View allAll Photos Tagged AliasDesign

design

Alfredo Häberli

 

The system of tables stabiles reflects a precise source of inspiration: the steel structures

fixed to the ground, crafted by Alexander Calder. The lightness and agility of Calder’s

works has been regained. A collection entirely made of wood, of which natural elegance

is applauded by the formal essentiality of each model, that compliments a number

of different seating styles.

 

Il sistema di tavoli stabiles dichiara una precisa fonte d’ispirazione: le sculture in acciaio

ancorate al suolo di Alexander Calder. All’interno del progetto ne viene ripresa la leggerezza

e la plasticità. Una collezione interamente in legno, la cui naturale eleganza viene

esaltata dall’essenzialità formale di ciascun modello, che si integra perfettamente con

molteplici tipologie di sedute.

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

design

Alfredo Häberli

 

The T-shaped frame, in die-cast aluminium, is the key aspect of this design.

It has inspired the name of this collection. A solid shell covered with flexible density

polyurethane foam gives a soft, compact seat. Every detail is considered so that

fabric and leather covers are completely removable.

 

Il disegno a T delle sue strutture portanti, in alluminio pressofuso, oltre ad essere

la vera sfida statica del progetto, ha ispirato il nome di questo sistema di sedute imbottite.

La compatta morbidezza della seduta è ottenuta grazie a una scocca rigida, ricoperta

con poliuretano espanso a densità flessibile. Tutto è studiato in modo che il rivestimento

in tessuto o in pelle sia completamente sfoderabile.

Transversality: Public

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

Ciarlo_Biblioteca Loano_07.001 007

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

How we create a chair

Manzù armchair at Pirelli Pzero Showroom

20101005 PLH Arkitekter. Advokatfirmaet Bruun og Hjejle. Leveret med fri brugsret for PLH Arkitekter og Samarbejdspartnere.

Transversality: RESTAURANT

Transversality: Public

1 2 ••• 14 15 16 18 20