View allAll Photos Tagged Signale
Le Scarabée japonais est une espèce d'insectes coléoptères de la famille des Scarabaeidae. Originaire de l’est de l’Asie, le scarabée japonais a été accidentellement introduit aux États-Unis en 1916. La présence du scarabée japonais a été signalée pour la première fois au Canada en 1939 à Yarmouth en Nouvelle-Écosse. Wikipédia
Freiburg, 2015
I am fascinated by the many construction sites. Others have trouble. By car I like to drive past the marks and let myself be guided into a strange world full of signals and lights.
Mich faszinieren die vielen Baustellen. Andere ärgern sich. Mit dem Auto fahre ich gern an den Markierungen vorbei und lasse mich leiten in eine fremde Welt voller Signale und Lichter.
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC): antiguo semáforo de entrada de la estación de Tremp, por el lado sur. Presenta la indicación de vía libre.
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC): old home semaphore at the Tremp station, on the south side. It presents the indication of free way.
SN/NC: Althea Rosea or Alcea Rosea, Malvaceae Family
Alcea rosea, the common hollyhock, is an ornamental dicot flowering plant in the family Malvaceae. It was imported into Europe from southwestern china during, or possibly before, the 15th century. WilliamTurner, a herbalist of the time, gave it the name"holyoke" from which the English name derives.
The flowers are in a range of colours from white to dark red, including pink, yellow and orange. Different colours prefer different soils. The darker red variety seems to favour sandy soils, while the lighter colour seems to favour clay soils. The plants are easily grown from seed, and readily self-seed. However, tender plants, whether young from seed or from old stock, may be wiped out by slugs and snails. The foliage is subject to attack from rust (Puccinia malvacearum), which may be treated with fungicides. Commercial growers have reported that some closely related species (Alcea rugosa and Alcea ficifolia) are resistant to this fungus.
In herbal medicine, hollyhock is believed to be an emollient and laxative. It is used to control inflammation, to stop bedwetting and as a mouthwash in cases of bleeding gums.
Alcea rosea, a malva-rosa comum, éuma planta ornamental dicotiledônea da família Malvaceae. Foi importado para aEuropa do sudoeste da China durante, ou possivelmente antes, do século XV.William Turner, um herbalista da época, deu-lhe o nome de "holyoke",do qual deriva o nome inglês.
As flores estão em uma variedade decores do branco ao vermelho escuro, incluindo rosa, amarelo e laranja. Coresdiferentes preferem solos diferentes. A variedade vermelha mais escura parecefavorecer os solos arenosos, enquanto a cor mais clara parece favorecer ossolos argilosos. As plantas são facilmente cultivadas a partir de sementes eprontamente auto-sementeiras. No entanto, plantas tenras, sejam jovens desementes ou de estoque antigo, podem ser exterminadas por lesmas e caracóis. Afolhagem está sujeita ao ataque da ferrugem (Puccinia malvacearum), que podeser tratada com fungicidas. Os produtores comerciais relataram que algumasespécies intimamente relacionadas (Alcea rugosa e Alcea ficifolia) sãoresistentes a este fungo.
Na medicina herbal, acredita-se quea malva-rosa seja um emoliente e laxante. É usado para controlar a inflamação,para parar de urinar na cama e como enxaguatório bucal em casos de sangramentonas gengivas.
Alcea rosea, de gewone stokroos, iseen decoratieve tweezaadlobbige bloeiende plant in de familie Malvaceae. Hetwerd tijdens, of mogelijk vóór de 15e eeuw, vanuit het zuidwesten van China inEuropa geïmporteerd. William Turner, een kruidkundige uit die tijd, gaf het denaam "holyoke" waarvan de Engelse naam is afgeleid.
De bloemen zijn in een reeks kleurenvan wit tot donkerrood, waaronder roze, geel en oranje. Verschillende kleurengeven de voorkeur aan verschillende bodems. De donkerder rode variëteit lijktde voorkeur te geven aan zandgronden, terwijl de lichtere kleur de voorkeurlijkt te geven aan kleigronden. De planten zijn gemakkelijk uit zaad te kwekenen gemakkelijk zelf te zaaien. Tedere planten, of ze nu jong zijn uit zaad ofuit oude stammen, kunnen echter worden uitgeroeid door slakken en slakken. Hetblad is onderhevig aan aantasting door roest (Puccinia malvacearum), die kanworden behandeld met fungiciden. Commerciële telers hebben gemeld dat sommigenauw verwante soorten (Alcea rugosa en Alcea ficifolia) resistent zijn tegen dezeschimmel.
In de kruidengeneeskunde wordtaangenomen dat stokroos een verzachtend en laxerend middel is. Het wordtgebruikt om ontstekingen onder controle te houden, bedplassen te stoppen en alsmondspoeling bij bloedend tandvlees.
L'Alcea rosea, la malvarosa comune,è una pianta ornamentale da fiore dicotiledone della famiglia delle Malvaceae.Fu importato in Europa dalla Cina sudoccidentale durante, o forse prima, del XVsecolo. William Turner, un erborista dell'epoca, le diede il nome "holyoke"da cui deriva il nome inglese.
I fiori sono in una gamma di coloridal bianco al rosso scuro, compreso il rosa, il giallo e l'arancione. Coloridiversi preferiscono terreni diversi. La varietà di colore rosso più scurosembra favorire i terreni sabbiosi, mentre il colore più chiaro sembra favorirei terreni argillosi. Le piante sono facilmente coltivate da seme e prontamenteauto-seminate. Tuttavia, le piante tenere, sia giovani da seme che da vecchioceppo, possono essere spazzate via da lumache e lumache. Il fogliame è soggettoall'attacco della ruggine (Puccinia malvacearum), che può essere trattata confungicidi. I coltivatori commerciali hanno riferito che alcune speciestrettamente imparentate (Alcea rugosa e Alcea ficifolia) sono resistenti aquesto fungo.
In erboristeria si ritiene che lamalvarosa sia un emolliente e lassativo. È usato per controllarel'infiammazione, per fermare l'enuresi notturna e come collutorio in caso digengive sanguinanti.
