View allAll Photos Tagged AliasDesign

design Riccardo Blumer

 

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

97

leggero

poliuretano espanso di cui la struttura è riempita. Il rivestimento in piallacci di legno

incollati o in tranciato di legno multilaminare può essere rifinito con verniciatura trasparente

o laccatura in vari colori. Nel 2009 è entrata a far parte della collezione permanente del MOMA

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

design

Riccardo Blumer, Matteo Borghi

 

A new stool that combines mobility with comfort. Dinamica embraces the holistic

and physical benefits of active movement, with the comfort of a traditional static seat.

The ability to alternate between both a mobile and resting posture results in a dynamic

seat that positions the body at its working best. A radical and innovative project; this

stool is has a steel tube frame (paint finished) with a polyurethane “self-skin” seat

and base. The lines are rigorous and clean - the effect both robust and refined with

a formally light structure.

 

Uno sgabello che coniuga i benefici fisici e mentali offerti da una sedia attiva a quelli

di comfort della sedia tradizionale statica. Alternando posizioni attive e passive del corpo,

dinamica garantisce una giusta postura, permettendo di lavorare al meglio. Un progetto

unico nel suo genere. Questa sedia è caratterizzata da una struttura in tubo d’acciaio

verniciato, esile ma robusta, formalmente leggerissima, e da due scocche in poliuretano

autopellante a comporre seduta e base, asciutte e dalle linee rigorose e pulite.

MULTIPURPOSE

HOOK

Titanium

Black

White

 

Home Gym Office, design by Philippe Starck

design Riccardo Blumer

 

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

97

leggero

poliuretano espanso di cui la struttura è riempita. Il rivestimento in piallacci di legno

incollati o in tranciato di legno multilaminare può essere rifinito con verniciatura trasparente

o laccatura in vari colori. Nel 2009 è entrata a far parte della collezione permanente del MOMA

design

Paolo Rizzatto

   

These upholstered pieces feature a high back, characterised by round holes that make

the seat look lighter and ideally suited to feature as the centrepiece of a room. Of special

interest are the proportions of the seat, offering the comfort of an upholstered armchair

but with the height of an ordinary chair. The armchair and two or three-seater sofa

have steel legs and upholstery in “elastico” fabric available in a wide range of colours.

The fabric cover of the seat can be removed.

 

Peculiari di questi imbottiti sono i fori tondi nello schienale alto, che alleggeriscono la

percezione dell’ingombro e rendono flexus ideale da collocare al centro di un ambiente.

Particolari sono le proporzioni della seduta, confortevole come un imbottito, ma con

un’altezza da sedia. Poltrona e divano, a due o tre posti, hanno gambe in acciaio

e rivestimento in tessuto “elastico”, con seduta sfoderabile in un’ampia scelta di tinte.

To’taime, design Philippe Starck-Eugeni Quitllet

The coat-stand: an object of everyday use. As Philippe Starck sees it: a totem

sculpture.

Elegant, primitive, yet extremely modern. To be fitted with a free and flexible system

of shelves and storage elements, creating compositions that are functional and

aesthetically attractive.

To’taime is comprised of three elements: a central structure in extruded aluminium, a

base and an upper element, both in cast aluminium.

It can be coordinated with two different accessories: a pocket emptier in turned

aluminium, a tray available or in painted glass or in stove enamelled aluminium. All

accessories can be coordinated with the coat-stand, which comes in an elegant

chromed version or in a range of contemporary and impactful enamelled finishes.

 

L’appendiabiti. Oggetto della quotidianità. Scultura totemica nella visione di Philippe

Starck con Eugeni Quitllet.

Elegante, primitivo, modernissimo. Attrezzabile con un sistema di piani e contenitori

libero e flessibile. Per dare vita a composizioni interessanti sia negli effetti estetici che

nelle funzionalità.

To’taime si compone di tre elementi: una struttura centrale in alluminio estruso, base

ed elemento superiore in fusione di alluminio.

