View allAll Photos Tagged kunts
AUTEURSRECHT FOTO GESCONDEN.
Elsevier magazine heeft onlangs deze foto (zonder toestemming) gebruikt.
All rights reserved, maar toch, zonder vooroverleg en dus zonder betaling gebruikt, zeg maar gepikt.
Je kunt je rechten claimen; ik zou alle collega-fotografen oproepen om hetzelfde te doen.
Je kunt de foto in Elsevier bekijken op de volgende link:
www.ewmagazine.nl/nederland/achtergrond/2022/05/thorbecke...
Er was nog een tweede werktrein onderweg langs 'mijn tracé', maar dit is toch wel een lastig traject qua zon en qua plekken waar je kunt gaan staan. Ik had een mooie plek bij deze overweg bedacht tegen de zon in omdat het al uren bewolkt was. Met een trapje en deze korte trein zou dat een leuk effect geven. Maar 5 minuten door doorkomst, brak de zon door, waardoor ik niet meer op de goede plek stond en ook van deze kant door het bos de trein niet lekker in de zon kon krijgen. In de verte zie je nog een overweg waar de trein wel mooi in de zon reed. Dat is het leven van een treinspotter. Hier moet ik het mee doen.
De trein reed vanaf Dordrecht als trein 56151 naar Apeldoorn om daar de Gottwald-kranen af te leveren plus nog wat hand en spandiensten te verrichten. Achterop reed een BAM BDS 2000 mee.
Hier passeert de trein Epse/Joppe in de richting van Deventer. De trein was bij Deventer ook nog te fotograferen als ik wat haast gemaakt had, want hij had bij Snipperling Aansluiting een stop van 10 minuten voor een rood sein. Helaas net te kort voor nog een foto.
20191212-3338
Bij deze schommels kunt u uw lege mobiel of tablet aansluiten. Hoe harder u schommelt hoe voller uw apparaat weer wordt.
Dit is een poosje mogelijk bij het Centraal Station Den Haag.
Groene stroom was nog nooit ZO groen.
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".
Waar je overspoeld wordt met 189 rond 2015, zo blij ben je nu als je al met vijf stuks de dag kunt afsluiten. Dit is een beetje de huidige situatie in het Maintal, waar Vectron heer en meester is onder de privaten. Gelukkig zijn de 189'ers nog niet volledig verdwenen, en kun je bijvoorbeeld Lokomotion treffen met zo'n loc.
Ook op 4 september werd nog niet eens een handjevol 189'ers gezien, in een tijdsbestek van 6:30 tot en met 20:00. Maar sommige waren wel interessant zoals Lokomotion. Zij passeerde namelijk met haar 189 904, officieel van Italiaans zusterbedrijf Railtraction Company, welke onderweg was met de Paneuropa intermodaal vanuit Bremen-Grolland naar Verona Quadrante Europa!
20210606-8199
De kassen in het Westland boeien, zeker als je een blik naar binnen kunt werpen zie je een gestructureerde wirwar van lijnen, Ben er gek op,
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".
JOSIE: See, Moppie you can see much better with glasses.
MOPPIE: Not! I can't see a thing.
JOSIE: Come on Mop, don't wine, You just need to get used to your glasses.
--------------------------------------------------------------------------------------
JOSIE: Kijk, Moppie, je kunt veel beter zien met een bril.
MOPPIE: Niet waar! Ik kan helemaal niets zien.
JOSIE: Kom op Mop, niet zo zeuren, je moet gewoon even wennen.
20221007-2021
Naast de Pier van Scheveningen vind je een afdeling van "Treasure Hunt". Mensen wordt gevraag verschillende soorten afval hier in te leveren. Goed idee. Je kunt je afval ook gewoon mee naar huis nemen en het daar bij het daar in de afvalbakken doen.
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".
Merci pour votre commentaire
Dank voor je commentaar
Danke für deinen Kommentar
Thank you for your comment
Gracias por tu comentario
Obrigado pelo seu comentário
Slechts 7 minuten later was het wederom raak. Dit keer waren het weer 2 oudgedienden van BLS (177 + 181) die met een schroottrein in Silenen passeren op 10 juni 2014. Het leuke is dat je de treinen hier al van vrij ver aan kunt zien komen, zodat je al weet wat er komt.
NL - Hoewel de weerapp aangaf dat er nog wat bewolking zou hangen, bleek het op 16 februari 2025 mooi zonnig. Wel koud, hoewel ik onderweg voor het eerst van het jaar weer het raam open draaide: de zon is duidelijk al feller en dat voel je! Ik reisde af naar Griendstveen wat ik een erg leuke plek vind, vooral rond een uur of 3 is het goed vertoeven en zijn de schaduwen nog niet dusdanig lang dat je nog mooie foto's kunt krijgen. Bovendien was er onlangs nog gesnoeid. Dat was goed ook: aanvankelijk wilde ik mijn hoogstatief gaan testen met mijn nieuwe full-frame camera, maar ik was de statiefkop thuis vergeten! Dus deed ik weer een beroep op mijn trouwe ladder. Na een tijdje wachten kwam de eerste en gelijk de leukste trein van de dag aanzetten: wij zien hier BLS 475433 met een GTS-shuttle rijden richting Eindhiven (België?).
FR - C'est sous un beau soleil mais un froid de canard (bon, n'exagérons pas...) que se présente la 475433 avec un train de conteneurs italien GTS, ici à Griendtsveen sur la ligne reliant l'Ouest du pays à Venlo, jour de détournements de la ligne 24 passant par Gemmenich. C'est ainsi que l'après-midi fût rythmée par des trains vers la Belgique, qui commencent généralement à "bien" rouler le dimanche après 15h.
This location is best accessible by car. A ladder or pole is recommended, especially since vegetation can grow high at this particular location. This picture was taken using a ladder. Beware of the long shadows in the winter months.
20210315_7402
Je zou dit een stemadvies kunnen noemen om op één van de linkse partijen te stemmen. Je kunt dit doek in elk geval niet negeren.
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".
Vanaf afgelopen week wordt i.v.m. een tekort aan materieel bij VIAS een spitstrein gereden door een Baureihe 110 en zilverlingen. DeTeutoLok 110 350-6 (bouwjaar 1964) is in de originele kleurstelling teruggebracht en aan de haak heeft ze een stammetje zilverlingen in de GfF kleurstelling en achteraan nog een exemplaar in het (historische?) groen. Rond de eeuwwisseling heb ik de RE-5 hier vaak gefotografeerd en als ik een blauwe 110 voor de lens kreeg was mijn dag geslaagd. Wie had gedacht dat je een kwart eeuw later een dergelijke stam hier nog in actie kunt zien...
Terwijl de herfst zo langzamerhand weer haar intrede doet, neem ik jullie nog maar eens mee naar dit voorjaar waarvan ik nog genoeg leuke foto's heb liggen. Eind mei en begin juni werd het Maintal tweemaal bezocht, waar momenteel een best flinke metamorfose plaatsvindt wat helaas al ten koste is gegaan van de bekende locatie op het viaduct bij Harrbach. Tijdens mijn bezoek was hiervan, op wat kleine voorbereidende werkzaamheden na, nog niks te merken. Enkel de binnenboog bij Harrbach was al deels ten prooi gevallen door de graafmachines, maar daarbuitenom kon nog prima overal gefotografeerd worden.
