View allAll Photos Tagged transforma

Lo transforma todo...

.

He llegado a la línea donde cesa la nostalgia

y la gota de llanto se transforma en alabastro de espíritu..

 

*

 

Me voici parvenu à la ligne où cesse toute nostalgie,

et la larme devient l’albâtre de l’âme.

 

Pablo Picasso

 

*

 

Foto: Pueblos encaramados de los Alpes Marítimos: (3) Peillon (Francia), al norte de Niza.

 

*

 

Photo : Villages perchés des Alpes Maritimes : (3) Peillon.

  

Em frente ao oceano desvio o olhar

nada do que procuro me transforma

ou me traz de volta o que procuro

Citânia - Segredos do mar

youtu.be/FNKbsHj9Dts

@ Hazardous

 

🎶🎶

 

English translation:

 

Things transform within me,

It is like rain on the sea,

It crumbles like this in

Waves passing through me,

A body is blown in the air,

Like a name to call

It is only someone being baptised,

Name to call of

cloud, window, clothesline,

Wing, desire, yard

The horizon far away,

All that the eye can see

And what no one hears,

It invades you non-stop,

It transforms you without anyone noticing,

Phrases, voices, colors,

Waves, frequencies, signs,

The world is too big.

Things transform within me,

The world is like this for everyone,

That will never change

lyricstranslate.com/en/chuva-no-mar-rain-sea.html

  

Portuguese (Original) :

 

Coisas transformam-se em mim,

É como chuva no mar,

Se desmancha assim em

Ondas a me atravessar,

Um corpo sopro no ar

Com um nome p'ra chamar,

É só alguém batizar,

Nome p'ra chamar de

Nuvem, vidraça, varal,

Asa, desejo, quintal,

O horizonte lá longe,

Tudo o que o olho alcançar

E o que ninguém escutar,

Te invade sem parar,

Te transforma sem ninguém notar,

Frases, vozes, cores,

Ondas, frequências, sinais,

O mundo é grande demais.

Coisas transformam-se em mim,

Por todo o mundo é assim.

Isso nunca vai ter fim.

 

Composers Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Marisa De Azevedo Monte.

www.swisscastles.ch/Bern/seeburg.html

 

www.swisscastles.ch/Bern/seeburg_d.html

 

Iseltwald – Seeburg

« Le château de Seeburg ». Cette résidence, construite pour un commerçant bernois, Gottfried Siegrist en 1907 est une grande villa remarquablement ornée dans le style des châteaux français de style Renaissance. Par sa situation et son décor, elle évoque les châteaux de Schadau (Thoune) et Hünegg (Hilterfingen).

En 1927, la villa devint la propriété du protestant « Diakonieverband Ländli » qui transforma le Seeburg en une maison de convalescence. Depuis septembre 1987, le "Seeburg" est un centre de conférences, d’éducation et de thalassothérapie.

*************************************************

Iseltwald – Seeburg

1907 baute Gottfried Siegrist ein Händler aus Bern eine Villa im südländischen Stil auf der Halbinsel, die jedoch kurz nach Fertigstellung nicht mehr bewohnt wurde.

1927 ging die Villa in den Besitz des Evangelischen Diakonieverbands Ländli, der die «Seeburg» in ein Genesungsheim umwandelte. Seit September 1987 ist die «Seeburg» ein Kongress-, Konferenz-, Erziehungs- und Kurzentrum.

****************************************************

Iseltwald - Seeburg

"Seeburg Castle". This residence, built for a Bernese merchant, Gottfried Siegrist in 1907 is a large villa remarkably adorned in the style of French Renaissance castles. By its location and decoration, it evokes the castles of Schadau (Thun) and Hünegg (Hilterfingen).

In 1927, the villa became the property of the Protestant "Diakonieverband Ländli" who transformed the Seeburg into a convalescent home. Since September 1987, the "Seeburg" is a conference center for education and thalassotherapy.

 

"Un futuro que se vuelve presente y un presente que se transforma en pasado"

Like fire - Como el fuego - Desde la ventana -

EL Castellar d'Alcoi - Com el foc

 

En la tarde el cielo se transforma y se viste con luces y colores que nos sorprenden casi cada día ............

Atardecer, sunset, colores del ocaso

Desde la ventana - Tarde en Alcoi. Castellar Atardecer.