Alcea rosea, la rose trémièrecommune, est une plante ornementale à fleurs dicotylédones de la famille desMalvaceae. Il a été importé en Europe du sud-ouest de la Chine pendant, oupeut-être avant, le 15ème siècle. William Turner, herboriste de l'époque, lui adonné le nom de "holyoke" dont dérive le nom anglais.
Les fleurs sont dans une gamme decouleurs allant du blanc au rouge foncé, en passant par le rose, le jaune etl'orange. Différentes couleurs préfèrent différents sols. La variété rougefoncé semble favoriser les sols sablonneux, tandis que la couleur plus clairesemble favoriser les sols argileux. Les plantes poussent facilement à partir degraines et s'auto-ensemencent facilement. Cependant, les plantes tendres,qu'elles soient jeunes de semis ou de vieilles plantes, peuvent être anéantiespar les limaces et les escargots. Le feuillage est sujet aux attaques de larouille (Puccinia malvacearum), qui peut être traitée avec des fongicides. Lesproducteurs commerciaux ont signalé que certaines espèces étroitementapparentées (Alcea rugosa et Alcea ficifolia) sont résistantes à ce champignon.
En phytothérapie, la rose trémièreest considérée comme un émollient et un laxatif. Il est utilisé pour contrôlerl'inflammation, pour arrêter l'énurésie nocturne et comme bain de bouche en casde saignement des gencives.
Alcea rosea, la malvarrosa común, esuna planta con flores dicotiledóneas ornamentales de la familia Malvaceae. Fueimportado a Europa desde el suroeste de China durante, o posiblemente antes,del siglo XV. William Turner, un herbolario de la época, le dio el nombre de"holyoke" de donde deriva el nombre en inglés.
Las flores están en una gama decolores desde el blanco hasta el rojo oscuro, incluyendo rosa, amarillo ynaranja. Diferentes colores prefieren diferentes suelos. La variedad roja másoscura parece favorecer los suelos arenosos, mientras que el color más claroparece preferir los suelos arcillosos. Las plantas se cultivan fácilmente apartir de semillas y se autosembran fácilmente. Sin embargo, las plantastiernas, ya sean jóvenes de semillas o de plantas viejas, pueden ser eliminadaspor babosas y caracoles. El follaje está sujeto al ataque de la roya (Pucciniamalvacearum), que puede tratarse con fungicidas. Los cultivadores comercialeshan informado que algunas especies estrechamente relacionadas (Alcea rugosa yAlcea ficifolia) son resistentes a este hongo.
En la medicina herbal, se cree quela malvarrosa es un emoliente y laxante. Se utiliza para controlar lainflamación, para dejar de mojar la cama y como enjuague bucal en casos desangrado de encías.
Alcea rosea, die gemeine Stockrose,ist eine zweikeimblättrige Zierpflanze aus der Familie der Malvaceae. Es wurdewährend oder möglicherweise vor dem 15. Jahrhundert aus dem Südwesten Chinasnach Europa importiert. William Turner, ein Kräuterkundler der damaligen Zeit,gab ihm den Namen „Holyoke", von dem sich der englische Name ableitet.
Die Blüten sind in einer Reihe vonFarben von weiß bis dunkelrot, einschließlich rosa, gelb und orange.Unterschiedliche Farben bevorzugen unterschiedliche Böden. Die dunklere roteSorte scheint sandige Böden zu bevorzugen, während die hellere Farbe Lehmbödenzu bevorzugen scheint. Die Pflanzen lassen sich leicht aus Samen ziehen undsäen sich leicht selbst aus. Allerdings können zarte Pflanzen, ob jung aus Samenoder aus altem Bestand, von Schnecken und Schnecken ausgelöscht werden. DasLaub wird von Rost (Puccinia malvacearum) befallen, der mit Fungizidenbehandelt werden kann. Kommerzielle Züchter haben berichtet, dass einige engverwandte Arten (Alcea rugosa und Alcea ficifolia) gegen diesen Pilz resistentsind.
In der Kräutermedizin gilt Stockroseals Weichmacher und Abführmittel. Es wird zur Bekämpfung von Entzündungen,gegen Bettnässen und als Mundspülung bei Zahnfleischbluten eingesetzt.
一般的なタチアオイであるアレセア ロゼアは、アオイ科の観賞用双子葉植物です。 15 世紀中またはおそらくそれ以前に、中国南西部からヨーロッパに輸入されました。当時の薬草学者であったウィリアム・ターナーは、英語名の由来となった「ホルヨーク」という名前を付けました。
花の色は白から濃い赤、ピンク、黄色、オレンジなどさまざまです。異なる色は、異なる土壌を好みます。濃い赤の品種は砂質土壌を好むようですが、明るい色は粘土質の土壌を好むようです.植物は種から容易に育てられ、容易に自己播種します。しかし、柔らかい植物は、種子からの若いものであろうと古い株からのものであろうと、ナメクジやカタツムリによって一掃される可能性があります.葉はサビ病 (Puccinia malvacearum) による攻撃を受けやすいため、殺菌剤で処理することができます。商用生産者は、いくつかの近縁種 (Alcea rugosa と Alcea ficifolia) がこの真菌に耐性があると報告しています。
漢方薬では、タチアオイは皮膚軟化剤および下剤であると考えられています。炎症を抑えたり、おねしょを止めたり、歯茎から出血した場合のうがい薬として使用されます。
Alcea rosea ، هولي هوك الشائع ، هونبات مزهر للزينة في عائلة Malvaceae. تم استيراده إلى أوروبا من جنوب غرب الصينخلال القرن الخامس عشر أو ربما قبله. أطلق ويليام تورنر ، المعالج بالأعشاب في ذلكالوقت ، اسم "Holyoke" الذي اشتق منه الاسم الإنجليزي.