Na een succesvolle donderdag 25 mei, begon de volgende dag iets minder denderend. Tijdens de eerste drie uur werden er slechts twee noemenswaardige treinen gefotografeerd, welke wel op een fraaie locatie vanuit de wijnbergen vastgelegd konden worden. Nadat daar de zon kops begon te staan besloten we richting Himmelstadt te rijden. Naast dat je na 10 uur enkel voor treinen uit het noorden kunt staan, waren er vanuit die windrichting ook een aantal treinen aangekondigd die zeker de moeite waard waren. Eén van die treinen betrof de Nightjet Vectron en is al reeds op mijn pagina verschenen. Daarnaast passeerden ook nog TXL en RTB Cargo die op het verwachtte lijstje stonden, en tussendoor werden we nog verrast door een Trabbi met spoorstaven. Vandaag is het niet een van deze treinen, maar de laatste van het verwachtte lijstje die geüpload gaat worden.
Naast ÖBB, TXL en RTB Cargo was ook EVB voorgemeld, met naar mijn mening de leukste trein uit dit lijstje. Naast de bekende open houttreinen, in de vorm van boomstammen richting Hengersberg, en verpakt hout vanuit Hengersberg, rijdt EVB nu ook al een tijdje met containers richting die hoek. Niet geheel verrassend vervoeren de containers op hun beurt dan wel weer hout, en is deze containertrein van dezelfde klant als die van de open houttreinen, namelijk Schwaiger Holz. De containertreinen rijden nagenoeg steevast met één van de twee EuroDuals van EVB en bestaan uit blauwe EuroWaggon draagwagens wat het geheel tot een zeer fraai treintje maakt. Helaas zijn de treinen vaker leeg aan de loc dan beladen aan de loc, wat vaak voor teleurstelling zorgt. Deze dag waren ze goed gezind en was de trein zowaar volledig beladen. Die kans mag je natuurlijk niet missen als je langs de route staat. Daarnaast werd de trein voortgetrokken door de EVB 159 231, welke tot dan toe nog ontbrak in de collectie!
De klok slaat 10:46 als de nog net niet glimmende EVB 159 231 de aanwezigen te Himmelstadt passeert met een volledig beladen containertrein 69303. Het geheel is diep in de nacht vertrokken vanuit Hamburg Waltershof en heeft nog ongeveer een kwart van de reis te gaan vooraleer Hengersberg bereikt wordt. Nu deze loc met de containertrein binnen was, was het ultieme doel natuurlijk deze loc nog eens voor de dinsdagse verpakte houttrein te treffen. Ook dat is inmiddels gelukt, zei het niet op dinsdag maar op woensdag en in een heel andere regio!
Jee wat dichtbij! Ja soms kan dat niet anders als je opeens een melding krijgt dat dit monster eraan komt, heb je niet veel alternatieven. Het plan was om naar de overkant van de IJssel te gaan en vanaf de dijk te fotograferen, maar ik twijfelde of dat zou qua tijd die ik nog had zou gaan lukken.
Een mooie bijkomstigheid was, dat het fietspad afgesloten is wegens werkzaamheden en je dus vrij kunt bewegen zonder in de weg te staan of van de sokken te worden gereden door scooters of fatbikes.
Enfin, RFO 2019 304 (die ik pas voor de 2e keer fotografeerde waarvan een keer onscherp op dezelfde plek als nu, komt nu voorbij met een volle BLG-autotrein vol elektrische wagens naar PON in Amersfoort over de spoorbrug van Deventer in de richting van eerstgenoemde stad.
Als je heel goed kijkt, zie je rechts nog een kruisende werktrein van Strukton 303008. gelukkig een kort treintje.
En nu wonen we hier (2): verhuisd van rivierenlandschap naar grensland. "Omdat je Limburg niet uit het meisje kunt halen".
© all rights reserved by B℮n
Bruges is most beautiful city in Belgium,. Unesco World Heritage city. The fascination of Brugge is found in its historical, glorious building. The city's major attractions are compressed into an area which conveniently walkable. Two major attractions are Markt where three architectures are; Belfort tower, Provincial government palace and Guildhouse. Another place is Burg square which is sorrounded by three buildings; Basilica of the Holy Blood, Town Hall, and Old Recorder's House. Bruges is the go-to city for historical film locations. There’s not a great deal to do, but that’s the beauty of it. There’s no rushing around to see the hundreds of sights on offer, which can happen on a lot of other city breaks. Here you can relax, walk around and take in the sights of this fairy-tale town. Bruges is easy to get around by foot. There are few cars in transit and most locals choose to get around by bicycle. Taking a boat around the canals is a must-do in Bruges. The capital of West Flanders is lovely and underrated, and the well-preserved city centre of brick Gothic architecture was once the stomping ground of Flemish old master painters.
Bruges is a small city with big beauty. Bruges imitates what life would be like in the late middle ages. With medieval architecture and every little hidden gem is a snap shot of a fairytale. This Photogenic little city even puts the postcards to shame. This is the image you see on postcards and what your mind conjures up when you think of Bruges. Picture night view from the Rozenhoedkaai. It's a handhold shot taken 1/40s at ISO 10,000.
Als er één stad een stedentrip waard is, is het Brugge wel. Je kunt er heerlijk dwalen over de smalle klinkerstraatjes en genieten van de vele kanalen, schitterde patriciërshuizen en pleintjes. Verdwalen doe je echter niet: volg de toren van de Belfort en je komt weer op de markt uit. Brugge is ook een stad voor lekkerbekken met haar talloze goede restaurants en cafés. En wie geen zin heeft om te lopen, pakt gewoon een bootje. Vanaf de wateren in de Brugse Reien krijg je op een zeer ontspannen manier een goede indruk van deze historische stad. Ieder jaar verandert het centrum van Brugge in een sfeervolle winterstad. Dat gebeurt eind november en duurt tot het eerste weekeinde van januari. Op de Grote Markt wordt een open ijspiste weggezet waarop je kunt schaatsen, met enkele tientallen kerststalletjes er omheen. In de 83 meter hoge Belforttoren is een schatkamer te ontdekken, een beiaard met 47 klokken. Dit samen vormt het Belfort Museum van de stad Brugge. Na het beklimmen van zo’n 366 treden wordt je bovenaan beloond met het allermooiste uitzicht over de stad. Met name in de avond als je lichtjes aan gaan, is het Belfort een plaatje om te zien.
SN/NC: Plumeria Alba, Apocynaceae Family
This highly toxic plant at this time of the year, they are all over, mostly white. Now flowering it is a very nice addition to the city's plastic beauty. There are no streets that you can't find one. They are really beautiful and last for quite a while. Plumeria alba is a somewhat succulent, evergreen shrub or a tree that does not have a true crown of foliage, but forms a somewhat vase-shape with a few stout, soft and brittle erect branches ending in clusters of crowded, spreading leaves; it can grow 3 - 8 metres tall. The bole can be 10cm in diameter. The plant is sometimes harvested from the wild for local use as a medicine and source of wood of poor quality though. A very ornamental flower.