 

Capvespre, sunset, colors de l'ocàs

EL Castellar d'Alcoi - Des de la finestra - Tarda a Alcoi.

ES252 -DSCF8039.XT - EL Castellar d'Alcoi.

  

Muchas gracias por vuestra visita .

Por favor no use mis imágenes en páginas web, blogs u otros medios sin mi permiso explícito. ©Todos los derechos reservados.

Agradezco a todos su seguimiento, atención, favoritas y comentarios…. Espero que os guste esta fotografía.

 

Moltes gràcies a tots per les vostres visites, atencions, comentaris i favorites. Espere que vos agrade aquesta fotografia.

 

I thank you all for your kind attention and comments follow….

Thank you very much to all for your visits. I hope you like this photograph.

Thank, Merci , Gracias..........

Fotos interesantes de X-T10

  

Jorge Drexler - "Todo se transforma"

Asia - "Heat Of The Moment" (Mick)

Rosana - "A fuego lento" (J. Javier)

John Parr - "St. Elmo's Fire" (Pablo)

Bob Dylan - "One More Cup of Coffee" (Jose)

Enrica nos pide la canción "Ojalá Que Llueva Café" de Juan Luis Guerra, para recordar tardes de domingo junto a sus amigas jugando en el parque.

J.S. Bach "Cantata del Café" (Malko)

U nha mãi !

Nha naviu ta navega n-es már turbuléntu

Marinherus ta kánta

Melodiâ pa transforma tempural na poeziâ

Balánsu di már

Balánsu di pás

Vida turbuléntu

Entra na témpu

Um témpu bensuádu

 

Maira Andrade

 

youtu.be/3zRvGBxSMvM

“Any new possibility that existence acquires, even the least likely, transforms everything about existence.”

Milan Kundera

Slowness. 1995

 

«Cada nueva posibilidad de la existencia, incluso la menos probable, transforma la existencia entera»

La lentitud. 1995

 

Milan Kundera (UK: /ˈkʊndərə, ˈkʌn-/, Czech: [ˈmɪlan ˈkundɛra]; 1 April 1929 – 11 July 2023) was a Czech-born French novelist. Kundera went into exile in France in 1975, acquiring citizenship in 1981. His Czechoslovak citizenship was revoked in 1979 but he was re-granted Czech citizenship in 2019.

 

One of my favorite writers ever. Rest in peace.

# 443/😇📷🌟

 

☞YoU By GeMyles -** Piper Outfit and Heels, at Darkness Event

☞.EscalateD. ~ Jizelle, at The Darkness Event

☞Lexa - Mel Eyes Lelutka Evolution

☞BEAUTICONIC STUDIO -** REVENGE HD LIPSTICK SET 2 (LELUTKA EVO)

☞- GOTHIC MERMAID - ** STRESSED FACE TATTOO - BOM SYSTEM UNISEX

 

Details : bubbleshot-n-wildstyles.blogspot.com/2021/07/transforma-t...

Nada se pierde, todo se transforma.

Com el foc a les brases - like fire in the embers .

ES253. -DSCF8020.XT - El Castellar d'Alcoi .

 

En la tarde el cielo se transforma con luces y colores que nos sorprenden casi cada día ............

Atardecer, sunset, colores del ocaso

Desde la ventana - Tarde en Alcoi. Castellar Atardecer.

 

Capvespre, sunset, colors de l'ocàs

EL Castellar d'Alcoi - Des de la finestra - Tarda a Alcoi.

E-DSCF8039.XT - EL Castellar d'Alcoi

 

Muchas gracias por vuestra visita .

Agradezco a todos su seguimiento atención y comentarios….Espero que os guste esta fotografía.

 

Moltes gràcies a tots per les vostres visites, atencions, comentaris i favorites. Espere que vos agrade aquesta fotografia.

 

I thank you all for your kind attention and comments follow….

Thank you very much to all for your visits. I hope you like this photograph.

Thank, Merci , Gracias..........

  

Plateau des Glières, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La meseta de Glières es una meseta de piedra caliza situada en el macizo de Bornes, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes. Situada respectivamente a 29 y 15 kilómetros de La Roche-sur-Foron y Thorens-Glières, la meseta se extiende sobre los municipios de Glières-Val-de-Borne y Fillière. Alberga el monumento nacional de la Resistencia.

