear pantograph raised and the front one lowered. During the rotation of the turntable, all pantographs must be lowered. When leaving the turntable, the front pantograph should be raised and the rear one lowered.
Finally, at the bottom, an illuminated instruction notice reminding drivers to "proceed at walking speed", an obvious rule. This is partly because there is a small gap about two centimeters wide that the wheels must cross, but also because the tracks around the turntable are short and often already occupied by another locomotive.
As of 2026, this roundhouse and its turntable are still in service, whereas other depots with roundhouses of the same type have long since disappeared.
© Jean-Marc Frybourg – 740526-260 b4v6
Merci de ne pas partager ni publier ailleurs sans l’autorisation de l’auteur. Tous droits réservés.
Please do not share or post elsewhere without permission from the photographer. All rights reserved.
41 1144-9 konnte im Jahr 2022 im Rahmen einer Fotofahrt bei der Durchfahrt durch den Bahnhof von Haldensleben beobachtet werden. Das Stellwerk B2/Hmf ist das Befehlsstelwerk von Haldensleben, der Fotostandort war mir dem FDL abgesprochen.
41 1144-9 roll's with a special photo train into the Station of Haldensleben. The switchtower B2/Hmf is the main Tower of Haldensleben
En place de très bonne heure à la réserve de la PCA (Petite Camargue Alsacienne) en espérant voir le crabier chevelu signalé depuis quelques jours. Le crabier est resté au loin mais il y a eu une très belle surprise avec l'arrivée de deux chevreuils en face de l'observatoire. Un grand merci à Jean-Paul H. pour son accueil et ses précieux conseils.
In place very early at the PCA reserve (Petite Camargue Alsacienne) hoping to see the squacco heron reported for a few days. The squacco heron stayed in the distance but there was a very nice surprise with the arrival of two roe deer in front of the observatory. A big thank you to Jean-Paul H. for his welcome and valuable advice.
232 088-5 macht eine Pause in Bernburg
232 088-5 takes a break near the Bernburg main station
30.11.2018
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
132 334-4 / 232 334-3 der EBS in Barby
EBS 132 334-4 / 232 334-3 infront the old switchtower of Barby
17.03.2016
247 904-6 mit dem leeren Kohlezug 60028 an den Nördlichen Einfahrsignalen von Köthen
247 904-6 with her empty coal train near the entry signals of Köthen
18.09.2017
erst am PC habe ich die Beklebung dieser Siemens Vectron Lok gelesen.
Beim Fotografieren war ich ganz auf den Moment focussiert.
Umso mehr hat sich der ehemalige Physikleher nun über die Beklebung dieser Lok gefreut, die seit 2015 zu Ehren von Christian Doppler beklebt worden ist und 2022 ein neues Design bekam.
1803 wurde der Mathematiker und Physiker Christian Doppler in Salzburg geborenen, bekannt durch den 'Doppler-Effekt'.
Wir kennen ihn aus dem Alltag , wenn uns ein Fahrzeug mit Signal entgegenkommt und an uns vorbeifährt.
Der Doppler-Effekt
beschreibt die Frequenzänderung von Wellen (Schall oder Licht), wenn sich Quelle und Beobachter relativ zueinander bewegen. Bei Annäherung werden Wellen gestaucht (höhere Frequenz/hellerer Ton), bei Entfernung gestreckt (niedrigere Frequenz/tieferer Ton). Entdeckt von Christian Doppler 1842.
Er hat große Bedeutung für die Technik (Radar, Geschwindigkeitsmessung), Medizin (Ultraschall) und Astronomie.
202 466-9 mit ihrem Sonderzug neben den Formsignalen des Bernburg Hbf
202 466-9 with her special train next to the Semaphore signals of Bernburg Hbf
25.08.2018
Photographiée en forêt de Brotonne (Normandie), cette espèce est réputée presqu'uniquement montagnarde. Elle avait déjà été signalée dans l'Aisne et dans l'Eure toute proche.
Denticollis rubens Mitterpacher & Piller, 1783 = Campylus abchasiaticus du Buysson, 1906 = Campylus denticollis Laporte de Castelnau = Campylus dichromus Candèze, 1863 = Campylus mangonis du Buysson, 1929 = Campylus moestus du Buysson, 1906 = Denticollis notatithorax Pic, 1916 = Elater denticollis Fabricius, 1794 = Elater pyropterus Olivier, 1790.
mit einer geschleppten Lok des EGS ( EUROPEAN GATEWAY SERVICES ) und ihrem Kesselwagenzug kurz vor dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr )
155 004-5 / 250 004-9 von BUDAMAR WEST zieht ihren Sonderzug aus dem "Loch" des Überwerfungsbauwerks in der Nordeinfahrt von Großkorbetha
BDMW's 155 004-5 / 250 004-9 power's her special train out of the old flyover in the north entrance of Großkorbetha
232 088-5 von SRS zieht ihren Sonderzug durch den Bahnhof von Bernburg(Saale). Auf dem ersten Blick könnte man meinen das Bild wäre vor 1990 aufgenommen...wie lange wohl noch die Idylle währt?
