View allAll Photos Tagged Signale

Trafikverket: "Rörlig Korsning" board, which indicates that the next set of points has a swingnose crossing.

Die Kombination aus den Formsignalen in Gliesmarode und einem der VW-Züge mit V90 ist zurecht ein Klassiker-Motiv in Braunschweig. Doch wie werden besagte Signale überhaupt bewegt?

 

Den meisten Eisenbahnern dürfte die Antwort klar sein: über Drahtseilzüge. Viel zu selten jedoch wird den Drahtseilen die Aufmerksamkeit zuteil, die ihnen als unerlässlicher Bestandteil eines mechanischen Stellwerks zusteht - im Endeffekt stehlen die Loks ihnen die Show. Dabei muss das nicht sein, und man kann beides kombinieren: am 17.05.2024 musste 294 960 mit ihrem VW-Güterzug EZK 53854 die Kreuzung mit dem Erixx nach Uelzen abwarten. Ich nutzte die Wartezeit, um einmal eine der Seilhalterungen näher vor die Linse zu nehmen - aber natürlich darf die V90 trotzdem nicht fehlen ;-)

 

Die Entscheidung, die sonnige Wartezeit zu nutzen, erwies sich übrigens als richtig: kaum wurde am Draht gezogen und das Signal so auf Fahrt gestellt, verschwand die Sonne hinter der klassischen Fotowolke und obendrein fuhr ein Radfahrer ins Bild. Seit August 2025 ist die mechanische Technik hier Geschichte.

 

EZK 53854 Harvesse – Braunschweig Rbf

Verspätung/delay: +82

 

“Bundesbahn times in Gliesmarode seen different”

 

This location, featuring semaphore signals and trains hauled by the Bundesbahn class V90 is one of the most famous perspectives in Braunschweig. But how does one operate said signals?

 

Most railwaymen will know the answer: by wire cable. But even though they are an essential part of every mechanic interlocking, these cables rarely get any attention, as the locomotives are way more attractive. Time to change this! On 17-05-2024, 294 960 had to stop with its VW train to allow an Erixx to Uelzen to pass. I used the opportunity to take a closer look for the cables – of course without forgetting good old V90 ;-)

 

In the end, this has proven as a good idea: once the train started rolling again, the sun disappeared behind a big cloud and a bicycle rode into the setting. The mechanic interlocking has been replaced by modern technology in August 2025.

Kintetsu Railway Co.,Ltd.: with just over 500 km of tracks, Kintetsu is Japan's largest private rail company excluding Japan Railways Group. It operates in the metropolitan region of Keihaishin, linking the cities of Osaka, Nara, Kyoto, Nagoya, Tsu, Ise and Yoshino. Most of its network is standard gauge, although it also has several 1,067 mm gauge lines southeast of Osaka. All are electrified, most at 1500 V DC.

 

Entrance tracks to Ise-Nakagawa station, from a train coming from Nagoya. On the left, junction home signal. Of the two signs, the higher one gives indications for the direct track towards the station (shows the clear aspect), and the lower one for the curve towards the Osaka line (shows the stop aspect).

SN/NC: Althea Rosea or Alcea Rosea, Malvaceae Family

 

Alcea rosea, the common hollyhock, is an ornamental dicot flowering plant in the family Malvaceae. It was imported into Europe from southwestern china during, or possibly before, the 15th century. WilliamTurner, a herbalist of the time, gave it the name"holyoke" from which the English name derives.

The flowers are in a range of colours from white to dark red, including pink, yellow and orange. Different colours prefer different soils. The darker red variety seems to favour sandy soils, while the lighter colour seems to favour clay soils. The plants are easily grown from seed, and readily self-seed. However, tender plants, whether young from seed or from old stock, may be wiped out by slugs and snails. The foliage is subject to attack from rust (Puccinia malvacearum), which may be treated with fungicides. Commercial growers have reported that some closely related species (Alcea rugosa and Alcea ficifolia) are resistant to this fungus.

In herbal medicine, hollyhock is believed to be an emollient and laxative. It is used to control inflammation, to stop bedwetting and as a mouthwash in cases of bleeding gums.

 

Alcea rosea, a malva-rosa comum, éuma planta ornamental dicotiledônea da família Malvaceae. Foi importado para aEuropa do sudoeste da China durante, ou possivelmente antes, do século XV.William Turner, um herbalista da época, deu-lhe o nome de "holyoke",do qual deriva o nome inglês.

As flores estão em uma variedade decores do branco ao vermelho escuro, incluindo rosa, amarelo e laranja. Coresdiferentes preferem solos diferentes. A variedade vermelha mais escura parecefavorecer os solos arenosos, enquanto a cor mais clara parece favorecer ossolos argilosos. As plantas são facilmente cultivadas a partir de sementes eprontamente auto-sementeiras. No entanto, plantas tenras, sejam jovens desementes ou de estoque antigo, podem ser exterminadas por lesmas e caracóis. Afolhagem está sujeita ao ataque da ferrugem (Puccinia malvacearum), que podeser tratada com fungicidas. Os produtores comerciais relataram que algumasespécies intimamente relacionadas (Alcea rugosa e Alcea ficifolia) sãoresistentes a este fungo.

Na medicina herbal, acredita-se quea malva-rosa seja um emoliente e laxante. É usado para controlar a inflamação,para parar de urinar na cama e como enxaguatório bucal em casos de sangramentonas gengivas.