الزهور في مجموعة من الألوان منالأبيض إلى الأحمر الداكن ، بما في ذلك الوردي والأصفر والبرتقالي. تفضل الألوانالمختلفة أنواع التربة. يبدو أن الصنف الأحمر الداكن يفضل التربة الرملية ، بينمايبدو أن اللون الفاتح يفضل التربة الطينية. تزرع النباتات بسهولة من البذور ،وبذرة ذاتية بسهولة. ومع ذلك ، فإن نباتات العطاء ، سواء كانت صغيرة من البذور أومن المخزون القديم ، قد يتم القضاء عليها بواسطة الرخويات والقواقع. تتعرض أوراقالشجر للهجوم من الصدأ (Puccinia malvacearum) الذي يمكن معالجته بمبيداتالفطريات. أفاد المزارعون التجاريون أن بعض الأنواع وثيقة الصلة (Alcea rugosa وAlcea ficifolia) تقاوم هذه الفطريات.
في طب الأعشاب ، يُعتقد أن الهولي هوكمطري وملين. يستخدم للسيطرة على الالتهابات ووقف التبول اللاإرادي وكغسول للفم فيحالات نزيف اللثة.
Boé,
Quai de la Garonne,
A 200 mètres de la mairie!
Un passage piéton délité, un trottoir haut, pas de bande d'approche ni piquets pour les mal-voyants!
Et puis, la piste cyclable d'Agen - Passeligne qui rejoint la chaussée juste a rond point n'est même pas signalée!
A qui profite le crime?
(On ne peut pourtant pas dire que ce soit une commune pauvre!)
Cet oiseau n'a plus été observé en Belgique depuis 147 ans.
C'est à +/- 45 km de Liège qu'il s'est perdu pour le plus grand plaisir des ornithologues belges.
C'est un oiseau qui vit principalement au bord du bassin méditerranéen et sur les parois rocheuses où il trouve sa nourriture (insectes, araignées et autres petits lézards).
Ce mardi, nous étions une vingtaine de photographes pour immortaliser cet événement et c'est ainsi depuis qu'il a été signalé dans notre région.
This bird has not been observed in Belgium for 147 years.
It was +/- 45 km from Liège that he got lost to the great pleasure of Belgian ornithologists.
It is a bird which lives mainly on the edge of the Mediterranean basin and on rocky walls where it finds its food (insects, spiders and other small lizards).
This Tuesday, we were around twenty photographers to immortalize this event and it has been like this since it was reported in our region.
275 618-7 schleppt die Defekte 225 010 mit ihrem Zug aus dem Hauptgleis in Richtung Güterbahnhof
Strabag 275 618-7 drags the defective 225 010 and her train of the main lane
03.08.2017
"TV CHAINE INCONNUE. La chaîne demandée n'existe pas"
"TV CHANNEL UNKNOWN. The requested channel does not exist."
Déconnexions fibre : je suis maintenant coupée de la connexion avec mon fournisseur d'accés et chaque fois et ce panneau s'affiche sur la télévision : "TV CHAINE INCONNUE. La chaîne demandée n'existe pas"
Pareil sur toutes les chaines.
Coupures fibre ==> pannes internet et télévision.
Encore une fois depuis un moment j'ai des déconnexions fibre, très brèves mais très nombreuses, qui entrainent des pannes internet et télévision.
Mais ça s'aggrave, maintenant à chaque déconnexion je suis totalement coupée de mon fournisseur d'accés, je ne dirai pas lequel. Voir la photo. Je finis par récupérer la connexion, mais c'est angoissant et très inquiétant.
Très inquiétant parce que le technicien de l'équipe locale de mon fournisseur avec qui je communique chaque jour depuis... et ses collègues n'ont aucune idée de ce qui se passe.
J'ai envoyé la photo, ils ont donc la preuve de la déconnexion d'avec mon fournisseur. Et ça semble beaucoup les inquiéter. Moi aussi.
Il a tenté de faire remonter le problème au niveau supérieur, pour avertir et comprendre ce qui se passe et réparer ce qui cause ces déconnexions totales , mais l'escalade est impossible. Bloqué au niveau local.
Pour que le niveau supérieur accepte la transmission il faut qu'un de leurs techniciens constate le problème sur place, donc voir chez moi le texte de la photo s'afficher...
C'est aberrant et impossible, puisque les déconnexions sont imprévisibles, elles arrivent à n'importe quel moment !
J'ai proposé qu'un technicien amène sont lit de camp, éventuellement ses sandwichs, et son sac de couchage pour passer 24 h chez moi à observer la télévision et noter les pannes. C'était une plaisanterie ! Le technicien aussi stressé que moi m'a prise au sérieux, et m'a répondu qu'on ne pouvait pas payer un technicien à rester 24 h chez moi, avant que je lui réponde que c'était une plaisanterie ironique !
Je me suis rappelé que le dernier technicien qui était venu chez moi lors de la précédente panne, après le changement de deux server et d'un player, avait conclu que ça venait du boitier fibre, et de bien signaler au prochain technicien qui viendrait si les déconnexions recommençaient de venir avec un boitier fibre neuf et de le changer.
Je l'ai signalé. Un technicien vient vendredi 26 décembre entre 8 et 10 h. J'espère qu'il aura la boitier fibre neuf et qu'il aura l'autorisation de procèder à l'échange.
Et qu'il en sera fini des déconnexions... si la coupure totale avec mon fournisseur vient bien de là...
Je ne comprends pas. Pourquoi bloquer au niveau local ? Dans toute entreprise on fait remonter le problème qu'on ne connait pas et qu'on ne sait pas réparer localement ? Comment savoir sans faire remonter combien d'abonnés sont impactés par une panne au niveau national, trouver ce qui se passe et réparer ?
Mon fils m'a dit avoir eu ce même problème à Rennes une fois il y a quelques semaines, mais ça ne s'est pas reproduit et il ne l'a pas signalé. Il a eu tort, mais il travaille et n'est devant son téléviseur ou son ordinateur personnel que le soir ou le week-end, et pas en permanence.
GOOGLE TRANSLATE
Fiber disconnections: I'm now cut off from my internet service provider, and every time, this message appears on the TV: "TV CHANNEL UNKNOWN. The requested channel does not exist."
The same thing happens on all channels.
Fiber outages ==> internet and TV outages.
Once again, for a while now, I've been experiencing very brief but frequent fiber disconnections, which cause internet and TV outages.
But it's getting worse; now, with each disconnection, I'm completely cut off from my internet service provider (I won't say which one). See the photo. I eventually get the connection back, but it's distressing and very worrying.
