View allAll Photos Tagged VAST
There is a vast world for us, a boundless space beyond and between the fences and the rules. We will travel it freely. We will be ok - Lauren Oliver.
The Eastern Sierra Nevada Mountains; a place of comfort for one’s soul.
The Sierra Nevada is a mountain range in the Western United States, between the Central Valley of California and Nevada’s Great Basin. The vast majority of the range lies in the state of California, although the Carson Range spur lies primarily in Nevada.
Elevation: 14,505′
Area: 39,612 mi²
Highest point: Mount Whitney
Length: 400 mi
- Wikipedia
(Nikon, 14-30/4.0 @ 30 mm, 1/4 Sec @ f/20, ISO 100, edited to taste)
The pedestrian's bridge across the subway tracks from the P+R parking facility towards the (aboveground) subway station Fröttmaning.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
Monument Valley panorama from Artist's Point.
Copyright 2015 © Merilee Phillips.
All my images are protected under international authors copyright laws and may not be downloaded, reproduced, copied, transmitted or manipulated without my written explicit permission. All rights reserved.
Painting with a camera.
© Edwin Doughty 2021 - No Unauthorized Use Please.
Get your print here:
Edwin Doughty - Galleries and prints
Follow me on Instagram:
Vast inner valley we crossed in our approach towards the coast of Northwest Iceland. I just loved and envied that farm for its location :)
“Remember, in the vast infinity of life, all is perfect, whole, and complete... and so are you.”
Louise L. Hay
DSCN3110-001
The vast Siglufjordur fjord in North Iceland and the city of the same name on the opposite shore on a day of Spring.
Situé au milieu d' une vaste plaine , bordée de chaînes montagneuses , Tefia est surtout connu pour son musée ethnographique en plein air , reconstituant la vie rurale traditionnelle sur l' île de Fuerteventura , au XIXe siècle et début XXe...
La population qui vivait en ce lieu se dédiait à l' élevage du bétail et à l'agriculture céréalière ...
L' aridité de la terre et les faibles précipitations annuelles imposèrent aux habitants de mettre au point un système complexe de récupération des eaux : fossés, citernes , filtres, tuyaux et puits .
Dans cet écomusée très intéressant , tout a été restauré avec les matériaux d' origine .
On peut voir par ex sur l' angle du mur vertical à droite des pierres plus foncées , d' origine volcanique . Le reste des murs étant fait de sable ,de chaux ou de boue .
Exemple réussi et aux vastes dimensions, le parc paysager de Regnière-Ecluse, créé à partir de 1841 autour d’un château gothique troubadour, s’inspire des parcs anglais du XVIIIème siècle dans l’esprit « Capability Brown ».
L’art du paysage est poussé ici à son comble avec les vastes perspectives longues de plusieurs kilomètres qui s’ouvrent en éventail sur le domaine et vers la forêt de Crécy.
Les 130 hectares aménagés du parc sont attribués au paysagiste Louis-Sulpice Varé (1803-1883).
texture de Lenabem avec mes remerciements : www.flickr.com/photos/lenabem-anna/5850503059/in/photolis...
After a respectable climb of about 300 m ((984 ft) in altitude, you find a vast panorama at the Montagne de Cras. An orientation table describes the place. The whole village of Pierreclos is at our feet, dominated by its castle. In the distance on the left, you can clearly see the very recognizable silhouette of the Roche de Vergisson.
______________________________________________
Un vaste panorama
Après une bonne montée d'environ 300 m de dénivelé, un vaste panorama se découvre à la Montagne de Cras et une table d'orientation y décrit les lieux. Tout le village de Pierreclos est à nos pieds, dominé par son château. Au loin sur la gauche, on voit très bien la silhouette très reconnaissable de la Roche de Vergisson.
______________________________________________
Pierreclos - South Burgundy - France / Pierreclos - Bourgogne du Sud - France
I was sitting on the edge of this cliff just enjoying being . This viewpoint makes the sea seem like a vast lake. I like the edginess of this shot.