 

Alcea rosea, de gewone stokroos, iseen decoratieve tweezaadlobbige bloeiende plant in de familie Malvaceae. Hetwerd tijdens, of mogelijk vóór de 15e eeuw, vanuit het zuidwesten van China inEuropa geïmporteerd. William Turner, een kruidkundige uit die tijd, gaf het denaam "holyoke" waarvan de Engelse naam is afgeleid.

De bloemen zijn in een reeks kleurenvan wit tot donkerrood, waaronder roze, geel en oranje. Verschillende kleurengeven de voorkeur aan verschillende bodems. De donkerder rode variëteit lijktde voorkeur te geven aan zandgronden, terwijl de lichtere kleur de voorkeurlijkt te geven aan kleigronden. De planten zijn gemakkelijk uit zaad te kwekenen gemakkelijk zelf te zaaien. Tedere planten, of ze nu jong zijn uit zaad ofuit oude stammen, kunnen echter worden uitgeroeid door slakken en slakken. Hetblad is onderhevig aan aantasting door roest (Puccinia malvacearum), die kanworden behandeld met fungiciden. Commerciële telers hebben gemeld dat sommigenauw verwante soorten (Alcea rugosa en Alcea ficifolia) resistent zijn tegen dezeschimmel.

In de kruidengeneeskunde wordtaangenomen dat stokroos een verzachtend en laxerend middel is. Het wordtgebruikt om ontstekingen onder controle te houden, bedplassen te stoppen en alsmondspoeling bij bloedend tandvlees.

 

L'Alcea rosea, la malvarosa comune,è una pianta ornamentale da fiore dicotiledone della famiglia delle Malvaceae.Fu importato in Europa dalla Cina sudoccidentale durante, o forse prima, del XVsecolo. William Turner, un erborista dell'epoca, le diede il nome "holyoke"da cui deriva il nome inglese.

I fiori sono in una gamma di coloridal bianco al rosso scuro, compreso il rosa, il giallo e l'arancione. Coloridiversi preferiscono terreni diversi. La varietà di colore rosso più scurosembra favorire i terreni sabbiosi, mentre il colore più chiaro sembra favorirei terreni argillosi. Le piante sono facilmente coltivate da seme e prontamenteauto-seminate. Tuttavia, le piante tenere, sia giovani da seme che da vecchioceppo, possono essere spazzate via da lumache e lumache. Il fogliame è soggettoall'attacco della ruggine (Puccinia malvacearum), che può essere trattata confungicidi. I coltivatori commerciali hanno riferito che alcune speciestrettamente imparentate (Alcea rugosa e Alcea ficifolia) sono resistenti aquesto fungo.

In erboristeria si ritiene che lamalvarosa sia un emolliente e lassativo. È usato per controllarel'infiammazione, per fermare l'enuresi notturna e come collutorio in caso digengive sanguinanti.

 

Alcea rosea, la rose trémièrecommune, est une plante ornementale à fleurs dicotylédones de la famille desMalvaceae. Il a été importé en Europe du sud-ouest de la Chine pendant, oupeut-être avant, le 15ème siècle. William Turner, herboriste de l'époque, lui adonné le nom de "holyoke" dont dérive le nom anglais.

Les fleurs sont dans une gamme decouleurs allant du blanc au rouge foncé, en passant par le rose, le jaune etl'orange. Différentes couleurs préfèrent différents sols. La variété rougefoncé semble favoriser les sols sablonneux, tandis que la couleur plus clairesemble favoriser les sols argileux. Les plantes poussent facilement à partir degraines et s'auto-ensemencent facilement. Cependant, les plantes tendres,qu'elles soient jeunes de semis ou de vieilles plantes, peuvent être anéantiespar les limaces et les escargots. Le feuillage est sujet aux attaques de larouille (Puccinia malvacearum), qui peut être traitée avec des fongicides. Lesproducteurs commerciaux ont signalé que certaines espèces étroitementapparentées (Alcea rugosa et Alcea ficifolia) sont résistantes à ce champignon.

En phytothérapie, la rose trémièreest considérée comme un émollient et un laxatif. Il est utilisé pour contrôlerl'inflammation, pour arrêter l'énurésie nocturne et comme bain de bouche en casde saignement des gencives.

 

Alcea rosea, la malvarrosa común, esuna planta con flores dicotiledóneas ornamentales de la familia Malvaceae. Fueimportado a Europa desde el suroeste de China durante, o posiblemente antes,del siglo XV. William Turner, un herbolario de la época, le dio el nombre de"holyoke" de donde deriva el nombre en inglés.

Las flores están en una gama decolores desde el blanco hasta el rojo oscuro, incluyendo rosa, amarillo ynaranja. Diferentes colores prefieren diferentes suelos. La variedad roja másoscura parece favorecer los suelos arenosos, mientras que el color más claroparece preferir los suelos arcillosos. Las plantas se cultivan fácilmente apartir de semillas y se autosembran fácilmente. Sin embargo, las plantastiernas, ya sean jóvenes de semillas o de plantas viejas, pueden ser eliminadaspor babosas y caracoles. El follaje está sujeto al ataque de la roya (Pucciniamalvacearum), que puede tratarse con fungicidas. Los cultivadores comercialeshan informado que algunas especies estrechamente relacionadas (Alcea rugosa yAlcea ficifolia) son resistentes a este hongo.

En la medicina herbal, se cree quela malvarrosa es un emoliente y laxante. Se utiliza para controlar lainflamación, para dejar de mojar la cama y como enjuague bucal en casos desangrado de encías.