Alhelí Blanco, Adelfa y otros nombres reciben esta linda flor, tóxica. E en esta época del año, están por todas partes, en su mayoría blancas. Ahora que está floreciendo es una muy buena adición a la belleza plástica de la ciudad. No hay calles en las que no puedas encontrar una. Son realmente hermosos y duran bastante tiempo. Plumeria alba es un arbusto o árbol de hoja perenne un tanto suculento que no tiene una verdadera corona de follaje, pero tiene forma de jarrón con unas pocas ramas erectas fuertes, suaves y quebradizas que terminan en racimos de hojas apiñadas y extendidas; puede crecer de 3 a 8 metros de altura. El tronco puede tener 10 cm de diámetro. La planta a veces se recolecta de la naturaleza para uso local como medicina y fuente de madera de mala calidad. Una flor muy decorativa.
O nome mais comum é jasmim-manga. Ou simplesmente jasmim. Essa planta altamente tóxica nessa época do ano, elas ficam todas cheias de flor, principalmente brancas. Agora florescendo é uma adição muito agradável à beleza plástica da cidade. Não há ruas que você não possa encontrar. Eles são realmente lindos e duram bastante. Plumeria alba é um arbusto perene um tanto suculento ou uma árvore que não tem uma verdadeira coroa de folhagem, mas forma um vaso com alguns ramos eretos robustos, macios e quebradiços que terminam em aglomerados de folhas espalhadas; pode crescer de 3 a 8 metros de altura. O fuste pode ter 10 cm de diâmetro. A planta às vezes é colhida na natureza para uso local como remédio e fonte de madeira de baixa qualidade. Uma flor muito ornamental. E tem ótimo odor também.
Deze zeer giftige plant in deze tijd van het jaar, ze zijn overal, meestal wit. Nu bloeiend is het een erg mooie toevoeging aan de plastic schoonheid van de stad. Er zijn geen straten die je niet kunt vinden. Ze zijn echt heel mooi en gaan best lang mee. Plumeria alba is een enigszins sappige, groenblijvende struik of een boom die geen echte bladerkroon heeft, maar een enigszins vaasvorm vormt met een paar stevige, zachte en broze rechtopstaande takken die eindigen in trossen overvolle, zich uitspreidende bladeren; hij kan 3 - 8 meter hoog worden. De stam kan 10 cm in doorsnee zijn. De plant wordt soms uit het wild geoogst voor lokaal gebruik als medicijn en bron van hout van slechte kwaliteit. Een zeer sierbloem.
Cette plante très toxique à cette époque de l'année, elles sont partout, majoritairement blanches. Aujourd'hui en fleurs, c'est un très bel ajout à la beauté plastique de la ville. Il n'y a pas de rues que vous ne pouvez pas trouver. Ils sont vraiment beaux et durent assez longtemps. Plumeria alba est un arbuste à feuilles persistantes quelque peu succulent ou un arbre qui n'a pas de véritable couronne de feuillage, mais forme un peu la forme d'un vase avec quelques branches dressées robustes, douces et cassantes se terminant par des grappes de feuilles étalées et encombrées; il peut atteindre 3 à 8 mètres de haut. Le fût peut mesurer 10 cm de diamètre. La plante est parfois récoltée dans la nature pour un usage local comme médicament et source de bois de mauvaise qualité. Une fleur très ornementale.
Diese hochgiftige Pflanze zu dieser Jahreszeit sind sie überall, meist weiß. Jetzt blüht es eine sehr schöne Ergänzung zur plastischen Schönheit der Stadt. Es gibt keine Straße, die man nicht finden kann. Sie sind wirklich schön und halten eine ganze Weile. Plumeria alba ist ein etwas sukkulenter, immergrüner Strauch oder Baum, der keine echte Laubkrone hat, sondern eine Art Vase mit einigen kräftigen, weichen und spröden aufrechten Zweigen bildet, die in Gruppen von überfüllten, sich ausbreitenden Blättern enden; er kann 3 - 8 Meter hoch werden. Der Stamm kann einen Durchmesser von 10 cm haben. Die Pflanze wird manchmal aus der Wildnis für den lokalen Gebrauch als Medizin und Holzquelle von schlechter Qualität geerntet. Eine sehr dekorative Blume.
Questa pianta altamente tossica in questo periodo dell'anno, sono dappertutto, per lo più bianchi. Ora che sta fiorendo è una bella aggiunta alla bellezza plastica della città. Non ci sono strade in cui non puoi trovarne una. Sono davvero belli e durano un bel po'. La Plumeria alba è un arbusto sempreverde un po' succulento o un albero che non ha una vera chioma di fogliame, ma forma una forma un po' a vaso con pochi rami eretti robusti, morbidi e fragili che terminano in grappoli di foglie fitte e larghe; può crescere dai 3 agli 8 metri di altezza. Il tronco può avere un diametro di 10 cm. La pianta viene talvolta raccolta allo stato selvatico per uso locale come medicina e fonte di legno di scarsa qualità. Un fiore molto ornamentale.
هذا النبات شديد السمية في هذا الوقت من العام ، منتهي في كل مكان ، معظمه من البيض. الآن ازدهارها هو إضافة لطيفة للغاية لجمال المدينة البلاستيكي. لا توجد شوارع لا يمكنك العثور عليها. إنها حقًا جميلة وتستمر لفترة طويلة. Plumeria alba عبارة عن شجيرة عصارية إلى حد ما ، دائمة الخضرة أو شجرة لا تحتوي على تاج حقيقي من أوراق الشجر ، ولكنها تشكل شكل مزهرية إلى حد ما مع عدد قليل من الفروع المنتصبة القوية واللينة والهشة التي تنتهي في مجموعات من الأوراق المزدحمة والمنتشرة ؛ يمكن أن تنمو بطول 3 - 8 أمتار. يمكن أن يكون قطر العمود 10 سم. يتم أحيانًا حصاد النبات من البرية للاستخدام المحلي كدواء ومصدر للخشب ذي الجودة الرديئة. زهرة الزينة جدا.
この時期のこの非常に有毒な植物は、いたるところにあり、ほとんどが白です。今開花し、街のプラスチックの美しさにとても素敵な追加です.見つからない通りはありません。それらは本当に美しく、かなり長持ちします。プルメリア アルバは、やや多肉質の常緑低木または真の葉の冠を持たない木ですが、やや花瓶の形をしており、いくつかの丈夫で柔らかく脆い直立した枝が、密集して広がる葉の房で終わります。高さは 3 ~ 8 メートルになります。ボールは直径10cmまで可能です。この植物は、薬や質の悪い木材の供給源として地元で使用するために、野生から収穫されることがあります。非常に装飾的な花です。
Na een klik in Venlo werd snel doorgereden naar Kaldenkirchen. De locwissel in Venlo duurt meestal lang genoeg dat je hem nog een keer over de grens kunt klikken. Kaldenkirchen heeft mijn voorkeur ook, omdat de belichting vele malen beter is hier.