 

La meseta de Glières es un valle encaramado enmarcado por la montaña de Auges (1.822 metros), la cresta de Ovines (punta Québlette, 1.915 metros) y la montaña de Frêtes (1.910 metros). La altitud media es de 1.450 metros. La meseta limita al este con el valle del Borne, al noroeste con el valle de Fillière y al suroeste con el valle de Fier. Los principales puntos de acceso son la carretera de Glières desde Thorens-Glières o el valle del Borne.

 

El tablero consta de varios conjuntos. El extremo suroeste corresponde a la gran pradera de montaña de la llanura del Dran, que se transforma en un valle que conduce a Balme-de-Thuy. Limita al norte con el arroyo Paccot que drena la meseta perpendicularmente, hacia el valle de Fillière. Más allá, la meseta se ensancha en el sector del paso que marca el centro de Glières. Los bosques que cubren las laderas de las montañas de Auges y Frêtes dan paso en las partes más bajas a pastos de montaña y humedales que dan origen a numerosos ríos. Aquí termina la carretera de Glières desde Thorens-Glières y donde la Casa del Plateau y el Monumento Nacional de la Resistencia atraen a la mayoría de los visitantes. Hacia el noreste, una vez pasado el chalet alpino de Chez la Jode, la parte norte de la meseta queda excavada por el Nant du Talavé, vía de acceso natural desde el valle del Borne, mientras que un pequeño valle se abre hacia el sur. al noreste hasta el chalet Frêchet y termina en el puerto de Spée.

 

The Glières plateau is a limestone plateau located in the Borne massif, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region. Located respectively 29 and 15 kilometres from La Roche-sur-Foron and Thorens-Glières, the plateau extends over the municipalities of Glières-Val-de-Borne and Fillière. It is home to the national monument of the Resistance.

 

The Glières plateau is a perched valley framed by the Auges mountain (1,822 metres), the Ovines ridge (Queblette point, 1,915 metres) and the Frêtes mountain (1,910 metres). The average altitude is 1,450 metres. The plateau is bordered to the east by the Borne valley, to the north-west by the Fillière valley and to the south-west by the Fier valley. The main access points are the Glières road from Thorens-Glières or the Borne valley.

 

The board consists of several sets. The south-west end corresponds to the large mountain meadow of the Dran plain, which turns into a valley leading to Balme-de-Thuy. It is bordered to the north by the Paccot stream which drains the plateau perpendicularly, towards the Fillière valley. Beyond, the plateau widens in the sector of the pass which marks the centre of Glières. The forests that cover the slopes of the Auges and Frêtes mountains give way in the lower parts to mountain pastures and wetlands which give rise to numerous rivers. This is where the Glières road from Thorens-Glières ends and where the Maison du Plateau and the National Monument of the Resistance attract most visitors. To the north-east, once past the Chez la Jode alpine chalet, the northern part of the plateau is carved out by the Nant du Talavé, a natural access route from the Borne valley, while a small valley opens out to the south, north-east to the Frêchet chalet and ends at the Col de Spée.

Plateau des Glières, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La meseta de Glières es una meseta de piedra caliza situada en el macizo de Bornes, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes. Situada respectivamente a 29 y 15 kilómetros de La Roche-sur-Foron y Thorens-Glières, la meseta se extiende sobre los municipios de Glières-Val-de-Borne y Fillière. Alberga el monumento nacional de la Resistencia.

 

La meseta de Glières es un valle encaramado enmarcado por la montaña de Auges (1.822 metros), la cresta de Ovines (punta Québlette, 1.915 metros) y la montaña de Frêtes (1.910 metros). La altitud media es de 1.450 metros. La meseta limita al este con el valle del Borne, al noroeste con el valle de Fillière y al suroeste con el valle de Fier. Los principales puntos de acceso son la carretera de Glières desde Thorens-Glières o el valle del Borne.