 

Alcea rosea, die gemeine Stockrose,ist eine zweikeimblättrige Zierpflanze aus der Familie der Malvaceae. Es wurdewährend oder möglicherweise vor dem 15. Jahrhundert aus dem Südwesten Chinasnach Europa importiert. William Turner, ein Kräuterkundler der damaligen Zeit,gab ihm den Namen „Holyoke", von dem sich der englische Name ableitet.

Die Blüten sind in einer Reihe vonFarben von weiß bis dunkelrot, einschließlich rosa, gelb und orange.Unterschiedliche Farben bevorzugen unterschiedliche Böden. Die dunklere roteSorte scheint sandige Böden zu bevorzugen, während die hellere Farbe Lehmbödenzu bevorzugen scheint. Die Pflanzen lassen sich leicht aus Samen ziehen undsäen sich leicht selbst aus. Allerdings können zarte Pflanzen, ob jung aus Samenoder aus altem Bestand, von Schnecken und Schnecken ausgelöscht werden. DasLaub wird von Rost (Puccinia malvacearum) befallen, der mit Fungizidenbehandelt werden kann. Kommerzielle Züchter haben berichtet, dass einige engverwandte Arten (Alcea rugosa und Alcea ficifolia) gegen diesen Pilz resistentsind.

In der Kräutermedizin gilt Stockroseals Weichmacher und Abführmittel. Es wird zur Bekämpfung von Entzündungen,gegen Bettnässen und als Mundspülung bei Zahnfleischbluten eingesetzt.

 

一般的なタチアオイであるアレセア ロゼアは、アオイ科の観賞用双子葉植物です。 15 世紀中またはおそらくそれ以前に、中国南西部からヨーロッパに輸入されました。当時の薬草学者であったウィリアム・ターナーは、英語名の由来となった「ホルヨーク」という名前を付けました。

花の色は白から濃い赤、ピンク、黄色、オレンジなどさまざまです。異なる色は、異なる土壌を好みます。濃い赤の品種は砂質土壌を好むようですが、明るい色は粘土質の土壌を好むようです.植物は種から容易に育てられ、容易に自己播種します。しかし、柔らかい植物は、種子からの若いものであろうと古い株からのものであろうと、ナメクジやカタツムリによって一掃される可能性があります.葉はサビ病 (Puccinia malvacearum) による攻撃を受けやすいため、殺菌剤で処理することができます。商用生産者は、いくつかの近縁種 (Alcea rugosa と Alcea ficifolia) がこの真菌に耐性があると報告しています。

漢方薬では、タチアオイは皮膚軟化剤および下剤であると考えられています。炎症を抑えたり、おねしょを止めたり、歯茎から出血した場合のうがい薬として使用されます。

 

Alcea rosea ، هولي هوك الشائع ، هونبات مزهر للزينة في عائلة Malvaceae. تم استيراده إلى أوروبا من جنوب غرب الصينخلال القرن الخامس عشر أو ربما قبله. أطلق ويليام تورنر ، المعالج بالأعشاب في ذلكالوقت ، اسم "Holyoke" الذي اشتق منه الاسم الإنجليزي.

الزهور في مجموعة من الألوان منالأبيض إلى الأحمر الداكن ، بما في ذلك الوردي والأصفر والبرتقالي. تفضل الألوانالمختلفة أنواع التربة. يبدو أن الصنف الأحمر الداكن يفضل التربة الرملية ، بينمايبدو أن اللون الفاتح يفضل التربة الطينية. تزرع النباتات بسهولة من البذور ،وبذرة ذاتية بسهولة. ومع ذلك ، فإن نباتات العطاء ، سواء كانت صغيرة من البذور أومن المخزون القديم ، قد يتم القضاء عليها بواسطة الرخويات والقواقع. تتعرض أوراقالشجر للهجوم من الصدأ (Puccinia malvacearum) الذي يمكن معالجته بمبيداتالفطريات. أفاد المزارعون التجاريون أن بعض الأنواع وثيقة الصلة (Alcea rugosa وAlcea ficifolia) تقاوم هذه الفطريات.

في طب الأعشاب ، يُعتقد أن الهولي هوكمطري وملين. يستخدم للسيطرة على الالتهابات ووقف التبول اللاإرادي وكغسول للفم فيحالات نزيف اللثة.

🇫🇷 La Forteresse royale XIIème-XIIIème siècle est considérée comme un exemple extraordinaire de défense militaire. Ce château fut mêlé activement aux luttes contre les cathares et à la guerre de cent ans. Son cachot servit de prison aux derniers templiers du Rouergue.

Vers 960-980 et vers 990, est signalé un nommé Bernard de Najac. La famille dite de Najac est toujours attestée sur le site au XIIe siècle ...

La mention du château apparait, pour la 1° fois, à la fin du XIe siècle

au XIIe siècle : la base de la tour carrée, construite par les comtes de Toulouse, qui possèdent le comté de Rouergue ;

En 1185, Richard Cœur de Lion et Alphonse d'Aragon, se retrouvent à Najac afin de conclure un traité d'alliance contre le comte de Toulouse

au XIIIe siècle : les autres parties du château sont construites par Alphonse de Poitiers, frère de Saint Louis,.

