View allAll Photos Tagged raffinement

Bien que connu sous le nom de Ginkaku-ji, le nom officiel du temple est Jisho-ji (慈照寺). Il a été construit en 1482 par le shogun Ashikaga Yoshimasa, qui voulait rivaliser avec Kinkaku-ji, le pavillon d'or, construit par son grand-père Ashikaga Yoshimitsu. Son intention était de couvrir le pavillon d'argent, mais à cause de l'intensification de la guerre Onin, qui avait éclaté quelques années plus tôt, en 1467, la construction a été arrêtée et le pavillon n'a jamais été couvert d'argent. Le bâtiment, qui devait être un monument ostentatoire, est maintenant pris en exemple pour montrer le raffinement dans la simplicité de la culture Japonaise. Beaucoup de Japonais pensent qu'il est plus beau que son homologue doré.

Bien que connu sous le nom de Ginkaku-ji, le nom officiel du temple est Jisho-ji (慈照寺). Il a été construit en 1482 par le shogun Ashikaga Yoshimasa, qui voulait rivaliser avec Kinkaku-ji, le pavillon d'or, construit par son grand-père Ashikaga Yoshimitsu. Son intention était de couvrir le pavillon d'argent, mais à cause de l'intensification de la guerre Onin, qui avait éclaté quelques années plus tôt, en 1467, la construction a été arrêtée et le pavillon n'a jamais été couvert d'argent. Le bâtiment, qui devait être un monument ostentatoire, est maintenant pris en exemple pour montrer le raffinement dans la simplicité de la culture Japonaise. Beaucoup de Japonais pensent qu'il est plus beau que son homologue doré.

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Seminar De kunst van het vragen stellen

Indirect sturen op raffinement

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

EN >>> FR

 

Art Nouveau wall fresco 4 girls at Les Lys

 

Enhance Your Space with a Masterpiece of Art Nouveau

Transform your walls with an exquisite reproduction of Ettore De Maria Bergler’s (1899-1900) fresco, a true masterpiece from the Grand Hotel Villa Igiea in Palermo. This artwork, emblematic of Italian Art Nouveau, captures a dreamlike scene where nature and femininity intertwine in golden floral harmony. Perfect for both classic and modern interiors.

 

Artistic Note

Ettore De Maria Bergler (1850-1938) was a leading figure of the Italian Art Nouveau movement. Influenced by Symbolism and European decorative currents, he excelled in creating elegant, fluid compositions where vegetation merges with human figures in a refined and ethereal aesthetic. This fresco perfectly illustrates his talent for organic forms and rich ornamentation.

 

Product Details

 

Category: Wall Art

Permissions: MODIFY – COPY – View Description

High-resolution framed image, optimized for SL

Customer Service

Your satisfaction is our priority. All requests will be handled within 48 hours in English or French. If any defect is found, the item will be replaced free of charge.

 

About Us

We are passionate about Art and Culture in SL. Exhibit unique pieces in your homes and sims! Bringing Art to SL is an act of freedom and refinement. 50% of profits are given back to the artists in our catalog. Discover our exclusive collections and inWorld Gifts.

 

Fresque murale Art Nouveau 4 filles aux Lys

 

Élevez votre espace avec une œuvre magistrale de l'Art Nouveau

Transformez vos murs avec une reproduction exceptionnelle de la fresque d’Ettore De Maria Bergler (1899-1900), un chef-d'œuvre orné du Grand Hotel Villa Igiea de Palerme. Cette œuvre, emblématique de l’Art Nouveau italien, capture une scène onirique où la nature et la féminité s’entrelacent dans une harmonie dorée et florale. Parfaite pour embellir vos intérieurs, elle s’intègre aussi bien aux décors classiques que contemporains.

 

Note artistique

Ettore De Maria Bergler (1850-1938) fut l’un des principaux représentants du mouvement Art Nouveau en Italie. Influencé par le Symbolisme et les courants décoratifs européens, il a marqué son époque par des compositions raffinées où le végétal épouse la figure humaine dans une esthétique délicate et aérienne. Cette fresque illustre parfaitement son talent pour la fluidité des formes et la richesse ornementale.

 

Détails du produit

 

Catégorie : Art mural

Permissions : MODIFIER – COPIER – Voir la description

Image en haute définition, encadrée et optimisée pour SL

 

Service après-vente

Votre satisfaction est notre priorité. Toute demande sera traitée sous 48h en français ou en anglais. En cas de défaut, l’article sera remplacé sans frais supplémentaires.

 

À propos de nous

Nous sommes passionnés par l’Art et la culture sur SL. Exposez des œuvres uniques dans vos maisons et vos sims ! Offrir une place à l'Art, c’est un acte de liberté et de raffinement. 50% des bénéfices sont reversés aux artistes du catalogue. Découvrez nos collections exclusives et nos Gifts inWorld.

 

Acheter : marketplace.secondlife.com/p/Art-Nouveau-wall-fresco-4-gi...