Very worrying because the technician from my provider's local team, with whom I've been communicating every day since... and his colleagues have no idea what's going on.
I sent them the photo, so they have proof of the disconnection from my provider. And it seems to worry them a lot. Me too.
He tried to escalate the issue to a higher level, to get an explanation and understand what's happening and fix the cause of these complete disconnections, but escalation is impossible. It's stuck at the local level.
For the higher level to accept the escalation, one of their technicians needs to see the problem on-site, meaning I need to see the text in the photo displayed at my home... This is absurd and impossible, since the disconnections are unpredictable; they happen at any time!
I suggested that a technician bring his cot, maybe some sandwiches, and his sleeping bag to spend 24 hours at my house observing the television and noting the malfunctions. It was a joke! The technician, as stressed as I was, took me seriously and told me that we couldn't pay a technician to stay at my house for 24 hours, before I replied that it was a sarcastic joke!
I remembered that the last technician who came to my house during the previous outage, after replacing two servers and a player, concluded that the problem was with the fiber box. He told the next technician to bring a new fiber box and replace it if the disconnections started again.
I did so. A technician is coming on Friday, December 26th, between 8 and 10 a.m. I hope he'll have the new fiber box and be authorized to perform the replacement.
And that will be the end of the disconnections... if the total outage with my provider is indeed due to this...
I don't understand. Why the local blockage? In any company, you escalate problems you don't know about and can't fix locally. How can you find out how many subscribers are affected by an outage nationwide, figure out what's happening, and fix it, without escalating it?
My son told me he had the same problem in Rennes once a few weeks ago, but it hasn't happened again and he didn't report it. He was wrong, but he works and is only in front of his television or personal computer in the evenings or on weekends, not all the time.
Photo André Knoerr, Genève. Reproduction autorisée avec mention de la source.
Utilisation commerciale soumise à autorisation préalable.
En tête de son convoi, la motrice E1 4803 s'engage sur un site propre qui remplaça l'ancien parcours dont les voies sont encore présentes entre les pavés.
La sortie de cette chaussée est signalée par un panneau "Zone 30" pour attirer l'attention sur le passage du tram 30!
12557
From below, the sculpture becomes more abstract. The rusted ring and the coloured tubes cut sharply against the grey evening sky. The tubes seem to rise through the metal circle like signals, like frozen beams of light, pointing into nothing.
There’s a quiet tension between the industrial texture of the ring and the playful brightness of the tubes. In this detail, the sculpture loses its function and becomes something else — a shape, a thought, an interruption in the sky.
Aus der Nahsicht wirkt die Skulptur abstrakter. Der rostige Ring und die bunten Röhren zeichnen sich scharf gegen den grauen Abendhimmel ab. Die Röhren steigen durch den Metallkreis wie Signale, wie eingefrorene Lichtstrahlen, gerichtet ins Nichts.
Zwischen der industriellen Härte des Rings und der spielerischen Leuchtkraft der Farben entsteht eine stille Spannung. In diesem Ausschnitt verliert die Skulptur ihre Funktion und wird zu etwas anderem — zu einer Form, einem Gedanken, einer Unterbrechung im Himmel.
Cette magnifique espèce d'origine africaine a été pour la 1ère fois signalée des Hautes-Pyrénées au milieu des années 2000 : Bernard, Y. (2006). Trithemis annulata (Palisot de Beauvois, 1805), nouvelle espèce pour le département des Hautes-Pyrénées (Odonata, Anisoptera, Libellulidae). Martinia, 22 (3) : 133-134. Elle y est aujourd'hui assez commune, en plaine tout du moins.
Résumé de cette belle aventure biogéographique (Grand 2009) :
"Excellent voilier, cette espèce manifeste un comportement erratique affirmé qui, à partir de la Tunisie, lui a fait coloniser la Sicile en 1840, la Sardaigne en 1905, le sud de l’Italie en 1939 et, plus récemment, la Corse (ROCHE, 1988). (...) Sur la péninsule Ibérique, sa présence est signalée pour la première fois d’Andalousie en 1978 (FERRERAS ROMERO, 1981), puis du Portugal (AGUIAR, 1982), du centre de l’Espagne (LOPEZ GONZALEZ, 1983), de Valencia (BONET BETORET, 1990), d’Aragon (GRAND, 1990) et, enfin, de Catalogne et des environs de Perpignan en France continentale (GRAND, 1994). Depuis, T. annulata continue de progresser en Espagne où il vient d’être découvert en Galice (AYRES et al., 2007). Dans notre pays, il atteint le Gard (GRAND, 2006) en suivant la bordure méditerranéenne, tandis que le long de la façade atlantique il remonte jusqu’en Charente-Maritime (JOURDE &
HUSSEY, 2006) (figure 2). (...) Durant ces 30 dernières années, la pénétration et/ou l’expansion sur la péninsule Ibérique, d’une bonne demi-douzaine de libellules afrotropicales et la poussée migratoire soutenue sur notre territoire des espèces de France méridionales, confirment le réchauffement climatique amorcé depuis les décennies 1960-1970, phénomène qui semble s’accélérer ces dernières années. Cette situation est confirmée par l’arrivée récente en France continentale de T. annulata, un Libellulidae africain
qui poursuit encore de nos jours sa progression, en privilégiant deux axes de migration. L’un longe
la façade atlantique tandis que l’autre suit le pourtour méditerranéen."
www.bourgogne-franche-comte-nature.fr/fichiers/bn-9-10-12...
Kumagawa Railroad Co., Ltd.: this third sector company operates the 25 km long Yunomae railway line, which links the Hitoyoshi Junction Station with Yunomae along the Kuma River Valley. With the usual 1,067mm track gauge, the entire line is single-track with a only one crossing point at Asagiri. The particularity of this line is that it is one of the last in Japan that continues to operate with manual block systems: with tablet tokens between Hitoyoshi and Asagiri and with staff tokens between Asagiri and Yunomae. Regular service is provided with five diesel railcars built in 2014 (KT-501 to 505). In addition, it has two other railcars used in the tourist train (KUMA-1 and 2), built in 1989 and renovated for this use in 2009.