En 1226, le roi Louis VIII fait étape à Najac lors de sa remontée de Montpensier. Philippe III fera de même lorsqu'il remonte d'Albi vers Figeac, via Villefranche. ……/à suivre

 

🇬🇧 L The 12th-13th century Royal Fortress is considered to be an extraordinary example of military defence. This castle was actively involved in the battles against the Cathars and in the Hundred Years' War. Its dungeon was used as a prison by the last Templars in Rouergue.

Around 960-980 and 990, a man named Bernard de Najac was mentioned. The Najac family is still known to have lived on the site in the 12th century...

Mention of the castle appears for the 1st time at the end of the 11th century.

in the 12th century: the base of the square tower, built by the counts of Toulouse, who owned the county of Rouergue;

In 1185, Richard the Lionheart and Alfonso of Aragon met in Najac to sign a treaty of alliance against the Count of Toulouse.

13th century: the other parts of the castle were built by Alphonse de Poitiers, brother of Saint Louis.

In 1226, King Louis VIII stopped off at Najac on his way up from Montpensier. Philippe III did the same on his way from Albi to Figeac, via Villefranche. ....../to be continued

🇩🇪 Die königliche Festung aus dem 12. bis 13. Jahrhundert gilt als außergewöhnliches Beispiel für militärische Verteidigung. Die Burg war aktiv in die Kämpfe gegen die Katharer und in den Hundertjährigen Krieg verwickelt. Ihr Kerker diente den letzten Templern des Rouergue als Gefängnis.

Um 960-980 und um 990 wird ein Mann namens Bernard de Najac erwähnt. Die Familie de Najac ist auch im 12. Jahrhundert noch an diesem Ort nachweisbar ...

Die Burg wird erstmals Ende des 11. Jahrhunderts erwähnt.

Jahrhundert: die Basis des quadratischen Turms, der von den Grafen von Toulouse, die die Grafschaft Rouergue besaßen, errichtet wurde;

1185 treffen sich Richard Löwenherz und Alfons von Aragonien in Najac, um einen Bündnisvertrag gegen den Grafen von Toulouse zu schließen.

Jahrhundert: Die übrigen Teile der Burg werden von Alphonse de Poitiers, dem Bruder des Heiligen Ludwig, erbaut.

Im Jahr 1226 machte König Ludwig VIII. auf seinem Aufstieg von Montpensier in Najac Station. Philipp III. tut dasselbe, als er von Albi über Villefranche nach Figeac hinaufsteigt

....../weiterlesen

 

🇪🇸 La Fortaleza Real de los siglos XII-XIII se considera un extraordinario ejemplo de defensa militar. El castillo participó activamente en las batallas contra los cátaros y en la Guerra de los Cien Años. Su calabozo sirvió de prisión a los últimos templarios de Rouergue.

Alrededor de los años 960-980 y 990, se menciona a un hombre llamado Bernard de Najac. Se sabe que la familia Najac vivía en el lugar en el siglo XII...

La mención del castillo aparece por primera vez a finales del siglo XI.

en el siglo XII: la base de la torre cuadrada, construida por los condes de Toulouse, propietarios del condado de Rouergue;

En 1185, Ricardo Corazón de León y Alfonso de Aragón se reúnen en Najac para firmar un tratado de alianza contra el conde de Toulouse.

Siglo XIII: las demás partes del castillo fueron construidas por Alphonse de Poitiers, hermano de San Luis.

En 1226, el rey Luis VIII hizo escala en Najac cuando subía de Montpensier. Philippe III hizo lo mismo en su camino de Albi a Figeac, pasando por Villefranche. ....../a seguir

 

🇮🇹 La Fortezza Reale del XII-XIII secolo è considerata uno straordinario esempio di difesa militare. Il castello partecipò attivamente alle battaglie contro i catari e alla Guerra dei Cento Anni. I suoi sotterranei furono utilizzati come prigione dagli ultimi Templari di Rouergue.

Intorno al 960-980 e al 990 viene menzionato un uomo di nome Bernard de Najac. Si sa che la famiglia Najac viveva nel sito ancora nel XII secolo...

La menzione del castello appare per la prima volta alla fine dell'XI secolo.

nel XII secolo: la base della torre quadrata, costruita dai conti di Tolosa, che possedevano la contea di Rouergue;

Nel 1185, Riccardo Cuor di Leone e Alfonso d'Aragona si incontrano a Najac per firmare un trattato di alleanza contro il conte di Tolosa.

XIII secolo: le altre parti del castello furono costruite da Alfonso di Poitiers, fratello di San Luigi.

Nel 1226, il re Luigi VIII si fermò a Najac salendo da Montpensier. Filippo III fece lo stesso nel suo viaggio da Albi a Figeac, passando per Villefranche......./continuará

Marche contre le racisme anti-asiatique / March against anti-asian racism

  

MARCHE CONTRE LE RACISME ANTI-ASIATIQUE

 

www.facebook.com/events/1037788166710375

 

Le mois de mars marque la commémoration d’un an de la pandémie de COVID-19 au Québec. Bien que l’espoir soit à l’horizon avec des mesures strictes de prévention sanitaire et l’arrivée de vaccins, la montée du racisme anti-asiatique semble s’aggraver.

 

Depuis le début de la pandémie, les membres des communautés asiatiques du Québec ont été physiquement et verbalement agressés, poignardés et même frappés par des voitures. Nos artefacts religieux, culturels et nos commerces ont également été vandalisés.