Bahntouristikexpress heeft door defect aan haar eigen 110 491, PRESS 140 037 ingehuurd. Deze loc werd dit weekend ingezet om de Alpen Express te rijden.
PRESS 140 037 met Alpen Express uit Leiden komt aan in Kaldenkirchen. Na een korte stop zal de trein verder rijden naar Köln-West en de Oostenrijkse Alpen.
PRESS 140 037 with "Alpen Express" from Leiden (Netherlands) to Bludenz (Austria).
© all rights reserved by B℮n
The Douro Valley is located in the North of Portugal, extending from the city of Porto to the eastern border, where the Port wine production activities and the unique scenery sculpted by the Douro river and its tributaries are highlights not to be missed. The sun-bleached town of Régua abuts the Rio Douro at the western edge of the demarcated port-wine region. As the region’s largest riverside town, it grew into a major port-wine entrepôt in the 18th century, and remains an important transport junction. Despite the changes that the famous Port wine brought to the region, the Douro Valley has maintained its rural character and traditional roots with its handicrafts and religious customs. Stunning landscapes that yield produce and wines of excellence. The Douro River and the Douro Valley are known primarily for Port, a sweet wine that has been produced here for two thousand years, along with less well-known red and white table wines. The Alto (upper) Douro, also known as the Douro Vinhateiro is dominated by big placards on the hillsides bearing the names of famous Port producers such as Cockburns, Taylors and Sandeman.
The Douro Valley can be accessed by roads that zig-zag up and down the steep hills, although it is probably easier and certainly more scenic to travel by rail or boat. In the heart of Portugal’s Alto Douro, surrounded by terraced vineyards that climb high above the dramatic confluence of the Douro river, sits the Sandeman estate, Quinta do Seixo. Located in the Cima-corgo, Sandeman’s guides can take you on a tour around the cellars, show you the production processes that have been used over the centuries and how they have evolved. There is a stunning view of the river Douro to admire, whilst we taste a specially selected range of Sandeman's finest wines.
De Douro-vallei zou ook de betoverende vallei kunnen genoemd worden, zo adembenemend mooi is het landschap. Vanaf Porto, bij de monding van de rivier waar de in de vallei geproduceerde Douro-wijnen (tafelwijnen) en de portwijnen (versterkte wijnen) worden bewaard, kunt u dit als Werelderfgoed erkende cultuurlandschap op verschillende manieren ontdekken: met de auto, met de trein en met de boot. In Peso da Régua leert u in het Museu do Douro de wijnbouw en de regio vanuit een ander perspectief bekijken. Niet ver hier vandaan, aan de zuidelijke oever, ligt Lamego, een van de mooiste steden van Noord-Portugal. Een immens trappencomplex met blauwe en witte azulejos leidt naar het heiligdom Santuário de Nossa Senhora dos Remédios. De in 1756 opgerichte regio Alto Douro Vinhateiro is de wijnstreek van de portwijn die van oudsher wordt uitgevoerd. Het is dan ook niet te verwonderen dat het in deze streek al eeuwenlang de traditie is om bezoekers te ontvangen en met hen het beste van de regio te delen. Eerst en vooral is er het indrukwekkende landschap van de Douro-vallei waar de mensen terrassen hebben gebouwd om de wijnstokken op de steile hellingen te kunnen planten. Het landschap dat daaruit is voortgekomen is door Unesco erkend als werelderfgoed en ligt bezaaid met wijnboerderijen zoals Sandeman. Bovendien zijn de wijnen een uitstekend excuus om ook het landschap, het erfgoed, de cultuur en de mensen te ontdekken.
De Marker Wadden is een nieuw aangelegd natuurgebied in het Markermeer. Het bestaat momenteel uit 5 nieuw gevormde eilanden waarvan alleen het grootste eiland voor bezoekers toegankelijk is. Het ontstaan van nieuwe planten- en dierengemeenschappen is in de loop van de tijd heel goed te volgen. Je kunt er alleen komen met een boot, bij mijn bezoek was dat een prachtige driemaster.
Deze foto is gemaakt door mijn nicht Marijke. Je kunt ook haar eigen album Marijke bekijken.
This photo was taken by my cousin Marijke. You can also view her own album Marijke.
© all rights reserved by B℮n
Porto , also known as Oporto is a city in the north of Portugal, the second largest city in the country. There live as many as two million people, and was the cultural capital of Europe since 2014. Many foreign visitors increasing interest in Porto. A little further south, across the Douro River, is also the city of Vila Nova de Gaia famous for its port wines. The numerous terraces along the Douro you can get yourself tasting this world famous wine! On the Douro is the oldest district of Porto, Ribeira. The long history of the district can be seen everywhere: with the narrow alleys , local markets and the old facades in the harbor as if time seems to have stood still. The Baixa district is rising from the riverbank – all pitched terracotta roofs and stucco painted in shades of mustard, Elastoplast and estuarine grey. On the right side you can see Sao Bento da Vitoria Monastery in old city of Porto. It is classified as a National Monument, is one of the most important religious buildings of the city. The first stone of the Noble Cloister was cast in 1608. In the centre you have Igreja De Nossa Senhora Da Vitória. This first church of the Lady of Victory was built around 1539. In front the Igreja de São Lourenço. The Grilos was built by the Jesuits in 1577 in Baroque-style. To climb up, we have to climb 225 steps, but we have a magnificent view over Porto area.
Walking around Porto’s cluttered, cobbled streets ascending haphazardly from the banks of the river Douro – particularly in the grey mist and rain – feels like jumping right onto the page of a Dickens novel. Porto has a rustic charm. .
Porto ook wel Oporto genoemd is een stad in het noorden van Portugal, de op één na grootste stad van het land. Er wonen maar liefst twee miljoen mensen, en sinds de stad in 2014 culture hoofdstad van Europa was, hebben ook buitenlandse bezoekers steeds meer interesse in Porto. Iets verder naar het zuiden, aan de overkant van de rivier de Douro, ligt ook de plaats Vila Nova de Gaia, waar de bekende portwijnen geproduceerd worden. Op de talloze terrasjes langs de Douro kunt u deze wereldberoemde wijn zelf komen proeven! Aan de Douro ligt ook de oudste wijk van Porto, Ribeira. De lange geschiedenis van de wijk is nog overal terug te zien: dankzij de smalle steegjes, de lokale markten en de oude gevels in de haven lijkt het alsof de tijd heeft stilgestaan. In het midden heb je Igreja De Nossa Senhora Da Vitória. Deze eerste kerk van de Vrouwe van de Overwinning werd gebouwd rond 1539. Op de voorgrond de kerk van São Lourenço. Beter bekend als de Krekel en werd gebouwd door de jezuïeten in 1577 in barokke stijl. Om boven te komen moeten we 225 trappen beklimmen, maar dan hebben we een schitterend uitzicht over Porto en omgeving. Aan de rechterkant ziet u São Bento da Vitoria klooster in de oude stad van Porto. Het is een nationaal monument, is één van de belangrijkste religieuze gebouwen van de stad. De eerste steen van dit Edele Klooster werd gelegd in 1608.