At the crossing station of Asagiri, the driver of the train from Yunomae to Hitoyoshi shows, happy and proud, the token that allows to run through the section from Asagiri to Hitoyoshi.
The professionalism, pride and sympathy of the Japanese railwaywomen and railwaymen is admirable, always focused during the exercise of their work, but always ready to respond with extreme politeness to the requests of the railfans.
Zoals elk jaar organiseerde de Veluwse Stoomtrein Maatschappij (VSM) weer hun grootse stoomevenement Terug naar Toen. Dit jaar weer met veel stoom en dieselloks die diverse goederen en personentreinen reden tussen Apeldoorn en Dieren. Voor ons lag de nadruk vooral op de goederentreinen en enkele nieuwe fotomotieven (seinen die nieuw geplaats waren).
As every year, the Veluwe Steam Train Company (VSM) once again organized their largest steam event 'Terug naar Toen' (Return to the Past). This year again, many steam and dieselloks with various goods and passenger trains ran between Apeldoorn and Dieren. For us, the focus was mainly on freight trains and some new photo motifs (new signs that were placed).
Wie jedes Jahr, organisierte die Veluwe Steam Train Company (VSM) wieder ihre größte Dampf Veranstaltung ' Zurück nach Damals'. In diesem Jahr zogen wieder Dampf und Dieselloks die verschiedene Güter und Personenzüge zwischen Apeldoorn und Dieren. Für uns war der Fokus vor allem auf Güterzüge und einige neue Fotomotive (neue Signale, die neu aufgestelt wurden).
Le phare, dit balise, de la Cassidaigne est un phare français, situé sur la commune de Cassis, dans le département des Bouches-du-Rhône.
Cet édifice, en pierre, est une tourelle construite en 1859 à 7,5 kilomètres (4 milles) au large des côtes de Cassis1. Il doit son nom à la fosse de Cassidaigne. Bâti sur un haut-fond, l'écueil de la Cassidaigne, au large du Cap Canaille, il mesure 23 mètres de hauteur2.
La tour est surmontée d'une marque de navigation indiquant un danger isolé. Elle est signalée d'un feu à 2 éclats blancs toutes les 6 secondes, de 7 milles de portée. Elle a fait l'objet de réparations dans le deuxième quart du XXe siècle2.
Dans les alentours, les fonds sous-marins sont exceptionnels et offrent de belles explorations en plongée sous-marine.
African bush elephant calf
Afrikanischer Elefantenkalb
Kruger National Park is one of the largest game reserves in Africa. It covers an area of 19,485 km2 (7,523 sq mi) in the provinces of Limpopo and Mpumalanga in northeastern South Africa, and extends 360 km (220 mi) from north to south and 65 km (40 mi) from east to west. The administrative headquarters are in Skukuza. Areas of the park were first protected by the government of the South African Republic in 1898, and it became South Africa's first national park in 1926.
To the west and south of the Kruger National Park are the two South African provinces of Limpopo and Mpumalanga. In the north is Zimbabwe, and to the east is Mozambique. It is now part of the Great Limpopo Transfrontier Park, a peace park that links Kruger National Park with the Gonarezhou National Park in Zimbabwe, and with the Limpopo National Park in Mozambique.
The park is part of the Kruger to Canyons Biosphere an area designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as an International Man and Biosphere Reserve (the "Biosphere").
The park has nine main gates allowing entrance to the different camps.
(Wikipedia)
Name
African Elephant or African Bush Elephant [Loxodonta africana]
Introduction
The Elephant is the world's largest land mammal, and weighs up to 7 tonnes and reaches heights of 3.3 m at the shoulder. Elephants can live to a potential age of 70 years. The massive tusks of older bulls can weigh up to 50 or 60 kilograms, but tusks weighing up to 90 kilograms have been recorded.
Appearance
What is the trunk and what is it used for?
The Elephant's trunk is a modified nose which is very sensitive and can even detect water under ground. There are as many as 50 000 muscles in an Elephant trunk. The sensitive finger-like appendages at the tip of the trunk enables them to pick the smallest twig or flower, pull the toughest reed of grass or even pick out a thorn from their feet.
Do elephants have knees or elbows?
The joints that are perceived as 'knees', are in fact wrists. This is a common misunderstanding due to the belief that a leg joint that bends between the foot and the body must be a knee. The main difference between us and the elephants is that our foot bones and hand bones are separate, whereas those of the elephant are one in the same, and have evolved to suit this four-legged mammal.
Why do elephants have tusks?
The tusks are used for obtaining food, fighting (amongst males) and for self defence. They are actually their upper incisors, and grow continuously until they die at around 60 years old. Although their skin is up to 3cm (1 inch) thick, it is quite sensitive.
Diet
Elephants are voracious feeders which in a day consume up to 272 kg (600 pounds) of grass, tender shoots and bark from trees. An adult Elephant can drink up to 200 litres of water in a single session. A single Elephant deposits up to 150kg (330 pounds) of dung every day - about one dollop every 15 minutes!
Breeding
African Elephant are not seasonal breeders. Generally they produce one calf every 3 to 4 years. The gestation period is about 22 months. At birth calves weigh about 100 kg (220 pounds) and are fully weaned between 18-24 months. An orphaned calf will usually be adopted by one of the family's lactating females or suckled by various females. Elephants are very attentive mothers, and because most Elephant behavior has to be learned, they keep their offspring with them for many years. Tusks erupt at 16 months but do not show externally until 30 months. Once weaned, usually at age 4 or 5, the calf still remains in the maternal group. Females mature at about 11 years and stay in the group, while the males, which mature between 12 and 15, are usually expelled from the maternal herd. Even though these young males are sexually mature, they do not breed until they are in their mid, or late 20s or even older and have moved up in the social hierarchy.
Behaviour
Mature males form bachelor groups and become solitary bulls. Elephant form strong family units of cows, calves and young offspring. Such herds are always led by an old female. Apart from drinking large quantities of water they also love wading or swimming in it. Elephants clearly relish mud baths.
It was once thought that family groups were led by old bull elephants, but these males are most often solitary. The female family groups are often visited by mature males checking for females in oestrus. Several interrelated family groups may inhabit an area and know each other well.
How do you tell an elephant's mock charge from a serious one?