... I have to improve my stealth mode to catch her asleep like this with the canon ... for now it's only with the crappy cellphone ... ;)
20210321_142818
La ville de Djenné est située dans le delta intérieur du Niger au Mali, appelé Pondo. Le Pondo fait plus de 35 000 km2. Il se situe dans la région de Mopti parcourue par deux principaux fleuves : le Niger et le Bani, dont les nombreux affluents strient cette vaste plaine régulièrement inondée.
Le delta a une pente très faible (1 à 5 cm / km) ce qui donne aux cours d’eau cette possibilité de divagation et la formation de zones lacustres, de bourgoutières. Les levées alluviales jamais inondées, réduites, sont habitées : Djenné, le génie des eaux en langue bozo est une de ces villes. Le Niger et le Bani sont des fleuves exogènes au Mali : ils prennent leur source en Guinée et en Côte d'Ivoire. Les pluies qui tombent à leur source au début de l'été font grossir les fleuves en septembre à Bamako, octobre à Mopti, en décembre à Tombouctou et en janvier à Gao. La faible pente permet à l'eau de s'infiltrer et augmente l'humidité de l'air (de 30 % à 75 %) en bord de fleuve, ce qui rend donc ces lieux attirants pour l'Homme qui s'y installe. Il peut ainsi se lancer dans l'agriculture, dont le rythme est calqué sur celui des crues. Le facteur de production est donc très incertain pour tous : les crues ne viennent pas au même moment, au même endroit et avec la même ampleur d'une année sur l'autre. Malgré cette source d'eau constante, le climat reste difficile et ne permet pas d'avoir une couverture végétale et encore moins une agriculture annuelle. La pire période est à la fin de la saison sèche, en avril et mai, où il fait très chaud et sec. Les maliens l'appellent « la soudure ».
Dans le Pondo vivent des Bozo, pêcheurs dans les marigots et sur les rives; les Somono, pêcheurs sur les fleuves et transporteurs d'une berge à l'autre; les Peulhs qui sont des éleveurs de bovins essentiellement; les Bambara, Rimaïbé et Marka qui sont des agriculteurs. Les artisans et les commerçants ne dépendent pas d’une ethnie particulière mais de la caste dont ils font partie. Le petit espace disponible et la faible quantité de ressources impliquent de nombreux conflits entre ces différentes ethnies malgré leurs occupations vivrières différentes, mais également au sein même d'une ethnie, entre représentants d'une même activité.
Le Pondo étant une région souvent inondée l'habitat est très concentré sur les terres exondées. Ces terres, par l'accumulation de déchets humains après une longue occupation du lieu, arrivent à en être surélevées. On les appelle les « toggué ». La densité de population pour tout le delta est assez basse en conséquence (+- 17 hab/km² en 1976), la rareté des ressources n'aidant pas à augmenter singulièrement la population. Malgré cela la croissance démographique est tout de même de l'ordre de +2,3 % par an pour cette même période jusqu’à atteindre 14 196 habitants en 2005 dans la ville de Djenné. Les villages communiquent traditionnellement par voie d'eau, les routes n'étant pas goudronnées car régulièrement inondées et devant être retracées à chaque fin de saison humide. Durant la période des pluies, on se déplace sur l'eau et durant la saison sèche sur les pistes. Les périodes transitoires sont synonymes d'isolement pour les populations du Pondo qui ne peuvent pas se déplacer. Cette situation peut durer de 3 à 6 mois. Mopti est la seule qui soit reliée à la route nationale par une route goudronnée (une digue existe à Djenné mais elle est en très mauvais état), et dispose également d'un aérodrome.
Le Pondo a connu peu de changements significatifs en quelques siècles, ce n'est que depuis quelques décennies que de nouvelles techniques apparaissent par le biais des O.D.R. (opération de développement rural) lancées par l'état et subventionnées par des fonds étrangers. Les O.D.R. tentent d'apporter une réponse aux difficultés amenées par le milieu, dont l'instabilité est un facteur absolu : ainsi les années 50 étaient marquées par une forte sécheresse, les années 60 étaient de très bonnes années, pleines d'espoir, les années 70 furent très mauvaises et provoquèrent une réaction mondiale, une aide alimentaire et structurelle furent données, avec la mise en place des O.D.R.. Plusieurs campagnes furent ainsi lancées : l'O.R.M. (opération riz Mopti), l'O.M.M. (opération mil Mopti), l'O.P.M. (opération pêche Mopti) en 1972 et l'O.D.E.M. (opération de développement de l'élevage dans la région de Mopti) en 1975. Ces O.D.R. cherchent à accroître les productions en inculquant de nouvelles techniques et en donnant de nouveaux outils : traction animale pour l'agriculture, nouvelles semences, engrais, nouvelles méthodes de séchage et fumage du poisson pour mieux le conserver, vaccination des cheptels et troupeaux. Finalement, cet élan est en partie gâché par les sécheresses qui continuent et la perte d'une grande partie des capitaux en construction de bureaux et payes des fonctionnaires chargés de l'application des projets.