Even kijken of je in de pro stand meer met je mobieltje kunt. Door mijn telescoop genomen met handmatig instellen van mobieltje.
Geen bewerking in Photoshop of iets dergelijks dus SOOC!!
© all rights reserved by B℮n
The Waterkeringpad is a walking route between Amsterdam Central Station and Huizen and consists of eight sections. Check all sections here. The route follows the dike along the former Zuiderzee now the IJ Lake and the Gooimeer. A unique experience, walking on the dike! Before 1500 the Diemerzeedijk between Maxis and Muiden was made from clay and construction waste. From mid-fifteenth century, the old sea wall was a retaining wall of wooden poles. Between 1732 and 1744 it was replaced by a stone slope which could better absorb the powerful waves. The Waterkeringpad is a 36 kilometer long trail. We are walking section no.6 from Naarden to Oud Valkeveen. Between Laren and Huizen is the nature reserve Naarder Eng located. Here ends the Utrechtse Heuvelrug at the former Zuiderzee. The Naarder Eng is known as the best preserved arable land. There is much to discover. The fields grow cornflower, corn-cockle, field pansy, chamomile, poppy small, snapdragon and flax beak. Between the arable land is a Oak tree forest. That oak is used among other things used as firewood in smokehouses. Observe the edge well since the deer and rabbits are frequent here. The fungus is found on dead branches and stumps, almost exclusively of deciduous trees. In the water, the grass snake sometimes seen. Waterfowl are abundant. From the Eukenberg and Aalberg you can look far beyond the Gooimeer.
The Waterkeringpad is a walking route between Amsterdam Central Station and Huizen and consists of eight sections. It's a 36 kilometer trail and the dike offers beautiful views over the IJ Lake. There is much to discover. Between the arable land is a bird sanctuary with a beautiful beech tree forest. The ground is covered with fallen Autumn leaves. The hiker did not want to spoil my photo. But I said please go ahead. The hiker was just the cherry on top for my photo.
Het Waterkeringpad is een wandelroute tussen Amsterdam Centraal Station en Huizen en bestaat uit acht trajecten. Bekijk hier al de trajecten. De route volgt de waterkering langs de voormalige Zuiderzee nu het IJmeer en het Gooimeer. Een unieke ervaring, wandelen over de dijk! Vóór 1500 bestond de Diemerzeedijk tussen Maxis en Muiden uit klei en bouwafval. Vanaf midden vijftiende eeuw kreeg de oude zeedijk een beschoeiing van houten palen. Tussen 1732 en 1744 maakte hout plaats voor een flauw aflopende stenen glooiing. Die kon krachtige golfslag beter opvangen. Het Waterkeringpad is een 36 kilometer lange wandelroute. Wij wandelen traject nr.6 van Naarden naar Oud Valkeveen. Op de kop van de stuwwal van Laren en Huizen ligt natuurgebied de Naarder Eng. Hier eindigt de Utrechtse Heuvelrug bij de voormalige Zuiderzee. De Naarder Eng is in beheer bij het Goois Natuurreservaat en staat bekend als de best bewaarde eng bouwland van het Gooi. Oud Valkeveen wordt omringd door vogel- en natuurreservaten. De Zwarte Specht, en de hoornaar insect zijn voorbeelden van relatief zeldzame dieren, die hier te vinden zijn. Er is veel te ontdekken. Op de akkers groeien korenbloem, bolderik, akkerviooltje, echte kamille, kleine klaproos, leeuwenbek en vlasbekje. Tussen het bouwland liggen restanten eikenhakhoutbos. Dat eikenhout is vroeger onder meer gebruikt als brandhout in visrokerijen. Let bij de bosrand goed op de reeën en konijnen die hier veelvuldig voorkomen. De zwam is te vinden op dode takken en stronken, vrijwel uitsluitend van loofbomen. Het pad richting Oud Valkeveen is een fraaie afwisselende wandeling langs grote beukenbomen, dennenbos, varens en langs het Gooimeer. Bij het water wordt de ringslang soms gezien. Watervogels zijn er in overvloed. Vanaf de Eukenberg en de Aalberg kunt u tot ver over het Gooimeer kijken.
20210728-8771
De strandzomer in Kijkduin laat nog even op zich wachten.
Strandpaviljoen Mambo. Hier heb je een VIP-gedeelte waar je een groot vierkant bed kunt huren voor € 75,-- inclusief "service". Wat die "service" precies inhoudt stond er niet bij. Mag toch hopen dat je niet zelf je drankjes hoeft te halen aan de bar.
All images are copyrighted by Pieter Musterd. If you want to use or buy any of my photographs, contact me. It is not allowed to download them or use them on any website, blog etc. without my explicit permission.
If you want a translation of the text in your own language, please try "Google Translate".
De ogen van een bruinrode heidelibel zijn opgebouwd uit honderden facetten. Daarmee kan de libelle verbazingwekkend goed zien en stelt hem in staat vliegjes uit de lucht te vangen. .
19A_5756btotaal+vergroot
Je kunt deze algemeen voorkomende zwammen het hele jaar door vinden op stammen en stronken van allerlei loofbomen. 3-6cm breed
photo rights reserved by B℮n
Procida is the smallest island of the Gulf of Naples; it is rich in attractions and archaeology. From the ground floor of Napoli Centro train station, you can take the metro to station Pozzuoli then get off and take the ferry at the port of Pozzuoli. The architecture of Procida has a Greek origin. In fact, the history of Procida is concentrated first of all on the medieval village “Terra Murata” and on “Corricella”, the fishing settlement. The island has served as the set for numerous films, such as The “Postman”, and some scenes in “The Talented Mr. Ripley” were shot on Corricella. The landmarks of Procida reflect typical Mediterranean pastel colours. Procida offers simply cooking and at least 10 excellent restaurants with plain cooking based on fresh fish. This simple style never fails, thanks to the 20 local fishing boats. The specialties of the cooking are: stewed rabbit (which goes back to the Borbonen who came on Procida to hunt the wild rabbit) and spaghetti with sea-urchin. Procida has 6 beaches with crystal-clear waters. Spent some relaxing days on this wonderful island. Experience the real Italy, lovely people, great views, great sand and great food.
Procida is Italian often overlooked jewel. A visit to Marina Corricella, the main port for fishermen on Procida, is like a step back in time. No vehicles are allowed in this area, which has gardens filled with lemon trees. The various pastel houses have arches unique to the island’s architecture. A working fishing village Corricella with a restaurant dock area. The view of the castle from down here is amazing. This harbour and the view of it from the opposite side of Procida, must be one of the most beautiful places in Italy - an iconic landmark. The colorful port of Corricella, where each house is painted in a different pastel shade. One gorgeous port that looks like time has stood still which only adds to it's charm and if you can make you way up to the old prison by quite a few steps you'll be rewarded with views to die for. An island of sailors and fishermen, Procida simplicity is well summed up by the combination of it's excellent fish, outstanding lemons and pleasant white wine.