È coordinabile con due accessori differenti: lo svuotatasche, in lastra di alluminio

tornita, ed il vassoio, disponibile in vetro verniciato o alluminio verniciato. Tutti

coordinabili all’appendiabiti disponibile nell’elegante versione cromata e nelle attuali

e d’impatto varianti verniciate.

Hydrochair, design Alberto & Francesco Meda

The concept: to experiment with hydro-formed aluminium in the field of design,

exploring new applications for the exceptional lightness and strength of the material,

normally used in the sports industry to produce extreme competition bicycles.

The product. Hydrochair. A seat that manages to be both sturdy and delicately

refined.

The sophisticated hydro-forming process allows for continual variations in the

aluminium cross-sections, greatly reducing use of material. In the legs, for example,

the structure relies on the seamless transition from an elliptic to a trapezoidal crosssection.

The most innovative aspect of hydrochair, however, lies in its combination of

hydro-formed and pressure-cast aluminium; a technological hybrid that maximises

properties of lightness and strength. These aesthetic and physical characteristics are

fundamental to a chair that lends itself to being frequently moved about and

stacked.

Hydrochair is produced in two versions, both of which offer a high degree of

comfort. The backrest is upholstered in three-dimensional meshing and the seat’s

supporting structure is in polypropylene co-formed with polyurethane foam and

upholstered in fabric. Alternatively, the seat can be co-formed with self-skinning

polyurethane in a choice of several colours.

L’idea. Sperimentare nel design l’eccezionale leggerezza e resistenza dell’alluminio

idroformato, utilizzato nell’industria sportiva per realizzare biciclette di agonismo

estremo.

L’oggetto. Hydrochair. Una seduta solida e aerea ad un tempo.

Dove il sofisticato processo di idroformatura permette continui cambi di sezione

dell’alluminio, con un impiego estremamente ridotto di materiale. Ad esempio nelle

gambe, dove la struttura viene plasmata attraverso il passaggio dalla sezione ellittica

a quella trapezoidale. Ma l’innovazione di Hydrochair è anche nell’unire alluminio

idroformato e pressofuso. Un ibrido tecnologico che rafforza le sensazioni di

leggerezza e resistenza. Qualità estetiche e fisiche fondamentali in una seduta che si

presta ad essere frequentemente trasportata e impilata.

Hydrochair viene realizzata in due versioni, entrambe ad alto grado di comfort. Con

schienale rivestito in rete tridimensionale e seduta con scocca portante in

polipropilene costampata con poliuretano espanso e rivestita in tessuto o con sedile

costampato con autopellante disponibile in diversi colori.

  

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

The collection of chairs and side table designed by Eugeni Quitllet reinterprets the hand-crafted tradition.

 

www.aliasdesign.it/worlds/57/tabu/

To’taime, design Philippe Starck-Eugeni Quitllet

The coat-stand: an object of everyday use. As Philippe Starck sees it: a totem

sculpture.

Elegant, primitive, yet extremely modern. To be fitted with a free and flexible system

of shelves and storage elements, creating compositions that are functional and

aesthetically attractive.

To’taime is comprised of three elements: a central structure in extruded aluminium, a

base and an upper element, both in cast aluminium.

It can be coordinated with two different accessories: a pocket emptier in turned

aluminium, a tray available or in painted glass or in stove enamelled aluminium. All

accessories can be coordinated with the coat-stand, which comes in an elegant

chromed version or in a range of contemporary and impactful enamelled finishes.

 

L’appendiabiti. Oggetto della quotidianità. Scultura totemica nella visione di Philippe

Starck con Eugeni Quitllet.

Elegante, primitivo, modernissimo. Attrezzabile con un sistema di piani e contenitori

libero e flessibile. Per dare vita a composizioni interessanti sia negli effetti estetici che

nelle funzionalità.

To’taime si compone di tre elementi: una struttura centrale in alluminio estruso, base

ed elemento superiore in fusione di alluminio.