It is imperative to keep in mind that Elephant are extremely intelligent, and each individual has a distinct character. Although there will be exceptions to the rules, the common signs of a mock charge are bush-bashing, dust-throwing, trumpeting and other vocalizations, open ears and an intimidating presence, can be considered a mock-display. Aggressive or startled elephants usually make sudden headshakes and flap their large ears against their head. Serious charges usually occur after all attempts to intimidate have failed, and the Elephant feels threatened. The ears are pinned back and head and trunk are lowered. Ultimately, the key lies in the intelligence of the animal and how they will react to the 'target' and unfamiliar actions, and a conscious decision is made.
Why do elephants rhythmically flap their ears?
Contrary to common belief, it is not an expression of anger. Being an animal of such a large size, with no sweat glands and a dark body colour, elephants flap their ears to cool the body and rid themselves of irritating insects.
Where are they found?
Once ranging across most of Africa the Elephant population has declined dramatically across the continent. In South Africa the Addo Elephant and Kruger National Park protect large herds. Due to rigorous conservation measures the Elephant population in South Africa has grown from a estimated 120 in 1920 in 4 locations, to 10 000 at 40 locations to date.
Notes
The African Elephant has recently been classified into two separate species, the more common African Bush Elephant [Loxodonta Africana] and the smaller African Forest Elephant [Loxodonta cyclotis] of the rainforest of Central Africa.
(krugerpark.co.za)
Der Kruger-Nationalpark (deutsch häufig falsch Krüger-Nationalpark) ist das größte Wildschutzgebiet Südafrikas. Er liegt im Nordosten des Landes in der Landschaft des Lowveld auf dem Gebiet der Provinz Limpopo sowie des östlichen Abschnitts von Mpumalanga. Seine Fläche erstreckt sich vom Crocodile-River im Süden bis zum Limpopo, dem Grenzfluss zu Simbabwe, im Norden. Die Nord-Süd-Ausdehnung beträgt etwa 350 km, in Ost-West-Richtung ist der Park durchschnittlich 54 km breit und umfasst eine Fläche von rund 20.000 Quadratkilometern. Damit gehört er zu den größten Nationalparks in Afrika.
Das Schutzgebiet wurde am 26. März 1898 unter dem Präsidenten Paul Kruger als Sabie Game Reserve zum Schutz der Wildnis gegründet. 1926 erhielt das Gebiet den Status Nationalpark und wurde in seinen heutigen Namen umbenannt. Im Park leben 147 Säugetierarten inklusive der „Big Five“, außerdem etwa 507 Vogelarten und 114 Reptilienarten, 49 Fischarten und 34 Amphibienarten.
(Wikipedia)
Der Afrikanische Elefant (Loxodonta africana), auch Afrikanischer Steppenelefant oder Afrikanischer Buschelefant, ist eine Art aus der Familie der Elefanten. Er ist das größte gegenwärtig lebende Landsäugetier und gleichzeitig das größte rezente landbewohnende Tier der Erde. Herausragende Kennzeichen sind neben den Stoßzähnen und dem markanten Rüssel die großen Ohren und die säulenförmigen Beine. In zahlreichen morphologischen und anatomischen Merkmalen unterscheidet sich der Afrikanische Elefant von seinen etwas kleineren Verwandten, dem Waldelefanten und dem Asiatischen Elefanten. Das Verbreitungsgebiet umfasst heute große Teile von Afrika südlich der Sahara. Die Tiere haben sich dort an zahlreiche unterschiedliche Lebensräume angepasst, die von geschlossenen Wäldern über offene Savannenlandschaften bis hin zu Sumpfgebieten und wüstenartigen Regionen reichen. Insgesamt ist das Vorkommen aber stark fragmentiert.
Die Lebensweise des Afrikanischen Elefanten ist durch intensive Studien gut erforscht. Sie wird durch einen stark sozialen Charakter geprägt. Weibliche Tiere und ihr Nachwuchs leben in Familienverbänden (Herden). Diese formieren sich wiederum zu einem enger verwandten Clan. Die einzelnen Herden treffen sich zu bestimmten Gelegenheiten und trennen sich danach wieder. Die männlichen Tiere bilden Junggesellengruppen. Die verschiedenen Verbände nutzen Aktionsräume, in denen sie teils im Jahreszyklus herumwandern. Für die Kommunikation untereinander nutzen die Tiere verschiedene Töne im niedrigen Frequenzbereich. Anhand der Lautgebung, aber auch durch bestimmte chemische Signale können sich die einzelnen Individuen untereinander erkennen. Darüber hinaus besteht ein umfangreiches Repertoire an Gesten. Hervorzuheben sind auch die kognitiven Fähigkeiten des Afrikanischen Elefanten.
Die Nahrung besteht sowohl aus weicher wie auch harter Pflanzenkost. Die genaue Zusammensetzung variiert dabei regional und jahreszeitlich. Generell verbringt der Afrikanische Elefant einen großen Teil seiner Tagesaktivitäten mit der Nahrungsaufnahme. Die Fortpflanzung erfolgt ganzjährig, regional gibt es Tendenzen zu einer stärkeren Saisonalisierung. Bullen kommen einmal jährlich in die Musth, während deren sie auf Wanderung zur Suche nach fortpflanzungswilligen Kühen gehen. Während der Musth ist die Aggressivität gesteigert, es finden dann auch Rivalenkämpfe statt. Der Sexualzyklus der Kühe dauert vergleichsweise lange und weist einen für Säugetiere untypischen Verlauf auf. Nach erfolgter Geburt setzt er in der Regel mehrere Jahre aus. Zumeist wird nach fast zweijähriger Tragzeit ein Jungtier geboren, das in der mütterlichen Herde aufwächst. Junge weibliche Tiere verbleiben später in der Herde, die jungen männlichen verlassen diese.