 

El tablero consta de varios conjuntos. El extremo suroeste corresponde a la gran pradera de montaña de la llanura del Dran, que se transforma en un valle que conduce a Balme-de-Thuy. Limita al norte con el arroyo Paccot que drena la meseta perpendicularmente, hacia el valle de Fillière. Más allá, la meseta se ensancha en el sector del paso que marca el centro de Glières. Los bosques que cubren las laderas de las montañas de Auges y Frêtes dan paso en las partes más bajas a pastos de montaña y humedales que dan origen a numerosos ríos. Aquí termina la carretera de Glières desde Thorens-Glières y donde la Casa del Plateau y el Monumento Nacional de la Resistencia atraen a la mayoría de los visitantes. Hacia el noreste, una vez pasado el chalet alpino de Chez la Jode, la parte norte de la meseta queda excavada por el Nant du Talavé, vía de acceso natural desde el valle del Borne, mientras que un pequeño valle se abre hacia el sur. al noreste hasta el chalet Frêchet y termina en el puerto de Spée.

 

The Glières plateau is a limestone plateau located in the Borne massif, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region. Located respectively 29 and 15 kilometres from La Roche-sur-Foron and Thorens-Glières, the plateau extends over the municipalities of Glières-Val-de-Borne and Fillière. It is home to the national monument of the Resistance.

 

The Glières plateau is a perched valley framed by the Auges mountain (1,822 metres), the Ovines ridge (Queblette point, 1,915 metres) and the Frêtes mountain (1,910 metres). The average altitude is 1,450 metres. The plateau is bordered to the east by the Borne valley, to the north-west by the Fillière valley and to the south-west by the Fier valley. The main access points are the Glières road from Thorens-Glières or the Borne valley.

 

The board consists of several sets. The south-west end corresponds to the large mountain meadow of the Dran plain, which turns into a valley leading to Balme-de-Thuy. It is bordered to the north by the Paccot stream which drains the plateau perpendicularly, towards the Fillière valley. Beyond, the plateau widens in the sector of the pass which marks the centre of Glières. The forests that cover the slopes of the Auges and Frêtes mountains give way in the lower parts to mountain pastures and wetlands which give rise to numerous rivers. This is where the Glières road from Thorens-Glières ends and where the Maison du Plateau and the National Monument of the Resistance attract most visitors. To the north-east, once past the Chez la Jode alpine chalet, the northern part of the plateau is carved out by the Nant du Talavé, a natural access route from the Borne valley, while a small valley opens out to the south, north-east to the Frêchet chalet and ends at the Col de Spée.

From shadow to light in the heart of the Amethyst - Auvergne - France - Europe

 

Le nom de cette pierre semi-précieuse est d’origine grecque. Methystos signifie l’ivresse, le préfixe -a indique la privation. Améthyste fait donc référence à la sobriété. Mais pourquoi le nom de ce minéral est-il lié à l’absence d’ivresse ?

 

Dans la mythologie grecque, Amethystos est le nom d’une nymphe. Dionysos, dieu du vin et de l’ivresse la désirait mais celle-ci souhaitait rester chaste et refusa ses avances. La déesse Artémis transforma alors Amethystos en cristal dur et froid, la protégeant ainsi des mauvaises intentions de Dionysos. Fou de colère, Dionysos renversa son verre de vin sur ce cristal. Celui-ci prit alors une couleur d’un violet intense.

 

Les Grecs et les Romains connaissaient bien cette histoire mythologique. C’est pourquoi pour prévenir l’ivresse, ils buvaient dans des coupes en améthyste. Durant l’Antiquité chez les Égyptiens, cette pierre servait également pour faire tomber la pluie en cas de sécheresse. Symbole d’abondance et de chance, l’Améthyste était signe de bonne fortune si elle apparaissait en rêves pour le peuple Hébreu.

 

Pour les Chrétiens, l’Améthyste devient symbole de pureté et d’humilité lorsque Joseph offre une bague sertie d’une Améthyste à Marie. Cette pierre symbolise également l’amour. Saint Valentin, prêtre à l’origine de la fête des amoureux, portait une Améthyste autour du cou. Autre signification pour les Chrétiens, celle de la fidélité. En effet, les Évêques du Vatican portent un anneau orné d’une Améthyste. Ce bijou symbolise leur dévouement à L’Église, et les symboliques liées à l’Améthyste renforcent cette union.

 

Au temps de la Renaissance italienne, Léonard de Vinci utilisait l’Améthyste pour dissiper ses pensées négatives. Cette pierre lui permettait également de booster son intelligence novatrice. Il vente d’ailleurs l’utilisation de cette pierre dans un de ses carnets.