È coordinabile con due accessori differenti: lo svuotatasche, in lastra di alluminio

tornita, ed il vassoio, disponibile in vetro verniciato o alluminio verniciato. Tutti

coordinabili all’appendiabiti disponibile nell’elegante versione cromata e nelle attuali

e d’impatto varianti verniciate.

To’taime, design Philippe Starck-Eugeni Quitllet

The coat-stand: an object of everyday use. As Philippe Starck sees it: a totem

sculpture.

Elegant, primitive, yet extremely modern. To be fitted with a free and flexible system

of shelves and storage elements, creating compositions that are functional and

aesthetically attractive.

To’taime is comprised of three elements: a central structure in extruded aluminium, a

base and an upper element, both in cast aluminium.

It can be coordinated with two different accessories: a pocket emptier in turned

aluminium, a tray available or in painted glass or in stove enamelled aluminium. All

accessories can be coordinated with the coat-stand, which comes in an elegant

chromed version or in a range of contemporary and impactful enamelled finishes.

 

L’appendiabiti. Oggetto della quotidianità. Scultura totemica nella visione di Philippe

Starck con Eugeni Quitllet.

Elegante, primitivo, modernissimo. Attrezzabile con un sistema di piani e contenitori

libero e flessibile. Per dare vita a composizioni interessanti sia negli effetti estetici che

nelle funzionalità.

To’taime si compone di tre elementi: una struttura centrale in alluminio estruso, base

ed elemento superiore in fusione di alluminio.

È coordinabile con due accessori differenti: lo svuotatasche, in lastra di alluminio

tornita, ed il vassoio, disponibile in vetro verniciato o alluminio verniciato. Tutti

coordinabili all’appendiabiti disponibile nell’elegante versione cromata e nelle attuali

e d’impatto varianti verniciate.

Spaghetti, design Giandomenico Belotti

A symbol in the history of design, it is the first Alias chair to appear in the MoMA

collection of New York. The structure is in stove enamelled or chromed steel, the seats

and backs in the distinctive woven PVC, subtle in the transparent version and more striking

in the various coloured versions. Also available in variants like leather hide and the

special straw of the paludis series that enable unexpected tactile and visual experiences.

 

Simbolo nella storia del design, spaghetti chair è la prima delle sedie Alias entrate nella

collezione del MoMA di New York. La struttura è in acciaio verniciato o cromato; le sedute

e gli schienali sono prodotti nella caratteristica tessitura in tondino di pvc, discreti nella

versione trasparente e più decisi nelle diverse tinte. E ancora, in varianti come il cuoio e la

speciale paglia della serie paludis, che suggeriscono inaspettate esperienze tattili e visive.

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

design

Riccardo Blumer, Matteo Borghi

 

The ghisa design, made from lamellar cast iron, is an extremely flexible modular seating

system and has been designed for urban and residential communal outdoor spaces.

It is theoretically infinite and adaptable to any situation. By combining modules with

small back and large seat or large back and small seat it is possible to create semi-circular,

circular or wave-shape compositions.

 

Il progetto ghisa, realizzato in ghisa lamellare, è un sistema di sedute modulare di estrema

flessibilità, per arredo urbano e residenziale e per spazi collettivi esterni. Idealmente

infinito e adattabile a qualunque situazione. Alternando moduli con schienale stretto

e seduta larga oppure schienale largo e seduta stretta si possano realizzare sedute

rettilinee, composizioni semi-circolari, circolari o sinusoidali.

Strength and practicality characterize the new outdoor green pvc collection. Frames in brushed stainless steel design the new wide stacking chairs seats, with arms, and the practical sun loungers, together with the comfortable armchair, are today offered with seats and backs in PVC available in colours: tortora and light grey.

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

To’taime, design Philippe Starck-Eugeni Quitllet

The coat-stand: an object of everyday use. As Philippe Starck sees it: a totem

sculpture.

Elegant, primitive, yet extremely modern. To be fitted with a free and flexible system

of shelves and storage elements, creating compositions that are functional and

aesthetically attractive.

To’taime is comprised of three elements: a central structure in extruded aluminium, a

base and an upper element, both in cast aluminium.