 

En Amérique du Nord et partout au Canada, les membres des communautés asiatiques et des peuples autochtones sont attaqués. Vancouver a signalé une augmentation de 717 % des crimes haineux contre les Asiatiques, tandis que le SPVM a signalé une augmentation de cinq fois plus de crimes haineux envers les asiatiques.

 

Alors que nous regardons les reportages d’Atlanta sur le tireur qui a assassiné 6 femmes asiatiques hier, nous essayons toujours de comprendre la violence dans nos propres communautés. Pas plus tard que cette semaine à Montréal, un homme d’origine coréenne a été attaqué au gaz poivré en plein jour. N'oublions pas le double délit de fuite à Brossard, en septembre, qui tua deux personnes de nos communautés: Huiping Ding (45 ans) et Gérard Chong Soon Yuen (50 ans).

 

Les communautés asiatiques du Québec en ont assez. Nous descendrons dans la rue le dimanche 21 mars, à l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la discrimination raciale, pour nous élever contre le racisme anti-asiatique et toutes les formes de discrimination raciale. ***Les masques et la distance sociale seront maintenus, ainsi que la possibilité de participer virtuellement.***

Joignez-vous à nous à 13 h à Cabot Square, où nous nous rendrons à Chinatown pour exiger que le gouvernement prenne des mesures efficaces pour mettre fin à la discrimination raciale.

 

Solidaires,

Chinois progressistes du Québec

Groupe d’entraide contre le racisme des asiatiques du Québec

 

Après la marche, Stella, l’amie de Maimie, une organisation de travailleurs et travailleuses du sexe, organisera une veillée dans le quartier chinois pour commémorer les victimes de l’attaque contre les salons de massage asiatiques à Atlanta. Ce sera l’occasion pour les collectivités touchées de pleurer ensemble en toute solidarité et d’honorer la vie de ceux que nous avons perdus et d’attirer l’attention sur les conditions des travailleuses du sexe.

 

Plus de détails à www.facebook.com/events/438407787249008

 

À la mémoire de :

 

Delaina Ashley Yaun (33 ans)

Paul Andre Michels (54 ans)

Daoyou Feng (44 ans)

Xiaojie Tan (49 ans)

Soon Chung Park (74 ans)

Hyun Jung Grant (51 ans)

Suncha Kim (69 ans)

Yong Ae Yue (63 ans)

  

*****************************************

  

MARCH AGAINST ANTI-ASIAN RACISM

 

www.facebook.com/events/1037788166710375

 

The month of March marks the one-year commemoration of the covid-19 pandemic in Québec. Although hope is on the horizon with strict health prevention measures and the arrival of vaccines, the rise of anti-Asian racism appears to be worsening.

 

Since the beginning of the pandemic, members of Asian communities in Québec have been physically and verbally assaulted, stabbed, and even hit by cars. Our religious, cultural and commercial artefacts have also been vandalized.

 

This is in line with what has been happening across North America. Across Canada, members of other Asian communities and Indigenous peoples have also been attacked. Some have been mistaken for being of East Asian descent. Vancouver reported a 717% increase in anti-Asian hate crimes while the SPVM reported a five-fold increase in hate crimes towards asian communities.

 

As we reel from the reports from Atlanta of the gunman who murdered 6 Asian women yesterday, we are still trying to make sense of the violence in our own communities. Just this week in Montreal, a man of Korean origin was attacked with pepper-spray in broad day light. Let’s not forget the double hit-and-run in Brossard in September, which killed two members of our communities: Huiping Ding (age 45) and Gérard Chong Soon Yuen (age 50).

 

Asian communities in Québec have had enough. We are taking to the streets on Sunday March 21, on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination to stand up against anti-Asian racism and all forms of racial discrimination.

 

***Masks and social distance will be maintained, as well as the option to participate virtually.***

 

Please join us at 1:00pm at Cabot Square, where we will march to Chinatown to demand effective government action in ending racial discrimination.

 

In solidarity,

Progressive Chinese of Québec

Groupe d’entraide contre le racisme des asiatiques du Québec

 

Following the march, Stella, l’amie de Maimie, an organization by and for sex workers, will be hosting a vigil in Chinatown to commemorate the victims of the attack on Asian massage parlors in Atlanta. This will be a moment for affected communities to grieve together in solidarity and to honour the lives of those we’ve lost and to bring attention to the work conditions of Asian sex workers.

 

More details at www.facebook.com/events/438407787249008

 

In memory of :

 

Delaina Ashley Yaun (age 33)

Paul Andre Michels (age 54)

Daoyou Feng (age 44)

Xiaojie Tan (age 49)

Soon Chung Park (age 74)

Hyun Jung Grant (age 51)

Suncha Kim (age 69)

Yong Ae Yue (age 63)

 

#stopasianhate #racismsucks #stophate #stopracistviolence #stopracism #dotherightthing #beagoodhumanbeing #enoughisenough #hateisavirus #aapi #solidarity #fuckyourbadday #systemicracism #restinpower #montreal #stopaapihate

  

===

Revenue du Bas-Saint-Laurent

Photographies non libres de droits.

© Michel Guérin ©. Tous droits réservés

Photos not free of rights.