 

Autrefois, les principaux gisements de l’Améthyste se situaient en Inde. Aujourd’hui, on trouve des gisements d’Améthyste partout dans le monde. Les plus importants sont au Brésil et en Uruguay. Mais des gisements existent également en France, en Auvergne par exemple.

-------------------

The name of this semi-precious stone is of Greek origin. Methystos means drunkenness, the prefix -a indicates deprivation. Amethyst therefore refers to sobriety. But why is the name of this mineral linked to freedom from drunkenness?

 

In Greek mythology, Amethystos is the name of a nymph. Dionysus, god of wine and drunkenness wanted her, but she wanted to remain chaste and refused her advances. The goddess Artemis then transformed Amethystos into hard and cold crystal, thus protecting her from Dionysus' evil intentions. Mad with anger, Dionysus spilled his glass of wine on this crystal. This then took on an intense purple color.

 

The Greeks and Romans were familiar with this mythological story. Therefore, to prevent drunkenness, they drank from amethyst cups. During ancient times among the Egyptians, this stone was also used to make rain fall during drought. A symbol of abundance and luck, the Amethyst was a sign of good fortune if it appeared in dreams to the Hebrew people.

 

For Christians, the Amethyst becomes a symbol of purity and humility when Joseph offers a ring set with an Amethyst to Mary. This stone also symbolizes love. Saint Valentine, the priest behind the feast of lovers, wore an Amethyst around his neck. Another meaning for Christians is that of fidelity. In fact, the Bishops of the Vatican wear a ring adorned with an Amethyst. This jewel symbolizes their dedication to The Church, and the symbols related to Amethyst reinforce this union.

 

During the Italian Renaissance, Leonardo da Vinci used Amethyst to dispel his negative thoughts. This stone also allowed him to boost his innovative intelligence. He also sells the use of this stone in one of his notebooks.

 

In the past, the main deposits of Amethyst were in India. Today, Amethyst deposits are found all over the world. The most important are in Brazil and Uruguay. But deposits also exist in France, in Auvergne for example.

 

...

 

basada en una larga exposición de David Gorgojo

Antes de lanzarse desde la plataforma, merece la pena pararse un segundo a contemplar el inmenso e impenetrable manto vegetal que se extiende hasta el infinito.

 

Chulilla (España)

 

Before launching from the platform, it is worth stopping for a second to contemplate the immense and impenetrable vegetal mantle that extends to infinity.

 

Chulilla (Spain)

Plateau des Glières, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La meseta de Glières es una meseta de piedra caliza situada en el macizo de Bornes, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes. Situada respectivamente a 29 y 15 kilómetros de La Roche-sur-Foron y Thorens-Glières, la meseta se extiende sobre los municipios de Glières-Val-de-Borne y Fillière. Alberga el monumento nacional de la Resistencia.

 

La meseta de Glières es un valle encaramado enmarcado por la montaña de Auges (1.822 metros), la cresta de Ovines (punta Québlette, 1.915 metros) y la montaña de Frêtes (1.910 metros). La altitud media es de 1.450 metros. La meseta limita al este con el valle del Borne, al noroeste con el valle de Fillière y al suroeste con el valle de Fier. Los principales puntos de acceso son la carretera de Glières desde Thorens-Glières o el valle del Borne.

 

El tablero consta de varios conjuntos. El extremo suroeste corresponde a la gran pradera de montaña de la llanura del Dran, que se transforma en un valle que conduce a Balme-de-Thuy. Limita al norte con el arroyo Paccot que drena la meseta perpendicularmente, hacia el valle de Fillière. Más allá, la meseta se ensancha en el sector del paso que marca el centro de Glières. Los bosques que cubren las laderas de las montañas de Auges y Frêtes dan paso en las partes más bajas a pastos de montaña y humedales que dan origen a numerosos ríos. Aquí termina la carretera de Glières desde Thorens-Glières y donde la Casa del Plateau y el Monumento Nacional de la Resistencia atraen a la mayoría de los visitantes. Hacia el noreste, una vez pasado el chalet alpino de Chez la Jode, la parte norte de la meseta queda excavada por el Nant du Talavé, vía de acceso natural desde el valle del Borne, mientras que un pequeño valle se abre hacia el sur. al noreste hasta el chalet Frêchet y termina en el puerto de Spée.

