View allAll Photos Tagged beduin
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Nach Mitternacht treffen sie sich in den Familien, und die Braut zieht ins Zelt ihres Bräutigams. Die Männer tanzen und singen den ganzen Aband lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis zwanzig oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen.
Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera ab. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Although it was extremely hot, it did not seem to bother the camels all that much, they seemed contented to just sit and wait for the next leg of their trip.
By chance I met a beduin family from Raqqa/ Syria who found a new home in the Jordinian desert of Wadi Rum. I played with their kids (3 and 5 years old) it was beautiful to see them playing and having fun. We were talking about colours- suddenly the older boy pointed on my throat where I have a 15 centimeter long scar from a surgery. He let himself fall into the sand, gestured a cutting with his hand and screamed. I explained the kids i have had a surgery. We made it to turn back to playing- as if this scene didn´t happend. But this disturbing moment didn´t let me cold. The face of the older boy was marked with vitiligo an autoimmune illness of the skin. Through a research back home I learned the roots of the desease- frequently is strong psychological stress. I asked myself what did this child lived through in his young age? And it doesn´t let me go.
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Nach Mitternacht treffen sie sich in den Familien, und die Braut zieht ins Zelt ihres Bräutigams. Die Männer tanzen und singen den ganzen Aband lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis zwanzig oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen.
Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera ab. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Visita micamara.es/jordania/ para saber más sobre JORDANIA.
Navega en micamara.es/ para disfrutar de arte, historia, folclore, naturaleza, fauna/ flora de muchos lugares
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Sixty Arab and Jewish students from different cities across Israel participated in a PAS Tel Aviv program with the American organization “Music in Common” (MiC), which uses music to empower and educate communities in conflict. Four small groups of Arab schools partnering with Jewish schools (some that participate in the Access English program) came together for two-day workshops in order to develop a deeper understanding of one another, share interests and ideas, and write and record verses of a song titled “Shalom Salaam” (Peace). After the intense workshops, all the groups met in Beersheva to perform their verses together and also sing with students from Kaye Academic College who helped to facilitate the workshops.
Birqash Camel Market (Souq al-Gamaal), Egypt.
Copyright © "Matteo Allegro" . All rights reserved.
Please do not use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission.
José Antonio Laboradeta presentó en Zaragoza su libro "Memorias de un beduino en el Congreso de los Diputados"
Our driver and guide through the desert. His face shows the signs of time, wind and sun.
As seen in the www.flickr.com/photos/question_everything/galleries/72157... gallery
This images is based on a photography of a pile of ropes in fishing harbor of Busan in Southern Korea. The image is composite.
What starts out as being a complex pile of multi-colored ropes of different sizes end s up for the attentive viewer as having facial features with connotations of beduin or Arabian head-dresses - with connotations of ethnic traditions and pride - or, in case, other connotations of recent political, ideological story-lines.
Sixty Arab and Jewish students from different cities across Israel participated in a PAS Tel Aviv program with the American organization “Music in Common” (MiC), which uses music to empower and educate communities in conflict. Four small groups of Arab schools partnering with Jewish schools (some that participate in the Access English program) came together for two-day workshops in order to develop a deeper understanding of one another, share interests and ideas, and write and record verses of a song titled “Shalom Salaam” (Peace). After the intense workshops, all the groups met in Beersheva to perform their verses together and also sing with students from Kaye Academic College who helped to facilitate the workshops.
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
The Dead Sea, also called the Salt Sea, is a salt lake bordering Jordan to the east and Israel and the West Bank to the west. Its surface and shores are 423 metres (1,388 ft) below sea level,Earth's lowest elevation on land. The Dead Sea is 377 m (1,237 ft) deep, the deepest hypersaline lake in the world.