  

Seminar De kunst van het vragen stellen

Indirect sturen op raffinement

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Bien que connu sous le nom de Ginkaku-ji, le nom officiel du temple est Jisho-ji (慈照寺). Il a été construit en 1482 par le shogun Ashikaga Yoshimasa, qui voulait rivaliser avec Kinkaku-ji, le pavillon d'or, construit par son grand-père Ashikaga Yoshimitsu. Son intention était de couvrir le pavillon d'argent, mais à cause de l'intensification de la guerre Onin, qui avait éclaté quelques années plus tôt, en 1467, la construction a été arrêtée et le pavillon n'a jamais été couvert d'argent. Le bâtiment, qui devait être un monument ostentatoire, est maintenant pris en exemple pour montrer le raffinement dans la simplicité de la culture Japonaise. Beaucoup de Japonais pensent qu'il est plus beau que son homologue doré.

(Le Consul de France à Bilbao, M. Sameh SAFTY, en compagnie du chef Aitor Elizegi)

 

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

2079: Near the Rembrandts square.

 

The NH Carlton Amsterdam is situated in the heart of the city of Amsterdam, overlooking the flower market and in the vicinity of the 'Rembrandtplein'. Most renowned attractions are within walking distance. This very elegant 4-star deluxe hotel offers every comfort that a guest could wish for.

 

The hotel is established in a monumental premises that was built in 1928, to serve as a hotel during the Olympic Games in Amsterdam. In 1985 it was bought by an Italian hotel chain and thoroughly rebuilt for two years, to restore it in its full splendour. They used the most exquisite and modern materials, which is shown by the stunning result. The hotel breaths a typical Italian atmosphere of elegance and refinement.

 

For more information of the hotel check this page

 

Het NH Carlton Amsterdam ligt midden in het centrum van Amsterdam, vlakbij de Bloemenmarkt, het Rembrandtplein en op loopafstand van alle belangrijke attracties. Dit zeer elegante 4-sterren deluxe hotel biedt alle comfort die gasten van een hotel in deze klasse mogen verwachten.

 

Het monumentale gebouw waar het hotel in is gevestigd, werd gebouwd in 1928 om tijdens de Olympische Spelen in Amsterdam dienst te doen als hotel. In 1985 werd het verkocht aan een Italiaanse keten waarna het gedurende twee jaar ingrijpend werd verbouwd en in oude glorie is hersteld. Hierbij werd gebruik gemaakt van de mooiste en meest moderne materialen. Het resultaat is navenant. Het hotel ademt een typisch Italiaanse sfeer van raffinement en elegantie.

 

Voor meer informatie kijk op deze pagina

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Seminar De kunst van het vragen stellen

Indirect sturen op raffinement

(Le Consul Général de France à Bilbao, M. Sameh SAFTY, et son épouse en compagnie du chef Fernando Canales)

 

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

(En présence du Consul de France à Bilbao, M. Sameh SAFTY, et du directeur de l’Hôtel Ibis de Bilbao, M. Vincent Arsonnaud)

 

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

"Das Ornament in der Serie - Serienverbrechen"

Meine Auseinandersetzung galt der Ornamentik bei Schmuck und bei Produkten, unter dem Gesichtspunkt ihrer Serienfähigkeit. Es sollte widerlegt werden, dass das Ornament von einem erheblichen Aufwand gezeichnet sein muss. Der Ausdruck von einer luxurierenden oder nobilitierenden Absicht des Ornaments sollte über reduzierte Mittel erreicht werden. Der Ansatz zu einem rationalen Ornament konnte ich dort finden, 1. wo das Ornament seine Funktion an einem Gegenstand erkennen läßt, aber auch eine Art von Initiative und Raffinement unter Beweis stellt. Die "Verzierungen" sollten keine im herkömmlichen Sinn zusätzlichen Mittel sein oder als eine im Hinblick auf den Gebrauch passive Begleiterscheinung. Das Ziel waren Ornamente, die Aufgaben am Gegenstand übernehmen. 2. suchte ich die Unterstützung in bestehenden Materialien, die als Meterware aus einer Industrieproduktion stammten.

Das "Serienverbrechen" im Titel des Themas spielt an die Äußerungen Adolf Loos (1870-1933) an, der als Architekt vom Ornament Abstand nahm, keine Chancen für die Verknüpfung von Ornamentik und deren maschinelle Produktion sah, und schließlich das Ornament zum Verbrechen erklärte. (Quelle: "Ornament und Verbrechen"-Adolf Loos: Sämmtliche Schriften in zwei Bänden, Wien 1962)

Folgende Brereiche der Ornaments wurden behandelt:

1. das Blumenornament, 2. das Linienornament, 3. die Ornamentik bei Tischdecken und Teppichen.

In Teilen verfolgen diese Ornamentarten ihre sybolische Intention.

"multiplier"

Das Blumenornament weckte den Wunsch, die Attribute der Blume von Perfektion, Schönheit, und die Vielfalt an Farben und Formen möglichst realistisch zur Geltung zu bringen. Die Nachbildung oder zeichnerische Widergabe dieser Naturgeschöpfe versprach nicht ihrer gerecht zu werden. Der Anspruch an das Blumenornament stellte ich an die Erhaltung ihrer Authentizität. Mit Hilfe von Spiegelflächen sollte einer echten Blume ihre natürliche Ornamentwirkung entlockt werden. Dies bedeutete aber auch, dass es das Blumenornament dahinraffen würde.

Material: PVC

 

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

1 2 ••• 7 9 11 12 13