View allAll Photos Tagged raffinement

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Situé entre le Louvre et l’Ile de la Cité que dominent les tours de Notre-Dame, à deux pas du Pont des Arts et du Pont Neuf, Le Relais du Louvre vous accueille dans le plus attachant des quartiers de Paris, là où commença l’histoire de la capitale.En les murs d’un immeuble du XVIIIème, le charme d’antan a été recréé avec ce luxe discret que l’on nomme raffinement.

 

Located between the Louvre and Notre-Dame (and within walking distance of the Pont Neuf and the Pont des Arts), the Relais du Louvre is in the historic heart of Paris. Within the walls of an 18th C. building, the charm of yesteryear has been recreated with that discreet luxuriousness known as refinement.

 

Check out Le Relais Du Louvre!

 

Le Relais Du Louvre, member of Hoosta Luxury Hotels Collection.

Go to his page on Hoosta.

 

Visit our others charming hôtels in Paris !

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

EN >>> FR

 

Acheter / Buy 99L$ : marketplace.secondlife.com/p/SL-Framed-Artwork-The-Olympi...

 

- " " ℕ - ℂ

 

Immerse yourself in the mythological and sensual world of Norman Lindsay (1879-1969) with this stunning depiction of The Olympians. The Australian artist, a master of symbolism and classical eroticism, explores the grandeur of femininity in a composition where power, sensuality, and refinement intertwine. Often controversial for its boldness, Lindsay’s work celebrates the freedom and splendor of the female form in a vision that exalts antique mythology. This high-definition framed painting will bring an aura of majesty and dreamlike elegance to your virtual space.

 

Permissions after purchase: MODIFY | COPY | View Description

 

Customer Service: Your satisfaction is our priority. Requests will be handled within 48 hours in French or English. If a defect is found, a corrected version will be delivered. Since the artwork is modifiable, you can adjust its size and frame color to suit your preferences.

 

About Us: I am an Art Curator. Showcase paintings in your homes and sims! Cultivate art and culture—it’s a meaningful act. Art is liberation! My murals are high-resolution and carefully framed. Visit my inWorld shop for GIFTS and exclusive Fatpacks. 50% of profits go to the artists in my catalog.

 

́ - " " ℕ - ́ ́

 

Plongez dans l'univers mythologique et sensuel de Norman Lindsay (1879-1969) avec cette somptueuse représentation des Olympiennes. L’artiste australien, maître du symbolisme et du classicisme érotique, explore ici la splendeur féminine dans une composition vibrante où puissance, volupté et raffinement se mêlent. Son travail, souvent controversé pour son audace, célèbre la femme dans une vision où le corps devient un hymne à la liberté et à la grandeur antique. Cette toile en haute définition, encadrée avec soin, apportera une touche de majesté et d'onirisme à votre intérieur virtuel.

 

Droits après achat : MODIFIER | COPIER | Visualiser la description

 

Service après-vente : Votre satisfaction est notre priorité. Toute demande sera traitée sous 48h en français ou en anglais. En cas de défaut, une version corrigée vous sera relivrée. L'œuvre étant modifiable, vous pouvez ajuster sa taille et la couleur du cadre selon vos envies.

 

À propos de nous : Je suis curateur d’Art. Exposez des toiles dans vos maisons et vos sims ! Cultivez l'art et la culture ! C'est un acte politique de valeur. L'Art libère ! Toutes mes toiles sont encadrées et en haute définition. Visitez ma boutique inWorld pour découvrir des GIFTS et des Fatpacks exclusifs. 50 % des bénéfices sont reversés aux artistes de mon catalogue.

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Robe de dentelle somptueuse portée par Laptiteblonde, la robe Baroco Chic excelle dans le raffinement.