En 1955-1959, l'état devient propriétaires des terres et vient perturber un ordre traditionnel (instauré par la Dina) de répartition de l'espace jusque-là jamais remis en cause.
Le secteur primaire est important dans le cercle de Djenné, il représente 33 % de l'activité de la ville même. On cultive le mil (sorgho sur les terres lourdes, petit mil sur les terres légères), le riz (dans les vastes plaines inondables), le vouandzou, l'arachide, le coton, le dâh. La pêche est la 2e activité et l'élevage la 3e.
Le site de Djenné est occupé depuis le -250 sur 12 hectares par les Bozos : c’était la ville de Jenné-jeno (l’ancienne Djenné). Elle grandit et se développa au cours du temps, créant des liens de plus en plus resserrés avec Tombouctou. En effet, la ville est depuis très longtemps un centre névralgique du commerce nord-sud, alimentant Tombouctou presque dépourvue de terres cultivables et étape majeure du commerce transsaharien (sel, cuivre…) à partir du xiiie siècle. Les marchands arabes et berbères commencent à s’installer dans la région et le quartier musulman finit par prendre le dessus à Jenné-jeno au xive siècle. Au xve siècle, l’ancienne Djenné est abandonnée pour la nouvelle, que nous connaissons aujourd’hui. La prospérité passée de Djenné était due à sa position sur les routes commerciales et aux marchés externes, ainsi qu'à son arrière-pays productif. Aujourd'hui, les sécheresses ont fait largement baisser les productions : 600 kg/ha de mil et 1500 kg/ha de riz. Même si l'agriculture est surtout vivrière, il faut dégager des bénéfices en allant vendre ses produits au marché pour payer l'école, les impôts, les vêtements…
Le cercle de Djenné est dans une situation précaire. Ainsi Gallais disait en 1984 qu'il avait connu un non développement depuis les années 60.Les fluctuations climatiques et les conflits agriculteurs/éleveurs/pêcheurs sont en partie responsables de ce retard et de ce manque à gagner sur les récoltes et les réserves de riz et mil. Le manque d'aménagement du territoire et la faible organisation paysanne peuvent être mis en relation avec la densité de population relativement faible dans le delta (de Djenné) et ses environs qui rendent les investissements dans les travaux de terre et de l'eau inutiles et peut-être impossibles. Parallèlement, la population augmente et sous cette pression, les terres agricoles et les pâturages diminuent. La sécheresse des années 1970 aggrave tout cela. Les paysans sont pauvres et tout coûte cher : seul 33,5 % d'entre eux possédaient une charrette mais plus de 50 % ne possèdent ni charrue, ni charrette, ni multiculteur, ni semoir. La conservation du milieu paraît donc être un souci bien superflu dans un tel contexte socio-économique, fortement marqué par le dénuement et depuis longtemps.
On trouve divers villages dans les environs de Djenné que l'on peut caractériser comme suit : les villages sans fonction propre, totalement dépendant de Djenné pour les besoins quotidiens, très proches (comme Niala); les plus gros bourgs, plus éloignés, ayant à disposition les services suffisant à la vie quotidienne (école, dispensaire, marché…) comme Senoussa mais nécessitant des voyages hebdomadaires vers Djenné; les villages encore plus importants obligeant les habitants à se rendre à Djenné rarement, pour les besoins d'un ordre supérieur, comme Sirimou.
Les 3/4 de la population sont concentrés dans les arrondissements Mougna, Central et Sofara. Le chef-lieu, Djenné, compte 10 275 habitants en 1976, c'est la seule "ville" du cercle.