© Michel Guérin ©. All rights reserved

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

 

fr.wikipedia.org/wiki/%C3%8Eles_du_Pot_%C3%A0_l%27Eau-de-Vie Cet archipel du fleuve Saint-Laurent, au Québec, comprend trois îlots dénommés Le Gros Pot, Le Petit Pot et Le Pot du Phare. Situés à 1 km de la rive nord-est de l'île aux Lièvres, ces îlots sont éloignés de 11 km de Rivière-du-Loup dans le Bas-Saint-Laurent. L'archipel a servi de mouillage pour les navires, ce qui peut expliquer l'intérêt du lieu et aussi le fait qu'il ait reçu un nom très tôt. L'hydrographe Richard Testu de La Richardière emploie le toponyme « Pot à leau de vie » en 1735. L'importance stratégique du Pot à l'Eau-de-vie est nettement signalée dans les documents de Bougainville (1759). Une carte géographique de 1761 de Jacques-Nicolas Bellin indique Islot du Broc et Pot à l'Eau de Vie pour identifier les deux îles les plus étendues de ce groupe. Vraisemblablement les brocs ou pots à l'eau-de-vie dont on se servait à bord étaient utilisés pour le transvasage dans les tonneaux ou tout simplement pour boire de l'eau fraîche. La traduction anglaise Brandy Pot, qui s'est imposée dès la seconde moitié du xviiie siècle, est encore parfois usitée.

Sur Le Pot du Phare se trouve un phare mis en service en 1862 et abandonné en 19641. Classé monument historique national par le gouvernement du Canada, le phare a été restauré en 1989 par la Société Duvetnor qui l'exploite aujourd'hui en tant que gîte touristique. Une partie du Pot du Phare fait partie de la réserve nationale de faune des îles de l'Estuaire.

African bush elephant

 

Afrikanischer Elefant

 

Kruger National Park is one of the largest game reserves in Africa. It covers an area of 19,485 km2 (7,523 sq mi) in the provinces of Limpopo and Mpumalanga in northeastern South Africa, and extends 360 km (220 mi) from north to south and 65 km (40 mi) from east to west. The administrative headquarters are in Skukuza. Areas of the park were first protected by the government of the South African Republic in 1898, and it became South Africa's first national park in 1926.

 

To the west and south of the Kruger National Park are the two South African provinces of Limpopo and Mpumalanga. In the north is Zimbabwe, and to the east is Mozambique. It is now part of the Great Limpopo Transfrontier Park, a peace park that links Kruger National Park with the Gonarezhou National Park in Zimbabwe, and with the Limpopo National Park in Mozambique.

 

The park is part of the Kruger to Canyons Biosphere an area designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as an International Man and Biosphere Reserve (the "Biosphere").

 

The park has nine main gates allowing entrance to the different camps.

 

(Wikipedia)

 

Name

 

African Elephant or African Bush Elephant [Loxodonta africana]

 

Introduction

 

The Elephant is the world's largest land mammal, and weighs up to 7 tonnes and reaches heights of 3.3 m at the shoulder. Elephants can live to a potential age of 70 years. The massive tusks of older bulls can weigh up to 50 or 60 kilograms, but tusks weighing up to 90 kilograms have been recorded.

 

Appearance

 

What is the trunk and what is it used for?

The Elephant's trunk is a modified nose which is very sensitive and can even detect water under ground. There are as many as 50 000 muscles in an Elephant trunk. The sensitive finger-like appendages at the tip of the trunk enables them to pick the smallest twig or flower, pull the toughest reed of grass or even pick out a thorn from their feet.

 

Do elephants have knees or elbows?

 

The joints that are perceived as 'knees', are in fact wrists. This is a common misunderstanding due to the belief that a leg joint that bends between the foot and the body must be a knee. The main difference between us and the elephants is that our foot bones and hand bones are separate, whereas those of the elephant are one in the same, and have evolved to suit this four-legged mammal.

 

Why do elephants have tusks?

 

The tusks are used for obtaining food, fighting (amongst males) and for self defence. They are actually their upper incisors, and grow continuously until they die at around 60 years old. Although their skin is up to 3cm (1 inch) thick, it is quite sensitive.

 

Diet

 

Elephants are voracious feeders which in a day consume up to 272 kg (600 pounds) of grass, tender shoots and bark from trees. An adult Elephant can drink up to 200 litres of water in a single session. A single Elephant deposits up to 150kg (330 pounds) of dung every day - about one dollop every 15 minutes!

 

Breeding

 

African Elephant are not seasonal breeders. Generally they produce one calf every 3 to 4 years. The gestation period is about 22 months. At birth calves weigh about 100 kg (220 pounds) and are fully weaned between 18-24 months. An orphaned calf will usually be adopted by one of the family's lactating females or suckled by various females. Elephants are very attentive mothers, and because most Elephant behavior has to be learned, they keep their offspring with them for many years. Tusks erupt at 16 months but do not show externally until 30 months. Once weaned, usually at age 4 or 5, the calf still remains in the maternal group. Females mature at about 11 years and stay in the group, while the males, which mature between 12 and 15, are usually expelled from the maternal herd. Even though these young males are sexually mature, they do not breed until they are in their mid, or late 20s or even older and have moved up in the social hierarchy.

 

Behaviour

 

Mature males form bachelor groups and become solitary bulls. Elephant form strong family units of cows, calves and young offspring. Such herds are always led by an old female. Apart from drinking large quantities of water they also love wading or swimming in it. Elephants clearly relish mud baths.

It was once thought that family groups were led by old bull elephants, but these males are most often solitary. The female family groups are often visited by mature males checking for females in oestrus. Several interrelated family groups may inhabit an area and know each other well.

 

How do you tell an elephant's mock charge from a serious one?