 

Incredible lace dress, worn by Laptiteblonde, Baroco Chic dress excels with ecstasy

 

Model: Laptiteblonde Diesel

Photographer: Emy Aker

Clothes: Fellini Couture - Baroco Chic gown

FACE

Edward Bess Sheer Satin Cream Compact Foundation in 05 Natural

Chantecaille HD Perfecting Powder

Le Metier de Beaute Revive Eye Brightening and Setting Powder

 

EYE

Edward Bess Illuminating Eyeshadow base in Suede

Chanel Quadra Eye Shadow in Raffinement

MUFE Aqua Shadow WP Eye Shadow Pencil in 2E

Diorshow Maximizer

Guerlain Cils D'Enfer Mascara in Noir

 

CHEEKS

Guerlain Cruel Gardenia

Chanel Blush Horizon de Chanel

 

LIPS

Chanel Rouge Allure 112 Fantasque

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

L´image d´Aphrodite ôtant sa sandale avant de prendre son bain fut conçue à la periode heliénistique et connut un grand success. Sa position en equilibrie témoigne des rechérchers des sculpteurs sur le mouvment. Un raffinement particulier a été apporté a la representation de cette femme désse. Coiffée d´un chignon savamment négligé et parée de bracelets en or. Le style de cette statuette l´apparente aux beaux bronzes proche – orientaux datant de la periode romaine mais inscrits dans la tradition heliénistique.

The image of Aphrodite removing his sandals before taking a bath was designed to Hellenistic period and was a great success. Her position in equilibrium reflects the research that the sculptor made on movement. A refinement has been made a representation of this woman. Bun topped with a cleverly neglected bracelets and adorned in gold. The style of the statuette to the apparent near beautiful bronzes - from the Eastern Roman period but recorded in the tradition hellenistic.

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Pudding intestinal aux cinq parfums sur coulis mélénique.

Bon appétit!

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Au cœur de la Cité de Carcassonne, une grande table dans le cadre intime d’une demeure familiale : la Marquière ou gastronomie et raffinement pour moments d’exception.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/restaurant-la-marquiere-10

In the Medieval City of Carcassonne, a great table within the intimacy of a family home: La Marquière or gastronomy and sophistication for exceptional moments.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/la-marquiere-restaurant-9

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Bien que connu sous le nom de Ginkaku-ji, le nom officiel du temple est Jisho-ji (慈照寺). Il a été construit en 1482 par le shogun Ashikaga Yoshimasa, qui voulait rivaliser avec Kinkaku-ji, le pavillon d'or, construit par son grand-père Ashikaga Yoshimitsu. Son intention était de couvrir le pavillon d'argent, mais à cause de l'intensification de la guerre Onin, qui avait éclaté quelques années plus tôt, en 1467, la construction a été arrêtée et le pavillon n'a jamais été couvert d'argent. Le bâtiment, qui devait être un monument ostentatoire, est maintenant pris en exemple pour montrer le raffinement dans la simplicité de la culture Japonaise. Beaucoup de Japonais pensent qu'il est plus beau que son homologue doré.

Bien que connu sous le nom de Ginkaku-ji, le nom officiel du temple est Jisho-ji (慈照寺). Il a été construit en 1482 par le shogun Ashikaga Yoshimasa, qui voulait rivaliser avec Kinkaku-ji, le pavillon d'or, construit par son grand-père Ashikaga Yoshimitsu. Son intention était de couvrir le pavillon d'argent, mais à cause de l'intensification de la guerre Onin, qui avait éclaté quelques années plus tôt, en 1467, la construction a été arrêtée et le pavillon n'a jamais été couvert d'argent. Le bâtiment, qui devait être un monument ostentatoire, est maintenant pris en exemple pour montrer le raffinement dans la simplicité de la culture Japonaise. Beaucoup de Japonais pensent qu'il est plus beau que son homologue doré.

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Château de Maintenon, 31/08/2018,

 

A moins d'une heure de Paris et de Versailles, il est un château au cœur de la vallée de l'Eure, qui vous réserve une agréable surprise : un château ayant appartenu à Madame de Maintenon et accueillant un splendide jardin à la française recréé en 2013 selon l'esprit fidèle de Le Nôtre.

 

Une fois passé le châtelet d’entrée, le jardin offre une alliance harmonieuse du minéral et du végétal. Le ton est donné, c’est ici un monde du raffinement, tel que Madame de Maintenon l’avait imaginé. Fidèle à l’esprit de Le Nôtre, qui en conçut les plans initiaux, les parterres ont rejailli de terre en 2013 et invitent à déambuler autour des topiaires et des rosiers en admirant la perspective qui s'ouvre sur le canal de l'Eure.A la nuit tombée, le jardin devient féérie grâce à une mise en lumière fiancée par un mécénat d’entreprises, via le Fonds de dotation Patrimoine d’Eure-et-Loir.