On observe une différence de structure familiale entre la campagne et Djenné : les familles sont moins nombreuses et majoritairement monogames à Djenné, avec une tendance inverse pour la campagne. Par ailleurs, on constate que 90 % de la campagne djennenké est sans formation, pour 71,3 % de la population citadine. Dans la campagne, 90 % de la population de 12 ans n'a jamais été à l'école et seulement 2 % a fini l'école primaire. Un enfant sur cinq ne dépasse pas les 2 ans. Les maisons n'ont pas de sanitaires, le système de voirie et d'égouts n'a rien de satisfaisant, il y a de longues pénuries en eau.
Comme nous l’avons vu dans cette introduction la situation de Djenné est complexe, c’est une ville historique et emblématique du Mali qui aujourd’hui ne parvient pas à assurer un développement suffisant à ses habitants. Cependant depuis 1988, la situation a changé avec l’inscription de la ville et de sa mosquée au patrimoine mondial de l’UNESCO. Depuis, le secteur tertiaire du tourisme est en pleine expansion et permet d’améliorer la vie des Djennenké. Mais quel est l’impact exact de cette nouvelle activité qui peut se révéler très rentable sur les hommes, la ville et le milieu ? Nous pourrions essayer de nous en faire une idée en expliquant tout d’abord ce qui a permis à la ville d’être connue dans le monde autrement que pour ses famines et ce qui a donc amené des gens non pas pour faire de l’humanitaire dans la région mais en tant que touristes, puis enfin quelles sont les répercussions sur les autochtones, leur ville et les aménagements mis en place autour de ce nouveau vecteur de développement.
Source Wikipedia
La mer est en train de se retirer au loin. On aperçoit à droite les côtes du Cotentin et l'îlot de Tombelaine.
______________________________________________
Vast sand area
The sea is retiring far in the distance. On the right we see the Cotentin coasts and the islet of Tombelaine.
______________________________________________
Mont Saint-Michel - Normandie/Normandy
“The magic fades too fast
the scent of summer never lasts
the nights turn hollow and vast
but nothing remains…nothing lasts.”
― Sanober Khan
All’interno della vasta area del Parco Naturalistico di Vulci, si trova il Castello Medioevale dell'Abbadia sede del Museo Archeologico e raggiungibile attraverso lo spettacolare Ponte del Diavolo dal quale si gode di un bellissimo panorama !
Grazie a tutti per igraditi commenti e preferenze !
Osservato da un prato il cielo di primavera suscita l'impressione di una vastità sconfinata. Colonne di cumuli s'innalzano per migliaia di metri nell'azzurro, trasformandosi lentamente in nembi e disegnando scenari celesti grandiosi. La notte giunge la pioggia e poi un firmamento di stelle. Per questo, forse, i grilli cantano con tanto ardore; per questo intonano canti corali che trafiggono di musicalità la notte. Perché il cielo, sui prati, non cessa di stupire ..... ..
The Andean National Wildlife Eduardo Avaroa Reserve in Bolivia is a vast nature protection area located in the far southwestern region of Bolivia in the province of South Lipez, on the borders of Argentina and Chile.
It is the most visited protection zone of Bolivia. With a surface area of 7,147 km2 (1,766,170 acres), it is located at an altitude between 4,200 m (13,800 ft) and 5,400 m (17,700 ft) and includes the Laguna Colorada National Wildlife Sanctuary.
The reserve's major attractions are mountains and volcanoes, lakes, hot springs, geysers, fumaroles, and its three endemic species of flamingos.
_____________________________
L'entrée de la Réserve Eduardo Avaroa
La Réserve Nationale de Faune Andine Eduardo Avaroa en Bolivie est une vaste zone de protection de la nature située à l'extrème sud-ouest de la Bolivie dans la province du Sud Lipez, aux frontières de l'Argentine et du Chili.
C'est la zone de protection la plus visitée de Bolivie. D'une surface de 7 147 km2, elle se situe à une altitude entre 4200 m et 5400 m et inclut aussi le sanctuaire de faune sauvage de la Laguna Colorado.
Les principales attractions de la réserve sont les montagnes et volcans, les lacs, les sources chaudes, les geysers, les fumerolles, et ses trois espèces locales de flamants.