Procida is het kleinste eiland van de Golf van Napels; het is rijk aan attracties en archeologie. Vanaf de begane grond van treinstation Napoli Centro kunt u de metro naar station Pozzuoli nemen, uitstappen en de veerboot nemen in de haven van Pozzuoli. De architectuur van Procida heeft een Griekse oorsprong. In feite is de geschiedenis van Procida allereerst geconcentreerd op het middeleeuwse dorp "Terra Murata" en op "Corricella", de vissersnederzetting. Het eiland heeft gediend als decor voor tal van films, zoals The "Postman", en sommige scènes in "The Talented Mr. Ripley" zijn opgenomen op Corricella. De herkenningspunten van Procida weerspiegelen typische mediterrane pastelkleuren. Procida biedt eenvoudig koken en minstens 10 uitstekende restaurants met eenvoudig koken op basis van verse vis. Deze eenvoudige stijl faalt nooit dankzij de 20 lokale vissersboten. De specialiteiten van het koken zijn: gestoofd konijn (dat teruggaat op de Borbonen die op Procida kwamen om op het wilde konijn te jagen) en spaghetti met zee-egels. Procida heeft 6 stranden met kristalhelder water. Verblijf een paar ontspannen dagen op dit prachtige eiland. Ervaar het echte Italië, lieve mensen, geweldig uitzicht, heerlijk zand en heerlijk eten.
© all rights reserved by B℮n
Bagan formerly Pagan is an ancient city from the 9th to 13th centuries,. The city was the capital of Myanmar. Bagan is one of Myanmar’s main attractions. It was the capital of Bagan empire, where Theravada Buddhism was the main religion. The area also known as the Bagan Archaeological Zone, occupies an impressive 26-sq-mile area. Marco Polo described Bagan as one of the finest sights in the world. Despite centuries of neglect, looting, erosion, regular earthquakes, not to mention questionable restoration, this temple-studded plain remains a remarkably impressive and unforgettable vision. Bagan’s kings commissioned more than 4000 Buddhist temples. The Shwezigon Paya Temple built late 11th century. The Shwezigon Pagoda, stupa or zedi, is one of the Bagan area's, and Myanmar's, most significant religious structures. Located four miles northeast of Old Bagan at the edge of the most important regional town of Nyaung U, it truly is a national pagoda, since it served as a prototype for many later stupas built throughout Myanmar. The Shwezigon is also a major national center of worship. Pilgrims come from many parts of Myanmar for its festival held during the Burmese month of Nadaw November/December both because of its historic character and because of its religious significance for Burmese Buddhism.
The Shwezigon Paya is located at the west end of Nyaung U, this big, beautiful zedi is the town’s main religious site. It is a prototype of Burmese stupas, and consists of a circular gold leaf-gilded stupa surrounded by smaller temples and shrines. Construction of the Shwezigon Pagoda began during the reign of King Anawrahta and was completed in 1102 AD
De stad Bagan is één van de vroegere hoofdsteden van Myanmar, en is gesticht in het jaar 849. Het was de hoofdstad van het Bagan-rijk, waar het Theravada-boeddhisme het belangrijkste geloof was. Bagan is één van de absolute top bezienswaardigheden van Myanmar. Een reis naar Myanmar zonder tussenstop in Bagan is gewoonweg ondenkbaar. Bagan wordt niet voor niets vaak op één lijn geplaatst met Angkor. Bagan, dat is 42 km² bezaaid met tempels. Er zijn er meer dan 4400 in totaal. Dat is waanzinnig veel. Ondanks dat deze rijkdom al lang is verdwenen worden er tegenwoordig nog steeds nieuwe tempels bijgebouwd. In 1975 zijn er echter veel tempels afgebroken bij een grote aardbeving in Myanmar en vandaag de dag zijn nog steeds niet alle gebouwen hersteld. Tijdens ons bezoek aan Bagan huurden we fietsen. We fietsen langs alle bijzondere boeddhistische tempels in Bagan. Je kunt niet naast Shwezigon Paya kijken: de gigantische gouden stoepa van deze tempel zie je van ver blinken zelfs in de regen. Shwezigon Paya is een schitterende tempel, die model stond voor de Shwedagon pagode in Yangon. Shwezigon Paya wordt eigenlijk algemeen beschouwd als het prototype voor het gros van de Myanmarese pagodes.
Vanuit Freden werd koers gezet naar een van de leukste stekken in het Leinetal, waar ik tot nu toe nog geen foto's had gemaakt: Wispenstein.
Hier wilden we de Infraleuna 159 232 opwachten met kaliloogtrein 95095 uit Wunstorf (Bokeloh) naar Gerstungen (Heimboldshausen).
Helaas liep de trein onderweg de nodige vertraging op, waardoor de trein niet meer zou passen met de Kali+Salz 185 die vanuit zuidelijke richting onderweg was. Jammer, maar helaas. Ook kwamen we onderweg terug naar Freden nog de MFD 186 tegen, alsmede een HSL autotrein. Je kunt niet alles hebben; de stek bij Wispenstein stond voor mij hoger op het lijstje dan hetgeen we gemist hebben.
Een appje van een bevriende machinist zorgde er vervolgens voor dat we in Freden meteen door reden naar de volgende stek, want er was een knaller van formaat in aantocht...
De inhaalactie slaagde, doordat de trein aan de kant ging in Oberwesel. Er was tijd genoeg om de toren te bereiken waaruit je kunt fotograferen, en zo ontstond de 2e foto van de 186 454 met haar fraaie witte VTG silowagens op 19 april 2018
ALKMAAR - . . de Grote kerk.
Dit jaar is de kerk 500 jaar oud.
Je kunt ook door een raam de kerk in en via een luchtbrug zweef je 25 meter hoog boven het interieur van de kerk vlak onder het Laatste Oordeel, meesterwerk van Jacob Cornelisz van Oostsanen.
In de verte zag ik de mensen zwaaien en geen idee naar wie??
Ik heb de foto laten zien en ze vonden het geweldig . .
www.flickr.com/photos/jepeha/43522804941/in/photostream/
Thanks for your visit and faves!
De chauffeur van de BMW Isetta is hopeloos de weg kwijtgeraakt. Gelukkig is een charmante dame die ter plaatse bekend is, bereid om de weg naar het station te wijzen. "Maar u kunt ook gewoon de pluim van de trein volgen, kijk daar komt die net!".
Dreigende wolken, maartse buien op tweede paasdag en dan lekker wandelen met een fotograaf! Dan krijg je deze foto, geschoten met de heerlijke Fuji!
Meer lezen over deze foto en of het wel leuk is om samen met mij te wandelen lees je hier in mijn laatste blogje (incl. wat andere foto's!) nldazuu.com/niet-te-houden/
Je kunt me ook volgen via: Photo Blog | Facebook | Instagram
Vanaf 12 mei wordt i.v.m. een tekort aan materieel bij VIAS een spitstrein gereden door een Baureihe 110 en zilverlingen. De TeutoLok 110 350-6 (bouwjaar 1964) is in de originele kleurstelling teruggebracht. Aan de haak heeft ze een stammetje zilverlingen in de GfF kleurstelling en net achter de lok nog een exemplaar in het (historische?) groen. Rond de eeuwwisseling heb ik de RE-5 vaak gefotografeerd en als ik een blauwe 110 voor de lens kreeg was mijn dag geslaagd. Wie had gedacht dat je een kwart eeuw later een dergelijke stam hier nog in actie kunt zien...