Site géré par le Conseil départemental d'Eure-et-Loir depuis 2005, le château de Maintenon est un domaine inattendu, à taille humaine, et riche d’une histoire millénaire. En 1674, Françoise d'Aubigné, veuve du poète Scarron et future Madame de Maintenon, achète le domaine qui lui donnera son nom. Elle aménage et fait agrandir le château pour y recevoir Louis XIV qui trouve en ce lieu l’opportunité d'alimenter les bassins du Châteaux de Versailles par les eaux de l'Eure. C'est à Vauban que l'on doit le projet titanesque de l’aqueduc, caprice royal inouï resté inachevé ; l’architecte réalise ici son unique ouvrage civil, dont les vestiges signent aujourd’hui la singularité du site.

 

The Château de Maintenon is a château, developed from the original castle, situated in the commune of Maintenon in the Eure-et-Loir département of France. It is best known as being the private residence of the second spouse of Louis XIV, Madame de Maintenon.

 

The construction of the castle began in the 13th and ended in roughly the 18th century. In the early 16th century it was purchased by Louis XII's treasurer Jean Cottereau, who transformed the castle into a country house. In the 17th century it was rebuilt for Madame de Maintenon, who purchased the estate in 1674

 

The château's main features are the keep, constructed in the 13th century, and the principal corps de logis, flanked by three round towers, one at the avant-cour and the others at the bridge across the moat. The east and west wings frame a cour d'honneur, beyond which is the moat filled by the waters of the Eure, and, beyond, the parterre and park. The picturesque massing of the varied towers and roofs pleased François-René de Chateaubriand who found its special character was like that of an abbey or an old town, "with its spires and steeples, grouped at hap-hazard".[2]

 

At the far end of the gardens is the aqueduct, crossing the Canal de l'Eure, also known as the canal de Louis XIV, ordered by Louis XIV. Its colossal scale impressed Chateaubriand, who said that it was "a work worthy of the Caesars".It was constructed by the Marquis de Vauban between 1685 and 1690 in order to transport water from the Eure River to the gardens and fountains at the Château de Versailles.

 

In the 17th century there was an orangerie constructed as well as stables.

  

Vista aérea del castillo de Maintenon y el parque y los jardines que lo rodean.

 

Wikidata

   

Ars subtilior

Bubikon, Ritterhaus

 

Sonntag, 25. August, 17.00 Uhr. Einführung 16.00.

 

Werke von Zacara da Teramo (ca. 1350/60–1413/16) und Johannes Ciconia (ca. 1370–1412)

 

Das 14. Jahrhundert war eine Zeit furchtbarer Heimsuchungen: Der Hundertjährige Krieg, der Schwarze Tod, Hungersnöte, die kleine Eiszeit und nicht zuletzt das sogenannte kleine Schisma, das sogar den Zugang zum Jenseits unsicher machte. Trotzdem (oder deswegen?) entstand grossartige, komplexe und spannende Musik. Es erklingen Werke, die für die Höfe zweier verfeindeter Päpste in Rom und Avignon geschrieben wurden, die sich im musikalischen Raffinement überbieten wollten. Das Ambiente des Ritterhauses erlaubt eine klingende Zeitreise ins Spätmittelalter mit seiner Zerrissenheit, seiner Dramatik und seiner Schönheit.

Ensemble Leones

Marc Lewon Laute, Quinterne, Leitung

Grace Newcombe Discantus

Matthieu Romanens Tenor

Marc Mauillon Contratenor

Baptiste Romain Vielle, Lira da braccio, Dudelsack

Uri Smilansky Vielle

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

Le 21 mars 2017, 65 restaurants ont participé en Espagne à l’opération Goût de France, dans un total de 23 provinces. Chacun à sa manière a mis en valeur la gastronomie française et les liens qui l’unissent à tous ceux qui, dans le monde entier, ont le souci de la qualité et de la diversité des produits mais aussi du raffinement et des valeurs de convivialité des arts de la table.