With 33.7% salinity, it is also one of the world's saltiest bodies of water, though Lake Assal (Djibouti), Garabogazköl and some hypersaline lakes of the McMurdo Dry Valleys in Antarctica (such as Don Juan Pond) have reported higher salinities. It is 8.6 times saltier than the ocean. This salinity makes for a harsh environment in which animals cannot flourish, hence its name. The Dead Sea is 67 kilometres (42 mi) long and 18 kilometres (11 mi) wide at its widest point. It lies in the Jordan Rift Valley, and its main tributary is the Jordan River. -wiki
Ibra, in south of Muscat, Oman, is the best place to meet beduins from the area. Taking pictures is like bringing carpaccio meat in a vegetarian congress, but in the end, women masked beduin are always proud of their children, like any in the world!
In the area, the burka they wear is black, in the south, it can be silver or have a golden color. Many bedouin women also put a santal paste on their face which make them a very white skin.
© Eric Lafforgue
Gerne habe ich die Einladung angenommen. So viel Gastfreundschaft! Die Frauen feiern in einem separaten Zelt, so ist das im Mittleren Osten. Die Männer tanzen und singen den ganzen Abend lang, es gibt MANSAF, das Nationalgericht mit Reis, Lamm und Yoghurtsauce, Kaffee und Tee, und Shishas zum Rauchen. Zu meinem Glück war am Abend auch Khalid da, der Englischlehrer von Azraq. Er machte mich mit dem 105 Jahre alten Stammesältesten bekannt, erzählte von der Struktur der Sippe, und dass der Boss sein Vermögen mit Handel und Schmuggel im Dreiländereck Iraq - Syrien - Jordanien gemacht habe. Es sei normal, dass vermögende Beduinen mit 3 bis 4 Frauen bis 20 oder mehr Kinder hätten, so seien sie untereinander alle verwandt, Onkels oder Cousins oder Neffen. Meine Fuji Kamera war sehr gefragt, alle wollten ein Porträt haben von sich, oder mit ihrem besten Freund zusammen. Einige fotografierten es ungeduldig mit ihrem Smartphone vom Screen meiner Kamera. Die bearbeiteten Fotos wird Khalid dann im Stamm an die Porträtierten weiterleiten. Was für ein Privileg, an diesem Fest teilzunehmen - ganz herzlichen Dank!
Sixty Arab and Jewish students from different cities across Israel participated in a PAS Tel Aviv program with the American organization “Music in Common” (MiC), which uses music to empower and educate communities in conflict. Four small groups of Arab schools partnering with Jewish schools (some that participate in the Access English program) came together for two-day workshops in order to develop a deeper understanding of one another, share interests and ideas, and write and record verses of a song titled “Shalom Salaam” (Peace). After the intense workshops, all the groups met in Beersheva to perform their verses together and also sing with students from Kaye Academic College who helped to facilitate the workshops.
Sixty Arab and Jewish students from different cities across Israel participated in a PAS Tel Aviv program with the American organization “Music in Common” (MiC), which uses music to empower and educate communities in conflict. Four small groups of Arab schools partnering with Jewish schools (some that participate in the Access English program) came together for two-day workshops in order to develop a deeper understanding of one another, share interests and ideas, and write and record verses of a song titled “Shalom Salaam” (Peace). After the intense workshops, all the groups met in Beersheva to perform their verses together and also sing with students from Kaye Academic College who helped to facilitate the workshops.
Charterhouse Street, London EC1.
All images are the exclusive property of Paddy Ballard. The photographs are for web browser viewing only and may not be reproduced, copied, stored, downloaded or altered in any way without prior permission.
Sixty Arab and Jewish students from different cities across Israel participated in a PAS Tel Aviv program with the American organization “Music in Common” (MiC), which uses music to empower and educate communities in conflict. Four small groups of Arab schools partnering with Jewish schools (some that participate in the Access English program) came together for two-day workshops in order to develop a deeper understanding of one another, share interests and ideas, and write and record verses of a song titled “Shalom Salaam” (Peace). After the intense workshops, all the groups met in Beersheva to perform their verses together and also sing with students from Kaye Academic College who helped to facilitate the workshops.