Die wissenschaftliche Erstbeschreibung des Afrikanischen Elefanten erfolgte im Jahr 1797 mit einer formalen artlichen Trennung des Afrikanischen vom Asiatischen Elefanten. Der heute gebräuchliche Gattungsname Loxodonta wurde offiziell erst dreißig Jahre später eingeführt. Die Bezeichnung bezieht sich auf markante Zahnunterschiede zwischen den asiatischen und den afrikanischen Elefanten. Im Verlauf des 20. Jahrhunderts wurden mehrere Unterarten unterschieden, darunter auch der Waldelefant des zentralen Afrikas. Letzterer gilt heute genetischen Untersuchungen zufolge als eigenständige Art, die weiteren Unterarten sind nicht anerkannt. Stammesgeschichtlich lässt sich der Afrikanische Elefant erstmals im beginnenden Mittleren Pleistozän belegen. Der Gesamtbestand gilt als gefährdet. Ursachen hierfür sind hauptsächlich die Jagd nach Elfenbein und Lebensraumverlust durch die zunehmend wachsende menschliche Bevölkerung. Der Afrikanische Elefant zählt zu den sogenannten „Big Five“ von Großwildjagd und Safari.
(Wikipedia)
Nein, dies ist kein Staub auf deinem Display, das sind Jupiter und Venus eng beieinander, eine sogenannte Konjunktion.
Zoals elk jaar organiseerde de Veluwse Stoomtrein Maatschappij (VSM) weer hun grootse stoomevenement Terug naar Toen. Dit jaar weer met veel stoom en dieselloks die diverse goederen en personentreinen reden tussen Apeldoorn en Dieren. Voor ons lag de nadruk vooral op de goederentreinen en enkele nieuwe fotomotieven (seinen die nieuw geplaats waren).
As every year, the Veluwe Steam Train Company (VSM) once again organized their largest steam event 'Terug naar Toen' (Return to the Past). This year again, many steam and dieselloks with various goods and passenger trains ran between Apeldoorn and Dieren. For us, the focus was mainly on freight trains and some new photo motifs (new signs that were placed).
Wie jedes Jahr, organisierte die Veluwe Steam Train Company (VSM) wieder ihre größte Dampf Veranstaltung ' Zurück nach Damals'. In diesem Jahr zogen wieder Dampf und Dieselloks die verschiedene Güter und Personenzüge zwischen Apeldoorn und Dieren. Für uns war der Fokus vor allem auf Güterzüge und einige neue Fotomotive (neue Signale, die neu aufgestelt wurden).
26.06.2025
Grazie a un'informazione ricevuta seppur compresa solo in parte, poiché comunicata in croato dal capostazione di Kaštel Stari, e successivamente confermata da un trainspotter incontrato lungo il percorso, era previsto l’arrivo di un treno merci diretto presumibilmente verso Knin.
Ed ecco che il rombo del motore inizia a farsi sentire: poco dopo compare una 2062 di HŽ Cargo, alla testa di alcuni carri vuoti, probabilmente provenienti da una fabbrica siderurgica di Solin.
Da notare come lungo la linea siano ancora presenti i fili di comando per gli scambi manuali e per i segnali, un dettaglio ormai raro altrove. A destra si può vedere chiaramente un segnale di avviso attualmente disposto su "avvertimento" in direzione opposta, poco prima del segnale principale d’ingresso situato qualche centinaio di metri più a valle.
26.06.2025
Dank einer Information, die wir vom Bahnhofsvorsteher von Kaštel Stari erhalten hatten wenn auch nur teilweise verstanden, da sie auf Kroatisch mitgeteilt wurde und die später von einem Zugspotter bestätigt wurde, den wir unterwegs trafen, war die Ankunft eines Güterzugs zu erwarten, der vermutlich nach Knin fuhr.
Und schon war das Dröhnen des Motors zu hören: Kurz darauf tauchte eine 2062 von HŽ Cargo auf, die einige leere Waggons anführte, die wahrscheinlich aus einem Stahlwerk in Solin stammten.
Beachten Sie, dass entlang der Strecke noch die Steuerleitungen für die manuellen Weichen und Signale vorhanden sind, ein Detail, das anderswo mittlerweile selten geworden ist. Auf der rechten Seite ist deutlich ein Warnsignal zu sehen, das derzeit auf „Warnung” in entgegengesetzter Richtung steht, kurz vor dem Haupteingangssignal, das sich einige hundert Meter weiter talwärts befindet.
Nu weer verder met de foto's uit de Harz.
Nadat we om 13:00 de binnenkomst van een 218 in Goslar hadden vastgelegd was de seinbrug bij Bad Harzburg het volgende fotomotief.
Enercon 264 013 staat ruim voor vertrek, problemen met de remmen van de wagens, klaar met een grindtrein naar vermoedelijk Emden. Op de achtergrond staat DB 218 447 met zijn stammentje Rotlingen.
Enercon 264 013, Voith Maxima, with an loaded graveltrain stands ready for departure underneath the beautifull signal bridge at Bad Harzburg.
Mon compte a été limité par Flickr suite à un signalement je suppose. j'ai eu du mal à le récupérer. je remercie la personne qui m'a signalé et qui ne supporte pas les nus artistiques. Il n'y a aucun sexe sur ma galerie alors à l'avenir si mon compte ne veut plait partez et foutez moi la paix.
My account was limited by Flickr following a report I suppose. I had trouble getting it back. I thank the person who reported me and who does not support artistic nudes. There is no sex on my gallery so in the future if my account does not please leave and leave me alone.
Shooting avec Teresa à #Paris pour mon portfolio Getty Images.
Régulièrement je recherche des #modèles si vous intéressez n’hésitez pas à me contacter Exclusive -#photographer for -#Gettyimages —> www.jmlpyt.eu ou
Leica SL2
la fontaine fluviale est composée de figures assises représentant le Rhin et le Rhône, des produits des régions arrosées (raisins, blé, fruits, fleurs), des statues de la Navigation fluviale, l’Agriculture et l’Industrie.
the river fountain is made up of seated figures representing the Rhine and the Rhône, products from the watered regions (grapes, wheat, fruit, flowers), statues of river navigation, agriculture and industry.