 

It is imperative to keep in mind that Elephant are extremely intelligent, and each individual has a distinct character. Although there will be exceptions to the rules, the common signs of a mock charge are bush-bashing, dust-throwing, trumpeting and other vocalizations, open ears and an intimidating presence, can be considered a mock-display. Aggressive or startled elephants usually make sudden headshakes and flap their large ears against their head. Serious charges usually occur after all attempts to intimidate have failed, and the Elephant feels threatened. The ears are pinned back and head and trunk are lowered. Ultimately, the key lies in the intelligence of the animal and how they will react to the 'target' and unfamiliar actions, and a conscious decision is made.

 

Why do elephants rhythmically flap their ears?

 

Contrary to common belief, it is not an expression of anger. Being an animal of such a large size, with no sweat glands and a dark body colour, elephants flap their ears to cool the body and rid themselves of irritating insects.

 

Where are they found?

 

Once ranging across most of Africa the Elephant population has declined dramatically across the continent. In South Africa the Addo Elephant and Kruger National Park protect large herds. Due to rigorous conservation measures the Elephant population in South Africa has grown from a estimated 120 in 1920 in 4 locations, to 10 000 at 40 locations to date.

 

Notes

 

The African Elephant has recently been classified into two separate species, the more common African Bush Elephant [Loxodonta Africana] and the smaller African Forest Elephant [Loxodonta cyclotis] of the rainforest of Central Africa.

 

(krugerpark.co.za)

 

Der Kruger-Nationalpark (deutsch häufig falsch Krüger-Nationalpark) ist das größte Wildschutzgebiet Südafrikas. Er liegt im Nordosten des Landes in der Landschaft des Lowveld auf dem Gebiet der Provinz Limpopo sowie des östlichen Abschnitts von Mpumalanga. Seine Fläche erstreckt sich vom Crocodile-River im Süden bis zum Limpopo, dem Grenzfluss zu Simbabwe, im Norden. Die Nord-Süd-Ausdehnung beträgt etwa 350 km, in Ost-West-Richtung ist der Park durchschnittlich 54 km breit und umfasst eine Fläche von rund 20.000 Quadratkilometern. Damit gehört er zu den größten Nationalparks in Afrika.

 

Das Schutzgebiet wurde am 26. März 1898 unter dem Präsidenten Paul Kruger als Sabie Game Reserve zum Schutz der Wildnis gegründet. 1926 erhielt das Gebiet den Status Nationalpark und wurde in seinen heutigen Namen umbenannt. Im Park leben 147 Säugetierarten inklusive der „Big Five“, außerdem etwa 507 Vogelarten und 114 Reptilienarten, 49 Fischarten und 34 Amphibienarten.

 

(Wikipedia)

 

Der Afrikanische Elefant (Loxodonta africana), auch Afrikanischer Steppenelefant oder Afrikanischer Buschelefant, ist eine Art aus der Familie der Elefanten. Er ist das größte gegenwärtig lebende Landsäugetier und gleichzeitig das größte rezente landbewohnende Tier der Erde. Herausragende Kennzeichen sind neben den Stoßzähnen und dem markanten Rüssel die großen Ohren und die säulenförmigen Beine. In zahlreichen morphologischen und anatomischen Merkmalen unterscheidet sich der Afrikanische Elefant von seinen etwas kleineren Verwandten, dem Waldelefanten und dem Asiatischen Elefanten. Das Verbreitungsgebiet umfasst heute große Teile von Afrika südlich der Sahara. Die Tiere haben sich dort an zahlreiche unterschiedliche Lebensräume angepasst, die von geschlossenen Wäldern über offene Savannenlandschaften bis hin zu Sumpfgebieten und wüstenartigen Regionen reichen. Insgesamt ist das Vorkommen aber stark fragmentiert.

 

Die Lebensweise des Afrikanischen Elefanten ist durch intensive Studien gut erforscht. Sie wird durch einen stark sozialen Charakter geprägt. Weibliche Tiere und ihr Nachwuchs leben in Familienverbänden (Herden). Diese formieren sich wiederum zu einem enger verwandten Clan. Die einzelnen Herden treffen sich zu bestimmten Gelegenheiten und trennen sich danach wieder. Die männlichen Tiere bilden Junggesellengruppen. Die verschiedenen Verbände nutzen Aktionsräume, in denen sie teils im Jahreszyklus herumwandern. Für die Kommunikation untereinander nutzen die Tiere verschiedene Töne im niedrigen Frequenzbereich. Anhand der Lautgebung, aber auch durch bestimmte chemische Signale können sich die einzelnen Individuen untereinander erkennen. Darüber hinaus besteht ein umfangreiches Repertoire an Gesten. Hervorzuheben sind auch die kognitiven Fähigkeiten des Afrikanischen Elefanten.

 

Die Nahrung besteht sowohl aus weicher wie auch harter Pflanzenkost. Die genaue Zusammensetzung variiert dabei regional und jahreszeitlich. Generell verbringt der Afrikanische Elefant einen großen Teil seiner Tagesaktivitäten mit der Nahrungsaufnahme. Die Fortpflanzung erfolgt ganzjährig, regional gibt es Tendenzen zu einer stärkeren Saisonalisierung. Bullen kommen einmal jährlich in die Musth, während deren sie auf Wanderung zur Suche nach fortpflanzungswilligen Kühen gehen. Während der Musth ist die Aggressivität gesteigert, es finden dann auch Rivalenkämpfe statt. Der Sexualzyklus der Kühe dauert vergleichsweise lange und weist einen für Säugetiere untypischen Verlauf auf. Nach erfolgter Geburt setzt er in der Regel mehrere Jahre aus. Zumeist wird nach fast zweijähriger Tragzeit ein Jungtier geboren, das in der mütterlichen Herde aufwächst. Junge weibliche Tiere verbleiben später in der Herde, die jungen männlichen verlassen diese.