Dankzij het fijne contact wat ik destijds had met een machinist van ACTS, was het voor mij wel eens mogelijk om plaatjes te maken op plekken waar je niet zo gauw kunt en mag komen.
Op deze 27e februari 2003 plaatst de 6407 een Tads-y bij in de afvoertrein naar Kijfhoek. Het heuvelsein wordt niet meer gebruikt maar is blijven staan.
Scan van dia.
Vanochtend een workshop gevolgd van Judith Borremans op de Strijbeekse heide. Enorm veel tips & trics gekregen wat je gelijk in de praktijk kunt brengen. Maar ook enorm genoten van een schitterende ochtend, dank Judith.
Don't use my images on websites or any other media without my permission. © 2019
All rights reserved
De plant zorgt voor een voedselvoorraad onder de grond die de winter overleeft, zodat deze in de lente heel snel op kunnen komen en kunnen bloeien en zaad produceren. Iedere 'bol' vormt een nieuwe bol, maar dikwijls ook meerdere broedbollen aan de wortels. Dit is de ongeslachtelijke vorm van voortplanting. Bovendien is er ook geslachtelijke voortplanting, door zaadvorming.
Kruid:
Bieslook is een toegankelijk en veelzijdig kruid. Bieslook is heerlijk door zuivelspread als broodbeleg, maar je kunt het ook gebruiken: Bij aardappelen, rauwkost, komkommer, kool, vis, ei, soep, ragout. Op een omelet met kastanjechampignons en (rauwe) ham.
Medicinaal:
De Romeinen wisten reeds dat bieslook geneeskracht in zich had. Het kruid werd onder meer gebruikt om keelpijn te behandelen, de bloeddruk te reguleren en het werd tegen zonnebrand ingezet. Bieslook werkt ook tegen voorjaarsmoeheid, verkoudheid, gebrek aan eetlust, darm- en maagbezwaarden en jicht.
De koepel van de Rijksdag is bijzonder - je loopt over een spiraalvormig looppad langs de glazen wand omhoog. Er is ook een dakterras van waaraf je een mooi uitzicht hebt over Berlijn. Je kunt de koepel van de Rijksdag en het dakterras gratis bezoeken, maar je moet je wel vooraf registreren. Het gemakkelijkste doe je dat via internet en minstens twee dagen van tevoren, via www.bundestag.de (onder ‘Besuchen Sie uns’ of ‘Visit the Bundestag’).
photo rights reserved by B℮n
Located in Cortes de Pallás, in the Umbría de Chirel, we find a spectacular hiking trail to the castle of Chirel. Although this place has a great landscape to offer, we are shrouded in a thick fog. The big advantage of the bad weather is that we don't meet anyone. We have the realm to ourselves. The first part is not that steep and is a fine path with grit and small stones. To my right I see a mountain in the mist, to my left a sloping abyss. There I could see beautiful views if the weather were not so gray. I can now mainly see the sides of my hood and in front of me about a meter or so, until my view is obscured by the fog. The dew on the hundreds of cobwebs in combination with the mist give a special atmosphere. Every now and then we stop for a moment to catch our breath. We fantasize about the beautiful view we could have now. You better laugh about it! When I look halfway across the forest it feels like I'm alone in the world. Suddenly I am startled by a Spanish ibex and he is startled by me. He quickly disappeared into the fog. It is closely related to the Alpine ibex.
The Castillo de Chirel is located above the El Júcar Gorge. It was a very important building and an important place for the strategic control of trade on the Júcar route. Dating back to the 15th century, there is evidence that this fortress was one of the most important in the area. The castle is well preserved and with its triangular layout, it conforms to the topography of the country. The fortress lent itself to defense both for its strategic location and for defensive features such as arrow slits and a moat on one side. Although the fortress has been destroyed in parts, you can still see the walls, the water tank and the main tower. There is a rock that rises nicely above the El Júcar gorge. Impressive thick fog and rich cultural heritage make this trail a unique experience.
Gelegen in Cortes de Pallás, in de Umbría de Chirel, vinden we een spectaculaire wandelroute naar het kasteel van Chirel. Hoewel deze plek een geweldig landschap te bieden heeft worden we gehuld in een dikke mist. Het grote voordeel van het slechte weer is dat we niemand tegenkomen. We hebben het rijk voor onszelf. Het eerste gedeelte is nog niet zo steil en is een prima te belopen pad met gruis en kleine stenen. Rechts van me ontwaar ik in de mist een berg, links van me een glooiende afgrond. Daar zou ik prachtige uitzichten kunnen zien als het niet zo’n grijs weer was. Ik zie nu vooral de zijkanten van mijn capuchon en voor me uit een meter of wat, totdat het zicht me wordt ontnomen door de mist. De dauw op de honderden spinnenwebben in combinatie met de mist geven een bijzondere sfeer. Af en toe staan we even stil om op adem te komen. We fantaseren het prachtige uitzicht dat we nu zouden kunnen hebben erbij. Je kunt er maar beter om lachen! Als ik halverwege uitkijk over het bos voelt het alsof ik alleen op de wereld ben. Plots schrik ik van een Spaanse steenbok en hij schrikt van mij. Snel is hij alweer verdwenen in de mist. Hij is nauw verwant aan de alpensteenbok. Het Castillo de Chirel ligt boven de El Júcar-kloof. Het was een zeer belangrijk gebouw en een belangrijke plaats voor de strategische controle van de handel op de Júcar-route. Het dateert uit de 15e eeuw en er zijn aanwijzingen dat dit fort één van de belangrijkste in dit gebied was. Het kasteel is goed bewaard gebleven en vormt zich met zijn driehoekige indeling naar de topografie van het land. Het fort leende zich voor verdediging, zowel vanwege de strategische ligging als door defensieve kenmerken zoals pijlspleten en een slotgracht aan één kant. Hoewel het fort in delen is verwoest, kun je nog steeds de muren, de watertank en de hoofdtoren zien. Er is een rots die mooi uitsteekt boven de El Júcar-kloof. Indrukwekkende dikke mist en het rijke culturele erfgoed maken dit pad tot een unieke ervaring.
Met een vertraging van 30 minuten komt trein 146 getrokken door NS International 193 737 langs Colmschate gereden, net voor het station. Men is druk bezig het terrein rechts bouwrijp te maken. De zandbulten verschillen per dag, zodat je iedere dag weer een verassende foto kunt maken (oude schoenen aan en atletisch lichaam helpen hierbij).
Vandaag een keer met groothoek zodat de schoorsteen (die blijft staan) er ook op staat.
© all rights reserved by B℮n
Porto, Portugal and the surrounding areas are serviced by the Porto Airport, traditionally called Francisco Sa Carneiro Airport. The airport code is OPO, which is how the airlines and various travel websites refer to the website when booking and scheduling flights. It is the third busiest airport in the country based on passengers and aircraft operations – the other two airports are in Lisbon and Faro. The airport is located about 6 miles from the city center of Porto. The airport is also accessible via public transportation, making it easy for tourists and locals to reach the airport and the surrounding areas very easily.