 

The Glières plateau is a limestone plateau located in the Borne massif, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region. Located respectively 29 and 15 kilometres from La Roche-sur-Foron and Thorens-Glières, the plateau extends over the municipalities of Glières-Val-de-Borne and Fillière. It is home to the national monument of the Resistance.

 

The Glières plateau is a perched valley framed by the Auges mountain (1,822 metres), the Ovines ridge (Queblette point, 1,915 metres) and the Frêtes mountain (1,910 metres). The average altitude is 1,450 metres. The plateau is bordered to the east by the Borne valley, to the north-west by the Fillière valley and to the south-west by the Fier valley. The main access points are the Glières road from Thorens-Glières or the Borne valley.

 

The board consists of several sets. The south-west end corresponds to the large mountain meadow of the Dran plain, which turns into a valley leading to Balme-de-Thuy. It is bordered to the north by the Paccot stream which drains the plateau perpendicularly, towards the Fillière valley. Beyond, the plateau widens in the sector of the pass which marks the centre of Glières. The forests that cover the slopes of the Auges and Frêtes mountains give way in the lower parts to mountain pastures and wetlands which give rise to numerous rivers. This is where the Glières road from Thorens-Glières ends and where the Maison du Plateau and the National Monument of the Resistance attract most visitors. To the north-east, once past the Chez la Jode alpine chalet, the northern part of the plateau is carved out by the Nant du Talavé, a natural access route from the Borne valley, while a small valley opens out to the south, north-east to the Frêchet chalet and ends at the Col de Spée.

El parque natural de Cornalvo también se transforma en otoño, aunque este año con algo de retraso, poco a poco va apareciendo la magia del otoño, y en algunos rincones podemos encontrar verdaderos cuentos de hadas...

Gymnopilus Suberis, o Seta de Chaparro, es una variedad que suele crecer en los troncos muertos de alcornoques.

·

The Cornalvo natural park is also transformed in autumn, although this year with some delay, the magic of autumn is gradually appearing, and in some corners we can find true fairy tales ...

Gymnopilus Suberis is a variety that usually grows on dead trunks of cork oaks.

·

www.fotoludica.es/gymnopilus-suberis/

"Gosto de borboletas.

Me fazem lembrar que na vida,

tudo se transforma.

Sempre."

 

(Vanessa Leonardi)

 

Obrigada pelas visitas =)

 

Find: @ [TWS] Event

 

"Hold my hand tightly

because the power that can only come from you

transforms dreams into reality

Beyond your strong gaze

I see the figure of the two of us without a doubt

that’s why I’m going forward, beyond time".

---

"Sujeta fuertemente mi mano

porque el poder que solo puede surgir de ti

transforma los sueños en realidad

Mas allá de tu fuerte mirada

veo la figura de nosotros dos sin dudas

 

por eso avanzare, mas allá del tiempo".

 

*Tune_________

 

P. Itsuka

 

Credits* *My WebSite*

 

I hope that you like it ^.^

 

*If you need any data about this photo, ask me please. Too, you can find the other products in older posts.

Don't use this image on any media without my permission.

© All rights reserved.

 

Please NO multigroup invites! Por favor NO invitaciones a multigrupos!

 

EFECTOS ESPECIALES +HDR

EXIF CANON REBEL XTI 1/60 f:5,6 50 mm

 

ALTAMENTE RECOMENDADO VERLA EN GRANDE - RECOMMENDED VIEW LARGE

Eye - Ojo

En la retina están las células visuales, por lo que se puede comparar a una película fotosensible. La luz, es decir, la imagen que percibimos, se transforma allí en impulsos eléctricos que el nervio óptico transmite al cerebro. Los nervios ópticos de la zona nasal de ambos ojos se entrecruzan antes de entrar en el encéfalo, formando el quiasma óptico, en cambio la zona temporal no se cruza, dejando en un lado del cerebro el sector nasal de un ojo y el temporal del otro. Luego se prolongan por las vías visuales hacia la zona media del cerebro y atravesando el tejido cerebral, alcanzan los centros visuales de los lóbulos occipitales. Se ignora que ocurre con exactitud después, pero los impulsos eléctricos se transforman en imágenes. La imagen llega invertida y deforme por las irregularidades del ojo a la retina, pero el cerebro la rectifica y podemos percibirla en su posición original.