It can be coordinated with two different accessories: a pocket emptier in turned

aluminium, a tray available or in painted glass or in stove enamelled aluminium. All

accessories can be coordinated with the coat-stand, which comes in an elegant

chromed version or in a range of contemporary and impactful enamelled finishes.

 

L’appendiabiti. Oggetto della quotidianità. Scultura totemica nella visione di Philippe

Starck con Eugeni Quitllet.

Elegante, primitivo, modernissimo. Attrezzabile con un sistema di piani e contenitori

libero e flessibile. Per dare vita a composizioni interessanti sia negli effetti estetici che

nelle funzionalità.

To’taime si compone di tre elementi: una struttura centrale in alluminio estruso, base

ed elemento superiore in fusione di alluminio.

È coordinabile con due accessori differenti: lo svuotatasche, in lastra di alluminio

tornita, ed il vassoio, disponibile in vetro verniciato o alluminio verniciato. Tutti

coordinabili all’appendiabiti disponibile nell’elegante versione cromata e nelle attuali

e d’impatto varianti verniciate.

design

Alfredo Häberli, C. Marchand

 

Agile and sturdy, the modular supporting structure of the system is made of extruded

aluminium profiles, with die-cast elements. The shelves, drawers and flap doors are

made of sheet steel stove enamelled in different colours: white, black, ochre, grey and

graphite grey. Glass shelves can be had in three versions: transparent, printed, green.

Methacrylate panels and sliding panels can be: black sandblasted on both faces, transparent,

natural sandblasted, green sandblasted, transparent red, clear smoky black

and white. This elements are also available in the wengé and whitened oak veneered

finishes.

 

Agile e solida, la struttura modulare portante del sistema è in profilo estruso di alluminio,

con elementi in pressofusione. I ripiani, come i cassetti e le ribalte, sono in lamiera di

acciaio, verniciata in diversi colori: bianco, nero, ocra, grigio e grigio grafite. I ripiani

in vetro: trasparente, stampato o verde. I pannelli e le ante scorrevoli in metacrilato sono

in nero bisabbiato, trasparente, naturale sabbiato, verde sabbiato, rosso trasparente,

nero fumé trasparente e bianco. Tutti questi elementi sono disponibili nelle finiture

in rovere sbiancato e wengè.

design

James Irvine

 

The functional nature and clean lines characterise open, a system of tables and chairs

suitable for outdoor use. A strong, resistant material defined with soft lines and curves

which enrich the profile of the chairs: practical, stackable and ideal for gardens or public

areas. The round tables are made from fine sheet steel with a practical and decorative

pierced surface.

 

La funzionalità e la pulizia formale dell’acciaio caratterizzano open, il sistema di sedie

e tavoli per l’outdoor. Un materiale forte e resistente definito dalle linee morbide e dalle

curve che arricchiscono il sottile profilo delle sedie: pratiche, impilabili, perfette nei giardini

piani d’appoggio e sottolineano il profilo con il bordo forato funzionale e decorativo.

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

design

Michele De Lucchi

 

Norma is the result of ongoing research into materials and manufacturing systems

geared to the attainment of aesthetic and functional excellence. Characterised by stylish,

elegant design, this office chair complies with the EN 1335 standard, which establishes

the safety requirements for office chairs, DIN 4550:2004 relative to “Product and appliance

safety methods” and ANSI BIFMA X5.1 – 2002 on the “American national standard

for office supplies”.

 

Norma è espressione di una costante ricerca materica e produttiva, in grado di offrire

eccellenza estetica e funzionale. Caratterizzata da un design sinuoso ed elegante, questa

seduta da ufficio rispetta lo standard EN 1335, che definisce i requisiti di sicurezza delle

sedie di lavoro per l’ufficio, la DIN 4550:2004, relativa ai “Metodi sulla sicurezza dei prodotti

e delle apparecchiature” e l’ANSI BIFMA X5.1 – 2002 circa lo “Standard nazionale

americano per le forniture da ufficio”.

design

Alfredo Häberli

 

Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests

created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte

chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure

is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and

outdoor environments.