 

El 21 de marzo de 2017, 65 restaurantes participaron en la operación Goût de France en España, en un total de 23 provincias. Cada uno realzó a su manera la gastronomía francesa y los lazos que la unen a todos aquellos que, en el mundo entero, se preocupan por la calidad y la diversidad de los productos así como por el refinamiento y los valores de convivencia de las artes de la mesa.

Seminar De kunst van het vragen stellen

Indirect sturen op raffinement

Dans un parc féérique baigné d’eaux claires, la Forge de Montolieu ou la magie d’une demeure exceptionnelle célébrant les raffinements de la cuisine et des arts.

>> Lire la suite : www.discover-carcassonne.com/fr/la-forge-de-montolieu-10

In a splendid park bathed in clear waters, the Forge de Montolieu or the magic of an exceptional house celebrating the refinements of cuisine and arts.

>> Read more: www.discover-carcassonne.com/en/forge-de-montolieu

EN >>> FR

 

Art Nouveau wall fresco 4 girls at Les Lys

 

Enhance Your Space with a Masterpiece of Art Nouveau

Transform your walls with an exquisite reproduction of Ettore De Maria Bergler’s (1899-1900) fresco, a true masterpiece from the Grand Hotel Villa Igiea in Palermo. This artwork, emblematic of Italian Art Nouveau, captures a dreamlike scene where nature and femininity intertwine in golden floral harmony. Perfect for both classic and modern interiors.

 

Artistic Note

Ettore De Maria Bergler (1850-1938) was a leading figure of the Italian Art Nouveau movement. Influenced by Symbolism and European decorative currents, he excelled in creating elegant, fluid compositions where vegetation merges with human figures in a refined and ethereal aesthetic. This fresco perfectly illustrates his talent for organic forms and rich ornamentation.

 

Product Details

 

Category: Wall Art

Permissions: MODIFY – COPY – View Description

High-resolution framed image, optimized for SL

Customer Service

Your satisfaction is our priority. All requests will be handled within 48 hours in English or French. If any defect is found, the item will be replaced free of charge.

 

About Us

We are passionate about Art and Culture in SL. Exhibit unique pieces in your homes and sims! Bringing Art to SL is an act of freedom and refinement. 50% of profits are given back to the artists in our catalog. Discover our exclusive collections and inWorld Gifts.

 

Fresque murale Art Nouveau 4 filles aux Lys

 

Élevez votre espace avec une œuvre magistrale de l'Art Nouveau

Transformez vos murs avec une reproduction exceptionnelle de la fresque d’Ettore De Maria Bergler (1899-1900), un chef-d'œuvre orné du Grand Hotel Villa Igiea de Palerme. Cette œuvre, emblématique de l’Art Nouveau italien, capture une scène onirique où la nature et la féminité s’entrelacent dans une harmonie dorée et florale. Parfaite pour embellir vos intérieurs, elle s’intègre aussi bien aux décors classiques que contemporains.

 

Note artistique

Ettore De Maria Bergler (1850-1938) fut l’un des principaux représentants du mouvement Art Nouveau en Italie. Influencé par le Symbolisme et les courants décoratifs européens, il a marqué son époque par des compositions raffinées où le végétal épouse la figure humaine dans une esthétique délicate et aérienne. Cette fresque illustre parfaitement son talent pour la fluidité des formes et la richesse ornementale.

 

Détails du produit

 

Catégorie : Art mural

Permissions : MODIFIER – COPIER – Voir la description

Image en haute définition, encadrée et optimisée pour SL

 

Service après-vente

Votre satisfaction est notre priorité. Toute demande sera traitée sous 48h en français ou en anglais. En cas de défaut, l’article sera remplacé sans frais supplémentaires.

 

À propos de nous

Nous sommes passionnés par l’Art et la culture sur SL. Exposez des œuvres uniques dans vos maisons et vos sims ! Offrir une place à l'Art, c’est un acte de liberté et de raffinement. 50% des bénéfices sont reversés aux artistes du catalogue. Découvrez nos collections exclusives et nos Gifts inWorld.

 

Acheter : marketplace.secondlife.com/p/Art-Nouveau-wall-fresco-4-gi...

  

Seminar De kunst van het vragen stellen

Indirect sturen op raffinement

1 2 ••• 8 10 11 12 13