 

In retinal cells are visual, so it can be compared to a photosensitive film. Light, ie, the image we perceive, it is transformed into electrical impulses that the optic nerve transmits to the brain. The optic nerves of the nasal area of both eyes cross before entering the brain, forming the optic chiasm, while the zone is not crossed, leaving on one side of the brain of an eye, nose and other temporary . After extending the visual pathways to the middle area of the brain through the brain tissue, reach the visual centers of the occipital lobes. It is not known exactly happens after, but the electrical impulses are converted into images. The inverted image comes and deformed by irregularities of the eye to the retina, but the brain can perceive it and correcting its original position.

A veces no entiendes nada. A veces no te importa no entender y esa será la tabla a la que agarrarse a días. Y te perderás en algún camino pero la vida sigue adelante aunque hayas de pagar el precio por ser parte de tu propio presente. Y si echas un pulso, alguna vez el tiempo reconforta con algún regreso, con algún cambio que no puedes explicar en absoluto y ni quieres: solo está ahí y la vida sigue adelante, contigo, sin ti, lo quieras o no. La mejor versión de un día que pasó para hoy.

Ya lo decía antes: exteriormente, Santa Sofía no intenta seducir, impone. Su presencia es casi tectónica, hecha de piedra, historia y gravedad. Pero cuando cae la noche, algo cambia. El edificio que por la mañana parecía una fortaleza se disuelve bajo la luz dorada de los focos. Las sombras suavizan los contornos, la piedra se vuelve piel, y la cúpula —esa que desafiaba la lógica— se transforma en un sueño suspendido.

La fuente, con sus juegos de luz verde y azul, convierte el espacio en una escena casi irreal. La masa poderosa que contemplaba horas antes se vuelve ahora ligera, como si flotara entre reflejos. La noche no disminuye a Santa Sofía; la reinventa.

________________________________________________

As I said before, Hagia Sophia doesn’t try to seduce from the outside — it imposes. Its presence feels tectonic, made of stone, history, and gravity. But when night falls, something changes. The building that looked like a fortress in the morning dissolves under the golden glow of the spotlights. Shadows soften its contours, stone turns to skin, and the dome —that once defied logic— becomes a suspended dream.

The fountain, with its shifting green and blue lights, transforms the space into something almost unreal. The massive presence I saw in daylight now feels weightless, as if floating among reflections. Night doesn’t diminish Hagia Sophia — it reinvents her.

 

jmsdbg.com/estambul/index.html

 

Calles, callejas y callejuelas tintadas de la calidez anaranjada de las farolas.

*

Los edificios insignes toman otro cuerpo con la iluminación artificial.

*

El ambiente remansa, la gente aguarda expectante, esperando ser testigos de la danza de las hadas nocturnas...

*

Y la ciudad se transforma.

*

La magia en Cuenca sólo ocurre de noche...

*

Roads, streets and alleys of the orange tinted warmth of the streetlamps.

*

The distinguished buildings take another body with artificial lighting.

*

Expectant eddies environment, people waiting, waiting to witness the dance of the night fairy ...

*

And the city is transformed.

*

Cuenca magic only happens at night ...

 

ESCOGE CUALQUIERA DE MIS ALBUMES Y MÍRALO SIN PRISAS

 

O si lo prefieres,

 

TODA MI GALERIA EN UN CLICK

 

MIS FOTOS MÁS POPULARES SEGÚN VUESTRO CRITERIO.

 

Y ahora también en FACEBOOK

 

Instagram

 

GOOGLE PLUS

 

Mis blogs:

Un valle llamado Madrid y

Fracciones de segundo

 

Mira mi DNA

 

Recuperando EXPLORE´s

 

Puedes seguirme en 500px.com/pabloarias

 

Ese ligero momento en que el atardecer se transforma en anochecer.

7.00pm

 

Panorama

Volcán Antisana y Cotopaxi - Ecuador

© Todos los derechos reservados. Prohibido su uso o reproducción.

www.sebasrodriguez.com

Facebook: www.facebook.com/sebastianrodriguezfoto/

Instagram: www.instagram.com/sebas_foto

Flickr: www.flickr.com/photos/chilimachine/

mail: sebas.fotoestudio@gmail.com

Quito - Ecuador

Quieres adquirir una obra? comunícate por interno.