232 088-5 runs with her special train through the station of Bernburg, on first glance nothing has changed since the year 1990...how long will this little idyll last?
30.05.2021
Une photo prise hier matin dans une petite rue - déserte à ce moment - à deux pas de chez moi qui m'a valu de me faire engu...par une personne qui arrivait avec son chien. Indignée, la dame : je n'avais pas de chien, je ne faisais pas mes courses, pire je prenais des photos : honteux, je devrais être verbalisée. S'il y avait eu un agent, elle m'aurait sans doute signalée.
Je comprends et approuve la décision de "confinement" mais c'est dingue : dès lors qu'on garde ses distances, à l'extérieur, on ne risque rien soi-même et on ne contamine personne. Las, les comportements à risques qui continuent, inconscients, insouciants ou irresponsables, vont faire que ce minimum, quasi vital dans une grande ville pour ne pas péter les plombs dans la durée, les citadins n'y auront même plus droit.
.
Müncheberg (D) 30-08-2002
DB Cargo 232 539-7
48427 Berlin-Nordost - Kostrzyn Tow
-64827-
© All rights reserved
You may not use this image in any form without my prior permission.
This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites
except when usage is embedded or made by linking,
but NOT by copying and pasting.
This image is protected by Dutch and international copyright laws.
🇫🇷 Avec plus de 230 ponts aquatiques, Strasbourg est la ville française qui compte le plus de ponts.....Nous ne les verrons pas tous !!!!!
Les ponts ( Arthur Rimbaud)
" Des ciels gris de cristal. Un bizarre dessin de ponts, ceux-ci droits, ceux-là bombés, d'autres descendant ou obliquant en angles sur les premiers, et ces figures se renouvelant dans les autres circuits éclairés du canal, mais tous tellement longs et légers que les rives, chargées de dômes, s'abaissent et s'amoindrissent. Quelques-uns de ces ponts sont encore chargés de masures. D'autres soutiennent des mâts, des signaux, de frêles parapets. Des accords mineurs se croisent et filent, des cordes montent des berges. On distingue une veste rouge, peut-être d'autres costumes et des instruments de musique. Sont-ce des airs populaires, des bouts de concerts seigneuriaux, des restants d'hymnes publics ?...."
-----Arthur Rimbaud est un poète français (1854-1891) Bien que brève, son œuvre poétique est caractérisée par une prodigieuse densité thématique et stylistique, faisant de lui une des figures majeures de la littérature française.
🇬🇧 With more than 230 water bridges, Strasbourg is the French city with the most bridges.....We won't see them all !!!!!
Bridges ( Arthur Rimbaud)
" Grey crystal skies. A strange pattern of bridges, some straight, some curved, some descending or sloping at an angle to the former, and these figures repeated in the other lit circuits of the canal, but all so long and light that the banks, full of domes, lower and lessen. Some of these bridges are still filled with hovels. Others support masts, signals and frail parapets. Minor chords cross and spin, ropes rise from the banks. We can make out a red jacket, perhaps other costumes and musical instruments. Are these popular tunes, bits of seigneurial concerts, remnants of public hymns? "
-----Arthur Rimbaud was a French poet (1854-1891). Although short, his poetic work is characterised by a prodigious thematic and stylistic density, making him one of the major figures of French literature.
🇩🇪 Mit mehr als 230 Wasserbrücken ist Straßburg die französische Stadt mit den meisten Brücken.....Wir werden sie nicht alle sehen !!!!!
Die Brücken ( Arthur Rimbaud)
" Graue Himmel aus Kristall. Ein bizarres Muster von Brücken, diese gerade, diese gewölbt, andere in Winkeln zu den ersten abfallend oder schräg, und diese Figuren erneuern sich in den anderen beleuchteten Kreisen des Kanals, aber alle so lang und leicht, dass die Ufer, mit Kuppeln beladen, sich senken und verkleinern. Einige dieser Brücken sind noch mit Masuren beladen. Andere stützen Masten, Signale und zerbrechliche Brüstungen. Moll-Akkorde kreuzen und spinnen sich, Seile steigen von den Ufern auf. Man erkennt eine rote Jacke, vielleicht auch andere Kostüme und Musikinstrumente. Sind das Volksweisen, Teile von herrschaftlichen Konzerten, Reste von öffentlichen Hymnen?"