 

Le poltroncine segesta avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo

che nasce dal disegno dello schienale. Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano

la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. La scocca è in tecnopolimero.

La sua forma e le sue funzioni si prestano a interni o esterni d’immagine.

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

Design: Alfredo Häberli

This comfortable upholstered chair available in a range fabrics or leathers, offered

in the more formal tindari version and the more welcoming taormina design, with arms.

Tindari and taormina both feature a padded shell made from techno polymer with

flexible polyurethane foam designed for a soft seat, with fully removable covers.

 

Il comfort della seduta imbottita, rivestita in tessuto o in pelle di vari colori, ha la sua

versione più sobria nella sedia tindari, quella più avvolgente nella poltroncina con braccioli

taormina. Caratteristica di tindari e taormina è la scocca imbottita, realizzata in tecnopolimero

accoppiato a poliuretano espanso flessibile, che dona morbidezza alle sedute

completamente sfoderabili.

design

Alfredo Häberli

 

Tec is an elementary modular table features slender legs in die-cast aluminium that are

hooked onto an extruded aluminium structure set back relative to the edge of the table

top. On the one hand, this configuration achieves an interesting visual effect as the top

seems to be floating in the air and, on the other hand, thanks to the structure’s rigidity,

it is able to support extremely long tops thereby making it possible to choose from

a very broad range of sizes.

 

Tec è un tavolo elementare componibile caratterizzato dalla gamba, in pressofusione

di alluminio, dal design slanciato, che si aggancia ad una struttura in alluminio estruso

arretrata rispetto al bordo del tavolo. Questo schema da un lato consente visivamente

di far volare il piano del tavolo, e contemporaneamente, grazie alla rigidità strutturale

in grado di supportare piani molto lunghi, garantisce la possibilità di sviluppare una

gamma molto ampia di dimensioni.

Design RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Massima espressione di ricerca e tecnologia, laleggera collection è frutto dell’incontro

tra un solido materiale della tradizione, il legno massello, e il più contemporaneo e leggero

poliuretano espanso di cui la struttura è riempita. Il rivestimento in piallacci di legno

incollati o in tranciato di legno multilaminare può essere rifinito con verniciatura trasparente

o laccatura in vari colori. Nel 2009 è entrata a far parte della collezione permanente del

MoMA di New York.

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

The collection of chairs and side table designed by Eugeni Quitllet reinterprets the hand-crafted tradition.

 

www.aliasdesign.it/worlds/57/tabu/

tagliatelle, design Jasper Morrison

The direct and concise language of Jasper Morrison is applied to the spaghetti chair.

Today, Jasper Morrison offers his own original reinterpretation of this Alias icon, 30

years after its introduction. A highly innovative follow-up, tagliatelle is a chair inspired

by the perfect synthesis of technology and form incorporated in the spaghetti chair,

extracting and reformulating each and every element. The structure is stoveenamelled

tubular steel, with the back and seat rests consisting of interwoven elastic

strips, available in a single colour or a combination of shades. The resulting form is

Zen inspired; of studied yet simple elegance. A harmonious and balanced

composition derived from meticulous attention to each detail; the calculations for the

diameter of the tubular steel, the structure’s interlocking system, the invisible system

used to secure the elastic strips.

 

Il linguaggio diretto e essenziale di Jasper Morrison incontra spaghetti chair. E di

questa icona Alias nata 30 anni fa Jasper Morrison offre oggi la sua originale

reinterpretazione. Un sequel ad alta innovazione. Tagliatelle. Seduta che, ispirandosi

alla perfetta sintesi tra tecnologia e forma di spaghetti chair, ne cita e riformula ogni

elemento. La struttura in tubolare d’acciaio verniciato. Schienale e seduta composti

da fasce elastiche intrecciate fra loro, disponibili in tinta unita o melange. Il risultato

visivo è una seduta zen. Dall’eleganza meditata e allo stesso tempo semplice. Un

equilibrio compositivo che scaturisce dall’attenzione per tutti i dettagli. Il calcolo del

diametro del tubolare, le modalità di incastro della struttura, il sistema di aggancio

invisibile delle fasce elastiche.