Francisco Sá Carneiro Airport or simply Porto Airport is an international airport near Porto, Portugal. It is located 11 km northwest of the centre of Porto. Photo of boarding people at sunset.
Luchthaven Porto - Aeroporto Francisco Sá Carneiro ligt ten noorden van Porto in de hoek waar de snelwegen A28 en A41 elkaar tegenkomen. Via de laatste weg kunt u het vliegveld bereiken. De luchthaven heeft een start- en landingsbaan en is een belangrijke basis voor TAP Portugal, Ryanair en easyJet. Sá Carneiro is de derde drukste luchthaven van Portugal. De twee andere luchthavens zijn Lissabon en Faro. Porto kenmerkt zich door de grote hoogteverschillen en de porthuizen aan de zuidkant van de Douro rivier. Foto van passagiers die aan boord gaan tijdens de zonsondergang.
Na de MVV werd nog een tijdje gewacht om ook op deze stek gelijk een IC Berlijn af te kunnen vinken. De laatste berichten zijn dat de fraaie combi van Vectron met IC rijtuigen al in de zomer van 2025 vervangen gaat worden door de ICE3Neo, dus je kunt het maar vast hebben.
Op de foto komt de NS 193 932 met IC Berlijn 148 langs de fotografen bij Wierden onderweg vanuit Berlijn naar Amersfoort.
English:
On march 8, 2025, the NS 193 932 came along Wierden as IC 148 from Berlin to Amersfoort.
Soms kun je bij een zonloze dag opnamens maken die je met zon bijna niet kunt maken,zoals dit fotopunt in Karlstadt met rechts het Bhf en iets verder het complex van de zementwerke.
THANKS FOR YOUR VISIT AND FAVES
ON THE REACTIONS I WILL TRY TO RESPOND BACK
Detail van de reus De Lange Wapper
Detail 2
www.flickr.com/photos/105859735@N04/32864979851/in/photos...
------------------------------------------
Detail of the giant Long Wapper
Detail 2
www.flickr.com/photos/105859735@N04/32864979851/in/photos...
Nadat te Güterglück SETG met de Mercer houtsnippertrein gepasseerd was, volgden er op deze fraaie locatie met de WSSB overweg nog een drietal zeer boeiende treinen. Waar je in maart / april en augustus / september tot en met zonsondergang bij Güterglück kunt blijven plakken, moet je met de langste dagen van het jaar al rond 18:30 verplaatsen gezien de zon nog een stuk verder door draait. Een stukje verderop ligt een bocht waardoor het spoor iets meer richting het noorden ligt en waar je dan tot en met zonsondergang wel kunt blijven staan. Bij Lübs ligt een open veld wat zich prima dient voor een laagstaande zon, en ondanks de nogal simpele omgeving maken de karakteristieke kleine Oost-Duitse portalen veel goed.
Zo tegen 18:30 werden de spulletjes gepakt en werd de 10 minuten durende verplaatsing ingezet. Vanuit het zuidoosten was namelijk een graantrein van Bahnlogistik onderweg wat meestal duidt op een leuke locomotief. Veelal de oude 155'ers en her en der ook 120'ers zijn te zien voor treinen van deze vervoerder. Als je iets minder geluk hebt tref je een grijze ex-Hupac 182'er of een ietwat leukere ÖBB 1293'er welke veelal voor graantreinen naar Neuss worden ingezet. Vaak worden deze graantreinen eerder voorgemeld vanuit het oosten, maar deze was nog nergens op de bekende fora gemeld en dus was het een verrassing wat ervoor zou hangen.
Eerder op de dag passeerde ons bij Dreileben de ex-IGE 482 047 met een keteltrein richting Bad Bentheim, helaas vanuit de verkeerde richting. Ook deze loc was voor Bahnlogistik onderweg. IGE is helaas net zoals WRS recent failliet gegaan, en heeft daarbij 2 fraaie EuroDuals en 2 fraaie 482'ers nagelaten. Gelukkig zijn alle vier de locomotieven goed opgevangen en rijden inmiddels allemaal weer dagelijks door Duitsland. BBL bezit nu de twee EuroDuals en heeft ze voorzien van bijpassende BBL logo's. De 482'ers zijn op hun beurt sinds twee maanden onderweg voor Bahnlogistik. De vier locomotieven ontbraken nog in de collectie, maar daar zou deze twee dagen op het gebied van de 482'ers snel verandering in komen. Het was na een tijdje wachten namelijk de donkerrode "Jim Knopf" die bij Lübs voor de graantrein tevoorschijn kwam. Waar in eerste instantie van een 155'er werd uitgegaan, was dit een evenzo leuke verrassing!
Het is 19:15 als de voor BLC rijdende 482 046, nog volledig voorzien van haar IGE outfit, de grote groep aan fotografen te Lübs passeert. BLC heeft deze graantrein 95671 in Bad Schandau overgenomen en is ermee onderweg naar Drentwede. 23 uur en 26 minuten later kon dan op exact dezelfde locatie de andere ex-IGE 482'er afgestreept worden, eveneens met een graantrein. Die foto volgt vanzelfsprekend dan later nog!
Mannetjes merel laat zien hoe mooi hij is! Je kunt hem onder het vergrootglas bekijken.
Enlarged version
Een door mij veel bezochte plek in Duitsland is toch wel Bornheim. Als er omleidingen zijn ga ik hier graag heen aangezien het een simpele plek is waar je de gehele dag kunt staan zonder lastige obstakels. Vorig jaar, 16 februari, bezocht ik deze plek voor het eerst en kwamen de foto's ook een beetje anders uit de verf dan dat we nu gewend zijn. Voor treinen uit de richting Brühl koos ik er namelijk voor om wat dieper in het veld te gaan staan. Iets wat met een beetje begroeiing totaal onmogelijk is op deze plek. Tijdens mijn eerste bezoek aan Bornheim wist ik meteen mijn eerste plaatje van Widmer Railservices te schieten die natuurlijk de bovenstaande foto toont.
In een heerlijk winters zonnetje komt de van SBB Cargo onderverhuurde WRS 482 047 door de kale velden van Bornheim. Ze is onderweg met een bonte keteltrein die vooraan bestond uit gloednieuwe ERR ketelwagens wat natuurlijk de foto helemaal afmaakte. De trein komende vanuit het Ruhrgebiet, vermoedelijk Gelsenkirchen-Bismarck, zal haar reis vervolgen over de linker oevers van de Rhein richting Koblenz en verder zuidwaarts!
Deze foto is gemaakt in Petten.
Op het strand zie je de palen al staan. Het zijn 160 palen van 6 tot 12 meter hoog.
De palen staan in de vorm van 10 huizen en een kerk.
Er is ook een fantastische schommel waar je onwijs gave foto's kunt maken.
This photo was taken in Petten.
You can already see the poles on the beach. They are 160 piles of 6 to 12 meters high.
The poles are in the shape of 10 houses and a church.
There is also a fantastic swing where you can take amazing photos.