Mon logiciel de retouche , profitez des promotions d'Halloween skylum.evyy.net/c/249213/1491237/3255 avec une réduction de 10 euros avec le code JMLPYT
Enfin retrouvez moi aussi sur mon compte Getty Images www.jmlpyt.eu
D 427, der “Städteschnellzug“ von Oostende über Bruxelles nach Köln, mit damals modernen Reisezugwagen der SNCB gebildet und gezogen von der SNCB-Mehrsystemlok 1603, folgt dem RE 3033 in angemessenem Abstand und passiert den Bahnhof Aachen-Rothe Erde ohne Halt. Die Signale lassen uneingeschränkte Fahrt zu.
_______________
D 427, the “city express train” from Ostend via Brussels to Cologne, consisting of then-modern SNCB passenger cars and hauled by the SNCB multi-system locomotive 1603, follows the RE 3033 at a safe distance and passes Aachen-Rothe Erde station without stopping. The signals permit unrestricted passage.
146 560-8 zieht ihren IC2 am Stellwerk W3 von Köthen vorbei
146 560-8 with an IC2 next to the switchtower W3 of Köthen
14.05.2018
145 043-6 zieht ihren Kesselzug durch den Bahnhof Köthen
145 043-6 power's her tank car train through Köthen
29.07.2017
JR West (West Japan Railway Company): exit block signal at Himeji station. When protecting a junction, the signal has two heads: the highest one, for the main line, and the lowest one (on the left), for the secondary line. In this case, both signals shows the stop aspect. Under these main signals we see a shunting signal, showing also the stop aspect.
En ce début de matinée, je l'ai repérée à moitié dissimulée dans les joncs. Je n'en croyais pas mes yeux , bien que sa présence ait déjà été signalée dans la région du Bas-du-Fleuve. Un oiseau extrêmement rare!
Kumagawa Railroad Co., Ltd.: this third sector company operates the 25 km long Yunomae railway line, which links the Hitoyoshi Junction Station with Yunomae along the Kuma River Valley. With the usual 1,067mm track gauge, the entire line is single-track with a only one crossing point at Asagiri. The particularity of this line is that it is one of the last in Japan that continues to operate with manual block systems: with tablet tokens between Hitoyoshi and Asagiri and with staff tokens between Asagiri and Yunomae. Regular service is provided with five diesel railcars built in 2014 (KT-501 to 505). In addition, it has two other railcars used in the tourist train (KUMA-1 and 2), built in 1989 and renovated for this use in 2009.
Shortly before reaching Hitoyoshi Station, the Yunomae Line joins the Hisatsu Main Line, operated by JR Kyushu, to cross the Yamada River with a single-track bridge. The block signals allow the Yunomae Line train to run to Hitoyoshi Station.
186 134-3 / 270 005-7 der ITL mit einem Containerzug in Meinsdorf
ITL 186 134-3 / 270 005-7 with a container train at Meinsdorf
Wenige Tage nach dem Fahrplanwechsel erreicht 111 055 mit ihrem Doppelstockwendezug als RE 1 (RE 59071) aus Ingolstadt Hbf kommend den Münchner Hauptbahnhof.
Selon Wikipedia: "Originaire de l’est de l’Asie (principalement des grandes îles du Japon), le scarabée japonais a été accidentellement introduit aux États-Unis en 1916. La présence du scarabée japonais a été signalée pour la première fois au Canada en 1939 à Yarmouth dans la province de la Nouvelle-Écosse (Nova-Scotia). Depuis, l’espèce continue d’étendre sa distribution aux États-Unis et au Canada. Sous sa forme adulte, le scarabée japonais est de forme ovale et mesure environ 10 millimètres (1cm) de long et 6 millimètres (0,6 cm) de large. Sa tête, son abdomen ainsi que son thorax sont d’une couleur vert métallique. Ses élytres, aussi appelées « couvertures alaires » (sorte de carapace recouvrant les ailes) sont de couleurs brun cuivre et les côtés de son abdomen sont entourés de touffes de poils blancs. Le scarabée japonais est un insecte polyphage qui se nourrit du feuillage d’une grande variété de plantes hôtes. Environ 300 espèces de plantes et de végétaux peuvent être attaquées par le scarabée japonais10. Les plantes qui subissent généralement le plus de dommages sont : l’érable, le pommier, l’abricotier, le cerisier, le prunier, le rosier, le maïs, le soja, les framboisiers, le bouleau, l’orme, le tilleul etc.
On ne se demandera pas pourquoi Héritage Laurentien fait tout pour les contrôler au Parc des Rapides.
According to Wikipedia: " It is about 15 millimetres (0.6 in) long and 10 millimetres (0.4 in) wide, with iridescent copper-colored elytra and green thorax and head. It is not very destructive in Japan, where it is controlled by natural predators, but in North America it is a serious pest of about 200 species of plants, including rose bushes, grapes, hops, canna, crape myrtles, birch trees, linden trees and others.
It is a clumsy flier, dropping several centimeters when it hits a wall. Japanese beetle traps therefore consist of a pair of crossed walls with a bag or plastic container underneath, and are baited with floral scent, pheromone, or both. However, studies conducted at the University of Kentucky and Eastern Illinois University suggest beetles attracted to traps frequently do not end up in the traps, but alight on plants in the vicinity, thus causing more damage along the flight path of the beetles and near the trap than may have occurred if the trap were not present.
These insects damage plants by skeletonizing the foliage, that is, consuming only the leaf material between the veins, and may also feed on fruit on the plants if present".
Freiburg, 2015
I am fascinated by the many construction sites. Others have trouble. By car I like to drive past the marks and let myself be guided into a strange world full of signals and lights.
Mich faszinieren die vielen Baustellen. Andere ärgern sich. Mit dem Auto fahre ich gern an den Markierungen vorbei und lasse mich leiten in eine fremde Welt voller Signale und Lichter.
Baloghia anisomera est un arbre de la famille des Euphorbiaceae endémique de Nouvelle-Calédonie.
Cette espèce a une distribution disjointe très localisée, restreinte au sud de la Grande Terre. Ses rares occurrences sont signalées notamment à Prony, dans la Vallée de la Ouinné et à Poro. Son habitat caractéristique est la forêt basse et le maquis minier.
Espèce peu commune méconnue du grand public, Baloghia anisomera est classée comme espèce en Danger sur la Liste Rouge. Cette classification est due à sa distribution très limitée et aux menaces environnementales qui pèsent sur son milieu.