____________________________
Désert Sud Lipez - Bolivie / Southern Lipez desert - Bolivia
The Tarkine is a vast and significant wilderness in north-west Tasmania, an area of stunning natural beauty and the largest Gondwanan cool-temperate rainforest in Australia. This is our get away destination for today.
I took a cruise on the Pieman River where we saw nature up close and personal, Eagles followed our boat and the photo opportunities were boundless. We had lunch on the river bank and were turned loose to explore the rainforest where I took this, and many other photos.
As ever in Australia, The Tarkine is under threat from mining interests, and the timber industry. Between them they want to build roads, cut down trees and dig a nice mine in this pristine wilderness. Conservationist on the other hand, want The Tarkine declared a national park: fat chance they've got. There's gold, tin and trees in The Tarkine. Get to The Tarkine before it's all gone.
Forestry Dorst is the name of a vast forest area that is located between Rijen, Oosterhout, Teteringen and Dorst. It measures 1,117 hectares and is owned by Staatsbosbeheer. The area consists mainly of coarse pine forest that was planted in the heathland at the beginning of the 19th century. This area was known as Seterse Heide. Around 1850 much forest was cut down again, because the area was used as a military training ground. Sand drifts were created, and the nearby hamlet of Seters even had to be protected from the advancing sand with an oak coppice wall. Staatsbosbeheer acquired the area in 1899. It was replanted and the soldiers moved elsewhere. Recreation As the forests, despite their size, are strongly enclosed by urbanized cores, many recreational visitors come. A well-known recreational area in the forest area was Natuurbad Surae. The open-air swimming pool was located in one of the loam pits and was founded in 1927 by the Breda sports teacher A. Kuyt ("surae" means "calf"). It was taken over by the municipality of Oosterhout in 1976, then decayed and closed in 2006. The terrain, on which quite a few buildings could be found, is given back to nature. The surrounding forests are also made more varied, so that the former one-sided orientation on wood production is broken. The forestry continues to the northeast in the De Duiventoren nature reserve.
Una vasta porzione delle Alpi Bernesi qui riprese dalla cima del Weissmies: su tutte spicca la piramidale vetta del Finsteraarhorn.
Ben visibili anche altri imponenti 4000 della zona come i Fiescherhorn, il Gross Grünhorn, lo Schreckhorn e il Lauteraarhorn.
Al centro della foto tra le nubi è visibile parte del Grosser Aletschgletscher...
La cascata si trova in una vasta area boschiva di rilievo. Per accedere occorre transitare lungo la strada provinciale 17, che collega la SS131 all’abitato di Bolotana, e dopo circa 13 km si svolta a sinistra presso un’area gestita dall’ente forestale sardo. Dopo aver percorso circa 700 metri di una strada sterrata, sulla sinistra si può accedere all’area dove scorre il torrente che alimenta la bella cascata.
No, it is the the Time and Tide Bell near Mablethorpe on the Lincolnshire Coast.. On this vast beach it can be seen for miles but the weather although warm had a featureless almost colourless sky due to haze caused by pollution. I did my best to inject a little more blue into the sky without changing the colour of the bell but its still a little blah..
Nevertheless here it is...I would love to get another photo of this sometime and the beach is beautiful and vast and if you bump into anyone its rare - although the foot prints show that it does have a regular stream of visitors. Two people walking the shoreline in this shot show the scale of this beach ( if you can make their tiny figures out )
It starts ringing as soon as the tide comes in and other bells like it have already been installed at six beaches across the country.
Time and Tide Bell is an art project made up of bells, designed by UK sculptor Marcus Vergette and Australian bell designer Neil McLachlan, installed at coastal locations in the UK. The first one was placed at Appledore, Devon, in 2009 and the seventh at Mablethorpe, Lincolnshire in June 2019
---------------------------------------------------------------------------------
Runa Photography, Daniel © 2022
© Some rights reserved, don't use this image without my permission
--------------------------------------------------------------------------------
La montaña
Desde que no persigo las dichas pasajeras,
muriendo van en mi alma temores y ansiedad:
la Vida se me muestra con amplias y severas
perspectivas, y siento que estoy en las laderas
de la montaña augusta de la Serenidad.