-----Arthur Rimbaud war ein französischer Dichter (1854-1891) Obwohl sein poetisches Werk kurz ist, zeichnet es sich durch eine ungeheure thematische und stilistische Dichte aus und macht ihn zu einer der wichtigsten Figuren der französischen Literatur.
232 703-9 mit dem Kohlezug nach Könnern, bei der Durchfahrt in Blumenberg
232 703-9 with her coal train bound for the Könnern sugar works. Blumenberg
24.04.2017
Es gab auf der Berliner S-Bahn sogar Formsignale, u.a. in Wittenau und Frohnau. Hier passiert ein Stadtbahner auf der S 2 nach Lichtenrade das ESig vom damaligen Endbahnhof Frohnau.
ein schöner Fang ;
Im Februar 2020 wurde dieser ICE in Aachen auf den Namen „Euregio Maas-Rhein" getauft. Die Partnerschaft der Region Aachen mit Ostbelgien, den Provinzen Limburg, Lüttich und Limburg als Europaregion „Euregio Maas-Rhein" ist ein Beispiel für grenzübergreifende Kooperation, die die Deutsche Bahn mit der Taufe des ICE gewürdigt hat.
Paimboeuf vient, semble-t-il, du breton "pen" (fin) et du scandinave "boos" (exploitation agricole) ou d'après une légende de "pen bo" (tête de bœuf, en breton). Il faut savoir que sur les îles de l’estuaire vivaient jadis des troupeaux de bœufs sauvages. La Borderie évoque même une citadelle, le château de Warock puis de Coratinalen situé dans un lieu appelé Pen Oc'hen qui aurait évolué en Pen Bo, nom que l'on retrouve au XIIème siècle.
Au XVIème siècle et XVIIème siècle Paimboeuf était considéré comme une île coincée entre deux bras de la Loire, vivant de pêche, d'agriculture et d'élevage, qui prend l'importance d'une ville au XVIIème siècle. Le mouillage de Paimboeuf est signalé dès 1483. Louis XIV, dans des lettres patentes datant de 1682, désigne ce lieu « bourg ou île de Paimboeuf ».
En 1650, Paimboeuf devient un avant-port de Nantes : l'accès du port de Nantes devenant de plus en plus difficile, les plus gros bâtiments doivent mouiller à Paimboeuf. L'activité du port de Paimboeuf croit avec l'essor du commerce triangulaire de Nantes vers l’Afrique et les Antilles et un môle est construit en 1782. A la fin du XVIIIème siècle un grand nombre d'officiers marchands élisent domicile à Paimboeuf. En 1856, à l'ouverture des bassins de Saint-Nazaire, la décadence de ce port commence pour être aujourd’hui, uniquement, un petit port de pêche artisanale.
Paimboeuf comes, it seems, from Breton "pen" (end) and Scandinavian "boos" (farm) or from a legend of "pen bo" (head of beef, Breton). It should be known that on the islands of the estuary lived formerly herds of wild oxen. The Borderie even evokes a citadel, the castle of Warock and Coratinalen located in a place called Pen Oc'hen that evolved in Pen Bo, a name that can be found in the twelfth century.
In the sixteenth century and seventeenth century Paimboeuf was considered an island wedged between two arms of the Loire, living fishing, agriculture and livestock, which takes the importance of a city in the seventeenth century. The anchorage Paimboeuf is reported from 1483. Louis XIV, in letters patent dating from 1682, refers to this place "town or island of Paimboeuf".
In 1650, Paimboeuf became an outer harbor of Nantes: the access of the port of Nantes becoming more and more difficult, the largest buildings must anchor in Paimboeuf. The activity of the port of Paimboeuf believes with the rise of the triangular trade of Nantes towards Africa and the Antilles and a mole is built in 1782. At the end of the XVIIIth century a large number of commercial officers elect domicile with Paimboeuf. In 1856, at the opening of the basins of Saint-Nazaire, the decadence of this port begins to be today, only, a small artisanal fishing port.
Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite.
Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission.
.
Boxtel (NL) 13-04-1980
NS 1502
Intercity 2521 Den Haag CS - Köln-Deutz
-4095-
© All rights reserved
You may not use this image in any form without my prior permission.
This INCLUDES also usage on SOCIAL MEDIA and on websites
except when usage is embedded or made by linking,
but NOT by copying and pasting.
This image is protected by Dutch and international copyright laws.
155 222-3 zieht ihren mit Autos beladenen Zug durch den Bahnhof Königsborn
155 222-3 power's her train full of new cars through Königsborn station
09.08.2017