The collection of chairs and side table designed by Eugeni Quitllet reinterprets the hand-crafted tradition.

  

www.aliasdesign.it/worlds/57/tabu/

Design: Alfredo Häberli

This comfortable upholstered chair available in a range fabrics or leathers, offered

in the more formal tindari version and the more welcoming taormina design, with arms.

Tindari and taormina both feature a padded shell made from techno polymer with

flexible polyurethane foam designed for a soft seat, with fully removable covers.

 

Il comfort della seduta imbottita, rivestita in tessuto o in pelle di vari colori, ha la sua

versione più sobria nella sedia tindari, quella più avvolgente nella poltroncina con braccioli

taormina. Caratteristica di tindari e taormina è la scocca imbottita, realizzata in tecnopolimero

accoppiato a poliuretano espanso flessibile, che dona morbidezza alle sedute

completamente sfoderabili.

Spaghetti, design Giandomenico Belotti

A symbol in the history of design, it is the first Alias chair to appear in the MoMA

collection of New York. The structure is in stove enamelled or chromed steel, the seats

and backs in the distinctive woven PVC, subtle in the transparent version and more striking

in the various coloured versions. Also available in variants like leather hide and the

special straw of the paludis series that enable unexpected tactile and visual experiences.

 

Simbolo nella storia del design, spaghetti chair è la prima delle sedie Alias entrate nella

collezione del MoMA di New York. La struttura è in acciaio verniciato o cromato; le sedute

e gli schienali sono prodotti nella caratteristica tessitura in tondino di pvc, discreti nella

versione trasparente e più decisi nelle diverse tinte. E ancora, in varianti come il cuoio e la

speciale paglia della serie paludis, che suggeriscono inaspettate esperienze tattili e visive.

design

Alfredo Häberli

 

The system of tables stabiles reflects a precise source of inspiration: the steel structures

fixed to the ground, crafted by Alexander Calder. The lightness and agility of Calder’s

works has been regained. A collection entirely made of wood, of which natural elegance

is applauded by the formal essentiality of each model, that compliments a number

of different seating styles.

 

Il sistema di tavoli stabiles dichiara una precisa fonte d’ispirazione: le sculture in acciaio

ancorate al suolo di Alexander Calder. All’interno del progetto ne viene ripresa la leggerezza

e la plasticità. Una collezione interamente in legno, la cui naturale eleganza viene

esaltata dall’essenzialità formale di ciascun modello, che si integra perfettamente con

molteplici tipologie di sedute.

design

Alfredo Häberli

 

The system of tables stabiles reflects a precise source of inspiration: the steel structures

fixed to the ground, crafted by Alexander Calder. The lightness and agility of Calder’s

works has been regained. A collection entirely made of wood, of which natural elegance

is applauded by the formal essentiality of each model, that compliments a number

of different seating styles.

 

Il sistema di tavoli stabiles dichiara una precisa fonte d’ispirazione: le sculture in acciaio

ancorate al suolo di Alexander Calder. All’interno del progetto ne viene ripresa la leggerezza

e la plasticità. Una collezione interamente in legno, la cui naturale eleganza viene

esaltata dall’essenzialità formale di ciascun modello, che si integra perfettamente con

molteplici tipologie di sedute.

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

erice, enna, design Alfredo Häberli

 

With his erice chair, Alfredo Häberli revisits the essential style and clean lines of his segesta and selinunte collection to create a new shape, with a personality of its own. A distinctive trait is the hole in the back, which ensures elasticity and comfort. The exterior profile of the shell recalls the inner shape of the hole, engendering an impression of movement and balance.

Erice is available in a wide choice of base structures: 4 legs, sledge, on wheels, cross shaped, wooden, as well as a new trestle-like version with 4 conified legs. The shell, made from plastic material, offers a choice of colours: white, sand, beige, light blue. Highly comfortable is the soft version with cushions in shaped polyurethane and regenerated leather support, or upholstered with Dacron® covered with Kvadrat® fabric, leather or synthetic leather, and secured to the shell by means of snap fasteners.

