View allAll Photos Tagged Signale
während ich auf die nächste Zugduchfahrt warte.
Ab dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr ) und seinem alten Stellwerk rechts ist die Strecke gen Süden schnurgerade, die Bickenbacher Kurve endet ja kurz hinter dem Stellwerk .
ES 64 F4 - 95 bei der Fahrt gen Süden und 193 517 bei der Fahrt nach Norden kurz hinter bzw, vor dem Bahnhof Bickenbach
( Bergstr ) - leider bei etwas bedecktem Himmel
Na eerst een paar dagen in de Harz te hebben doorgebracht, stonden nu meerdere dagen aan het Werratal op de planning. Dit keer weer 'Dampf trift Kies', met de locomotieven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 en 02 201-0 (beide Dampf Plus). Op de derde en laatste dag (zaterdag) reden de 41 1144-9, 41 1150-6 en 52 8079-7 diverse goederentreinen tussen Eisenach en Meiningen. Als finale trokken deze drie locs de zware kiezeltrein vanuit Immelborn naar Eisenach.
After having spent a few days in the Harz, several days at the Werratal were on the schedule now. This time again 'Dampf trift Kies', with the locomotives 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bavarian Eisenbahn Museum), 52 8079-7 and 02 201-0 (both Dampf Plus). On the third and last day (Saturday), the 41 1144-9, 41 1150-6 and 52 8079-7 ran various freight trains between Eisenach and Meiningen. As a grand finale, these three locomotives pulled and pushed the heavy gravel train between Immelborn and Eisenach.
Nach einigen Tagen im Harz standen nun mehrere Tage im Werratal auf dem Programm. Diesmal wieder „Dampf trift Kies“, mit den Lokomotiven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 und 02 201-0 (Dampf Plus). Am dritten und Letzter Tag (Samstag) fuhren die 41 1144-9, 41 1150-6 und 52 8079-7 verschiedene Güterzüge zwischen Eisenach und Meiningen. Als krönenden Abschluss zogen diese drei Lokomotiven den schweren Kieszug zwischen Immelborn und Eisenach.
232 309-5 mit dem Nahgüter Bernburg-Köthen-Dessau-Magdeburg bei der Ausfahrt aus Bernburg
232 309-5 with her local train bound for Magdeburg, on departure from Bernburg
29.08.2018
Chrysodeixis chalcites.
Tomato Looper or golden twin spot moth / La Plusie chalcite
Avec une vidéo d'identification où l'on voit sa superbe couleur de reflets d'or ! www.youtube.com/watch?v=euqKp66cbyA
Ce qu'en dit Lépinet :
Espèce subtropicale migratrice, qui semble s'acclimater progressivement dans notre pays depuis quelques années. Affectionne les milieux urbains où la chenille se délecte de plantes en pot, jusque sur les balcons parisiens. Vient peu aux lampes, souvent trouvée à l'état de chenilles. Les mâles peuvent être attirés par une phéromone de synthèse élaborée pour cette espèce. A noter qu'en Europe a été signalée plusieurs fois une espèce très voisine, Chr. eriosoma, originaire d'Asie et d'Océanie, sans doute à la suite d'importations accidentelles. Chr. eriosoma a les ailes en moyenne plus étroites, une couleur de fond plus sombre et moins de reflets dorés, mais aucun critère n'est suffisant dans l'absolu pour la différencier
232 416-8 zieht ihren Biosprit-Zug aus dem Bahnhof Blumenberg
LEG 232 416-8 power's her train out of Blumenberg
27.04.2017
nach den winterlichen Bergen die passende erste Bahnfotografie an der KBS 650 in der Flachlandheimat.
bei trübem Herbstlicht mit ihrem Zug auf dem Weg gen Süden - hier am Ende des Bahnsteigs kann man die Züge von Norden kommend sehr schön auf der langen Geraden sehen
L'Argémone mexicaine ou faux chardon du Mexique est une plante herbacée annuelle épineuse de la famille des Papavéracées dont l’aire d’origine s’étend du centre du Mexique jusqu’au Honduras.