 

Hoy lo he vuelto a notar, cada nube es un plan, se transforma al viajar y no pesa y se va. Somos nubes, no más

Russian Red

@Vigo Transforma 2011

Beleza que transborda, que transforma e que transcende.

Pero en pocas horas, una gran tormenta hizo el día de noche y llovió y llovió.

 

But in a few hours, a great storm turned the day into night and it rained and rained.

 

Mais en quelques heures, un gros orage transforma le jour en nuit et il pleuvait et pleuvait.

Lo que más me gusta de este estilo de fotografía es, como transformas los colores, como si de un pincel sobre un lienzo se tratase.

What I like about this style of photography is, as you transform colors, like paintbrush on a canvas

A partir de ahora también me podéis seguir en 500px.com/angelesort

Y en Facebook para todos mis amigos

m.facebook.com/profile.php?ref=bookmark

 

By Moon:

Wherever I want you or don't think you're appropriate... the sea has me in asylum.

 

The docks are my second home, my feet rest on them and there's no sound... and the ocean calls me and sings to me when the tide comes ashore; the first was built with breakwaters with a roof of stars and a door open to the horizon.

 

Where my joy transforms into a sea breeze, the cliff like a private balcony where I dissipate at dawn... there, wherever I want you or don't think you're appropriate, there will be silence...

 

En donde te quiera o no te piense apropiado..el mar me tiene en asilo.

 

Los muelles son mi segunda casa ,sobre ellos los pies descansan y no hay ruido..y el océano me llama y me canta cuando arriba la marea a tierra;la primera estuvo armada de rompeolas con un tejado de estrellas y una puerta abierta al horizonte.

 

En donde mi júbilo se transforma en brisa marina,el acantilado como un balcón propio donde me disipo al alba.. ahí ,donde te quiera o no te piense apropiado se hará el silencio..

 

maps.secondlife.com/secondlife/Vox%20Populi/119/78/26

 

m.youtube.com/watch?v=6tvUPFsaj5s

Hay quien transforma una simple mancha amarilla en su propio Sol...

There are those who transform a simple yellow spot into their own Sun...

 

********************************************************************************

Willow sweater by littlefox

 

Willow flare pants by littlefox

 

vampyre pose by versuta

  

********************************************************************************

✱ Sponsors :

 

littlefox

versuta

 

=============================================

 

Entre sombras y luces viejas, la noche me viste con elegancia.

LittleFox transforma lo oscuro en arte, y la pose Vampyre de Versuta le da vida al misterio.

El canalé del sweater acaricia la piel, mientras las rayas del pantalón dibujan la silueta con magia retro.

Cada movimiento respira calma, poder y un toque de medianoche.

🎧 Sweet Dreams (Are Made of This) — Emily Browning.

 

( versión extendida en mi blog )

A noite transforma-se em dia na Praia da Lagoa.

 

The night turns into day at the Lagoa beach.

 

Ilha de Porto Santo, Arquipélago da Madeira - Portugal

 

Island of Porto Santo, Madeira Archipelago - Portugal

Oficina de marcenaria no bairro das Graças, Recife

Pernambuco - Brasil

 

Sobre as cadeiras de palhinha que vemos na foto:

blog.ceciliadale.com.br/blog/10-motivos-para-amar-a-cadei...

 

mais aqui:

"No início do século em que o Brasil se tornaria independente, já se buscavam ornamentos típicos do país, (...) móveis que na Europa eram estofados, aqui foram "tropicalizados".

O tecido deu lugar à palha indiana. A técnica de execução de assentos de palhinha para cadeiras tornou-se exatamente popular no século XIX ,quando em Viena foram construídas milhares de cadeiras de linhas curvas e assentos de palhinha. Por esse motivo, se tornaria conhecidos como cadeiras austríacas , sendo difundida mais tarde por todo o mundo."

 

sites.google.com/site/moveisempalharestaura/historia-da-p...

 

Al llegar la noche se transforma en una gigantesca y fantástica luciérnaga navegando por la ría..Veren Grande,,,

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80