Comprendo al fin el vasto sentido de las cosas;
sé escuchar en silencio lo que en redor de mí
murmuran piedras, árboles, ondas, auras y rosas…
y advierto que me cercan mil formas misteriosas
que nunca presentí.
Distingo un santo sello sobre todas las frentes;
un divino me fecit Deus, por dondequier,
y noto que me hacen signos inteligentes
las estrellas, arcano de las noches fulgentes,
y las flores, que ocultan enigmas de mujer.
La Esfinge, ayer adusta, tiene hoy ojos serenos;
en su boca de piedra florece un sonreír
cordial, y hay en la comba potente de sus senos
blanduras de almohada para mis miembros llenos
a veces de la honda laxitud del vivir.
Mis labios, antes pródigos de versos y canciones,
ahora experimentan el deseo de dar
ánimo a quien desmaya, de verter bendiciones,
de ser caudal perenne de aquellas expresiones
que saben consolar.
Finé mi humilde siembra; las mieses en las eras
empiezan a dar fruto de amor y caridad;
se cierne un gran sosiego sobre mis sementeras;
mi andar es firme…
¡Y siento que estoy en las laderas
de la montaña augusta de la Serenidad.
Amado Nervo
Railtraxx passeert met 2 van hun groene Mak 6400'en te Ekeren op hun vaste heenrit met de zinkertstrein.
Pompeii is a vast archaeological site in southern Italy’s Campania region, near the coast of the Bay of Naples. Nearly 2000 years ago. The mosaic guard dogs reflected the real ones - the remains of one poor hound were discovered by excavators still tethered to its post by the door at the House of Orpheus in Pompeii.
In the vast Thessaly plain, on an extensive fenced pasture,in front of a traditional enclosure, at Pedino, Karditsa is bred a local race of sheep named "Karagouna".The photo depicts a part of that flock grazing during an impressive sunrise!
My Board “Karditsa countryard” on gettyimages
My Board “Animals,birds,flocks,troops” on gettyimages
My photos for sale on gettyimages
Album
Βοσκοτόπι στο Πεδινό Pasture at Pedino
on my blog ΛΟΓΕΙΚΩΝ Logicon
This spring has been good for seeing Magnolia Warblers, at least in my experience. Having said that, the vast majority of the ones I encountered haven’t been nearly as well marked as this one that I encountered at Anahuac NWR on Sunday afternoon. What an awesome looking bird!
_MG_0535-web
Setophaga magnolia
The vast coastal dune fields of Namibia, Africa, are home to beautiful wildlife, such as this Springbok, sprinting up one of the dunes. They are specially adapted to this area, and can eat a plant rich in water, but bitter, which their own species in other parts of Namibia would not be able to tolerate.
The afternoon was devoted to lava fields, we stopped at the village of Vik before crossing the Myrdalssandur volcanic washout plains. We ended the day passing through the vast Eldhraun lava field, the world's largest recorded lava field in the past thousand years. These are vast and desolate places but the essence of Iceland with its 130 volcanoes.
Dal vasto e lunare Altipiano delle Meisules nel cuore del Gruppo del Sella con panorama sulla vicina vetta del Piz Boè, la più alta del massiccio, mentre sullo sfondo si notano le vette del Gruppo della Marmolada.
Nel cielo caratteristiche nubi lenticolari a fare da cornice...
Camouflaged by vast swaves of woodland in the valley at Two Waters Foot, the impressive Largin Viaduct is Grade II* listed and carries the Cornish mainline over it, at this stage single line to reduce load bearings on the vulnerable structure. Opportunities to photograph interesting workings crossing it are few and far between and a pair of Duffs on a sunny Sunday morning seemed a good chance to nail the location.
LSL provided motive power in the form of Largo Logo 47593 "Galloway Princess" and BR Blue 47614 (47853) which are seen crossing the viaduct with the 1Z28 09.37 Penzance-York "Cornish Explorer Statesman", returning a weekend excursion northwards. The light caved in no more than 10 minutes afterwards, as can be seen by the clouds bubbling up in the background - little to say we were extremely relieved!
Taken with the assistance of a pole.