This range also includes a small armchair, enna, whose shell in technopolymer mated to flexible polyurethane foam features a fully removable cover made of fabric or leather. Thus Erice-enna, segesta-taormina, selinunte-tindari constitute a family of seats sharing the same attributes of elegance, technology and lightness, while each individual element is a well characterised, one-of-a-kind creation.

 

RICCARDO BLUMER

The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum.

The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest,

expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced

veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer

colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

 

Laleggera chair, Compasso d’oro 1998, è un pezzo-icona esposto al MoMA di New

York, al Centre George Pompidou di Parigi e alla Triennale di Milano. Un segno semplice

ed essenziale. Una seduta maneggevole, resistente e impilabile che coniuga leggerezza

visiva e strutturale, grazie al materiale con il quale si realizzano gli alianti: legno con

supporto interno in poliuretano iniettato.

Seven photographers celebrate the 30th anniversary of “Seconda“, the iconic chair designed by Mario Botta for Alias in 1982. Seven photos d'auteur were on display during the 2013 Fuorisalone design week, in the Alias showroom at Corso Monforte 19, Milan

FLY design Marco Acerbis

Design and technology for a chair that seems to float in the air. Few but balanced

curves outline, with a dynamic design, created using gas moulding technology (nitrogen).

Available in white and black colours, fly is elegant, functional and refined thanks

to the surface finishes which allow tactile and ergonomic experiences that can improve

the performance and versatility of use.

Design e tecnologia per una seduta che sembra galleggiare nella dimensione eterea

dell’aria. Poche ma equilibrate curve a disegnare una sedia, dal design dinamico,

ottenuta con la tecnologia dello stampaggio a gas (azoto). Disponibile nei colori bianco,

grigio metallizzato, nero e rosso, fly è elegante, pratica e raffinata grazie alle finiture

superficiali che permettono esperienze tattili ed ergonomiche capaci di migliorare

le prestazioni e la versatilità di utilizzo.

Alias stand at Salone del Mobile 2013

Seven photographers celebrate the 30th anniversary of “Seconda“, the iconic chair designed by Mario Botta for Alias in 1982. Seven photos d'auteur were on display during the 2013 Fuorisalone design week, in the Alias showroom at Corso Monforte 19, Milan

eleven table, design PearsonLloyd

After having designed the eleven upholstery collection for Alias, the British duo PearsonLloyd has now designed coffee tables to complete the family.

The slim, slender cast-aluminium legs, which acquire new proportions in the tables, are the distinctive feature of the entire project. Subtly sculpted, they hold the lacquered MDF top, forming a solid and simple structure.

There are four different shapes available: a Ø90 cm round top and a 70x120 cm rectangular top for the table with the height of 22.5 cm. A 70x70 cm double square top and a Ø70 cm round top for the 37.5 cm high table.

The range of shapes and the elegant ice white, graphite grey and polished finishes allow the eleven coffee tables to blend into a wide variety of interiors.

 

www.aliasdesign.it

design

Jasper Morrison

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

Tagliatelle high stool

cm 46x52 - h cm 109,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle stool

cm 45x50 - h cm 96,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armchair

cm 55x58 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle armrest

cm 50x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle chair

cm 42x48 - h cm 79,5

 

www.aliasdesign.it/

 

Tagliatelle table

cm 160x90 - h cm 73

 

www.aliasdesign.it/

 

Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.

 

- - -

 

Con l’inserimento della struttura in acciaio inox l’intera collezione tagliatelle si presta per un utilizzo outdoor, inserendosi armoniosamente negli spazi verdi, creando un’atmosfera di raffinato relax. Le fasce elastiche che compongono seduta e schienale sono costituite con materiali idonei per l’esterno, disponibili in attuali colori.

 

www.aliasdesign.it/

1 2 ••• 8 9 11 13 14 ••• 21 22