A. mexicana est une herbe annuelle répandue principalement associée aux cultures agricoles et aux friches qui peut aussi être envahissante. Elle est signalée comme envahissante dans de nombreux pays d'Asie, d'Afrique, des Caraïbes et des Amériques, et d'Océanie (Australie et un certain nombre d'États insulaires du Pacifique) et en Nouvelle-Calédonie, où elle a été introduite en 1900.
rauscht an mir vorbei - gerade erst hatte die Sonne ein wenig die Strecke erhellt - ist ja auch erst 6:22 Uhr.
EN: This should have been one of the loneliest working posts ever in Germany or in Europe. In the middle of the causeway called "Hindenburgdamm" from the mainland to Sylt island there was a signalman who just had the task to give the semaphores free for the next train. In former times, when the causeway only had single track, this signalbox was responsible for a little crossing station, but since 1972, when the second track was in operation, it got only the task of a "Blockstelle" without switches. The signalman was taken by train to his job. There were sheduled train stops for changing. Since 1996 this house is unstaffed and the semaphores were replaced by automatic light signals.
Negativescan.
DE: Es dürfte einer der einsamsten Arbeitsplätze Deutschlands, wenn nicht sogar Europas gewesen sein: In der Mitte des Hindenburgdamms gab es die Blockstelle Hindenburgdamm. Errichtet zu Zeiten, als der Damm noch eingleisig und hier Signale und Weichen eines Ausweichbahnhofs zu bedienen waren, gab es mit Inbetriebnahme der Zweigleisigkeit 1972 nur noch die beiden Blocksignale zu stellen. Zum Schichtwechsel wurden die Blockwärter mit dem Zug gebracht, die hier extra zu den Wechselzeiten planmäßige Halte hatten. Seit 1996 ist das Haus unbesetzt und die Formsignale wurden durch selbsttätige Blocksignale ersetzt.
Negativscan.
fährt auf der KBS 650 südlich von Bickenbach an einer 193 - SBB Cargo international vorbei - heute ist dieser gesamte Streckenabschnitt zwischen Darmstadt und Heidelberg gesperrt wegen dreiwöchigen Arbeiten an der Main-Neckar-Bahn
fr.wikipedia.org/wiki/Phare_de_la_Coubre
En 1690, une balise porte-feu est signalée sur la pointe de la Coubre.
Plusieurs édifices, temporaires, sont mis en service durant le XIXe siècle dès 1830, mais ils sont tous détruits par l'océan. Un décret impérial, du 12 mai 1860, ordonne la mise en place d'un phare, à l'embouchure Nord de la Gironde, en raison des nombreux naufrages.
Il faut attendre 1895 pour qu'une tour en pierre de 57 mètres de hauteur soit érigée, mais l'édifice s'écroule, en mai 1907, sous l’effet de l’érosion marine. Le phare de la Coubre, dont la construction est décidée dès octobre 1904, est mis en service en 1905. Prudemment construit à 1 800 mètres du rivage, la rapide évolution des fonds et des bancs de sable dans l'estuaire le rapprochent cependant dangereusement de la mer, de laquelle il n'est plus éloigné, en 2018, que de 150 mètres à marée haute.
En 2016, le phare est entièrement repeint par le service des Phares & Balises. Une tonne de peinture est utilisée pour redonner son éclat rouge et blanc au fût et plus de trois mois de travaux sont nécessaires car la peinture est agrémentée d'un durcisseur qui a pour objectif d'améliorer l'étanchéité du monument.
Il est agrémenté depuis la célébration de son centenaire, en 2005, d'un musée qui retrace l'Histoire de ce « géant de lumière » et présente différents matériels nécessaires à son fonctionnement.
Il fait l’objet d’une inscription au titre des monuments historiques depuis le 15 avril 2011.
233 636-0 zieht ihren Gipszug in den Bahnhof Bernburg
233 636-0 power's her train loaded with gypsum into the station of Bernburg
11.08.2016
ziehen ihre Züge in kurzen Abständen gen Süden durch die Bickenbacher Kurve vorbei am aufgelassenen Stellwerk Bf
boxXpress 193 159-1 fährt mit einem Containerzug durch den Bahnhof von Königsborn, dieser ist noch reichlich mit Formsignalen ausgestattet und bietet so noch das Ambiente einer lange vergangen Zeit.
boxXpress 193 159-1 runs with her container train through the station of Königsborn, with all the semaphore still in action the time seems to go backwards
28.03.2025
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )
nein, er wird stetig weiter gen Westen wandern, der Himmel wir heller durch die aufgehende Sonne und er verschwindet für unsere Blicke, bis morgen, tschüss und bald freie Fahrt für die Züge gen Süden
gerade fährt noch 193 836 - boxXpress mit ihrem Zug gen Süden, schon kommt 152 158 mit einem Kesselwagenzug gen Norden
wird es gleich eine Überholung in Gleis 1 geben ...
Nach einer frostigen Ende-April-Nacht ist heute am frühen Vormittag im Süden fast stahlblauer Himmel über dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr ).
Na eerst een paar dagen in de Harz te hebben doorgebracht, stonden nu meerdere dagen aan het Werratal op de planning. Dit keer weer 'Dampf trift Kies', met de locomotieven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 en 02 201-0 (beide Dampf Plus). Op de tweede dag (vrijdag) reden de 41 1144-9, 41 1150-6 en 52 8079-7 diverse goederentreinen en de 02 201-0 personentreinen tussen Eisenach en Meiningen. 's Avonds reed de 02 201-0 ook nog een rit naar Bebra en terug.
After having spent a few days in the Harz, several days at the Werratal were on the schedule now. This time again 'Dampf trift Kies', with the locomotives 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bavarian Eisenbahn Museum), 52 8079-7 and 02 201-0 (both Dampf Plus). On the second day (Fryday), the 41 1144-9, 41 1150-6 and 52 8079-7 ran various freight trains and the 02 201-0 personal trains between Eisenach and Meiningen. In the early night the 02 201-0 also went to Bebra and back.
Nach einigen Tagen im Harz standen nun mehrere Tage im Werratal auf dem Programm. Diesmal wieder „Dampf trift Kies“, mit den Lokomotiven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 und 02 201-0 (Dampf Plus). Am zweiten Tag (Freitag) fuhren die 41 1144-9, 41 1150-6 und 52 8079-7 verschiedene Güterzüge und die 02 201-0 Personenzüge zwischen Eisenach und Meiningen. Am Abend fuhr die 02 201-0 nach nach Bebra und zurück.
eine fast nicht endende Kolonne von Wagen fuhr am späten Nachmittag hier an mir vorbei - in sehr gemächlichem Tempo, so dass ich das Video einfach geschnitten habe.
Zum Glück regnete es nicht mehr und die Luft war mit 11° angenehm zum Schauen.
Exposition "We are here" (Nous sommes là )
Art urbain - Petit Palais, jusqu'au 17 novembre
"Dès l'entrée, les visiteurs remarquent la présence de street art, mais de manière subtile. We Are Here se distingue par son approche intégrée. Loin d'être confinées à une section spécifique, les œuvres urbaines se mêlent aux pièces classiques, créant un jeu de contrastes et de complémentarités. Une bombe de spray utilisée pour faire des graffitis, présentée avec le nom de l'exposition, accueille les visiteurs. Dès lors, plusieurs œuvres sont nichées discrètement parmi les sculptures et peintures anciennes. Pour les visiteurs moins observateurs, ces œuvres modernes pourraient presque passer inaperçues, tellement elles sont naturellement glissées dans le décor. Cette cohabitation est signalée uniquement par de petites étiquettes explicatives."
187 307-4 der HSL Logistik an den Zwischensignalen von Köthen Hbf
HSL Logistik 187 307-4 with a petrol train in Köthen
29.08.2017
photos of this series flic.kr/s/aHsk7dDBh2
Oldenburg is an independent city in the state of Lower Saxony, Germany.: - Population 165.000 ( Dec. 31. 2015 ) ( Metropolitan Region `Bremen / Oldenburg´ 2.4 million people )