 

Die wissenschaftliche Erstbeschreibung des Afrikanischen Elefanten erfolgte im Jahr 1797 mit einer formalen artlichen Trennung des Afrikanischen vom Asiatischen Elefanten. Der heute gebräuchliche Gattungsname Loxodonta wurde offiziell erst dreißig Jahre später eingeführt. Die Bezeichnung bezieht sich auf markante Zahnunterschiede zwischen den asiatischen und den afrikanischen Elefanten. Im Verlauf des 20. Jahrhunderts wurden mehrere Unterarten unterschieden, darunter auch der Waldelefant des zentralen Afrikas. Letzterer gilt heute genetischen Untersuchungen zufolge als eigenständige Art, die weiteren Unterarten sind nicht anerkannt. Stammesgeschichtlich lässt sich der Afrikanische Elefant erstmals im beginnenden Mittleren Pleistozän belegen. Der Gesamtbestand gilt als gefährdet. Ursachen hierfür sind hauptsächlich die Jagd nach Elfenbein und Lebensraumverlust durch die zunehmend wachsende menschliche Bevölkerung. Der Afrikanische Elefant zählt zu den sogenannten „Big Five“ von Großwildjagd und Safari.

 

(Wikipedia)

263 004-4 mit dem umgeleiteten Kalkzug nach Peitz, in Blumenberg

 

HVLE 263 004-4 with her lime stone train near Blumenberg station

 

24.04.2017

~~La Pointe de Penmarc’h est un endroit redoutable et redouté de tous les navigateurs, ses côtes escarpées et ses courants en font un réel cauchemar à qui s’y aventure de trop près. ~~Depuis le XVème siècle, la côte était signalée, par une tour à feu puis par un premier phare, mais avec l’augmentation du trafic, celui-ci devint désuet. C’est pourquoi la construction d’un phare adapté fut décidée à la suite d’un legs de 300 000 francs (de l’époque) de la Marquise de Bloqueville, fille du Maréchal Louis Nicolas Davout, Duc d’Auerstaedt, Prince d’Eckmühl.

~~Ma première et ma plus chère volonté est qu’il soit élevé un phare sur quelque point dangereux des côtes de France non miné par la mer. J’aimerais que le phare d’Eckmühl fut élevé là, mais sur quelque terrain solide, granitique, car je veux que ce noble nom demeure longtemps béni. Les larmes versées par la fatalité des guerres que je redoute et déteste plus que jamais, seront ainsi rachetées par les vies sauvées de la tempête…

~~Extrait du testament de la Marquise de Blocqueville, en date du 2 Février 1885.

 

Ce magnifique décor Art nouveau de la salle de restaurant de l’hôtel Langham, avait disparu, caché derrière des cloisons, lorsqu’en 1978, le nouveau propriétaire décide d’agrandir le restaurant et le redécouvre en voulant faire passer des gaines d’aération !...

Ce pavillon tout en verrière, avait été construit en 1898 dans la cour de l’hôtel Langham, par l’architecte Emile Hurtre, et décoré par le peintre Jules Wielharski.

Eddy Mitchell est un habitué de ce restaurant et Léo Malet avait sa place réservée, signalée par une plaque de cuivre.

(carte postale offerte par le patron)

 

ADIF: en el punto kilométrico 138+0 de la línea 610 de Zaragoza a Sagunto, en las proximidades de Teruel, un poste de la antigua línea telefónica ferroviaria. Este, además, dispone de un conector de intemperie para los antiguos teléfonos portátiles, señalizado reglamentariamente con una parte del poste pintada de amarillo. Un resto de un pasado no tan lejano.

 

ADIF: at kilometer 138+0 of line 610 from Zaragoza to Sagunto, near Teruel, an post of the old railway telephone line. This, in addition, has an outdoor connector for the old portable telephones, marked by regulation with a part of the pole painted yellow. A remnant of a not so distant past.

No correspondence.

 

Wreckage of the Farman MF 11 N°1415 near Merxheim (Haut-Rhin, Alsace), which had taken off from Fontenelle near Belfort on the night of June 22 to 23, 1916 and which was carrying David Bloch, volunteer for a spy mission. The pilot, the Maréchal des Logis Martin, set fire to the aircraft which had overturned and therefore could not take off again.

 

David Bloch was arrested on the morning of June 23. Recognized by a resident from Guebwiller, his hometown, then confronted by his father, he was tried on July 29 and shot for espionage on August 1 in Ile Napoléon (Napoleon Island) near Mulhouse.

 

Many thanks to juju1418 who pointed me out this postcard.

  

Sans correspondance.

 

Débris de l\'avion Farman MF 11 N°1415 aux environs de Merxheim (Haut-Rhin), qui avait décollé de Fontenelle près de Belfort dans la nuit du 22 au 23 juin 1916 et qui transportait David Bloch, volontaire pour une mission d'espionnage. Le pilote, le Maréchal des Logis Martin, mit le feu à l'appareil qui avait capoté et ne pouvait donc pas redécoller.

 

David Bloch a été arrêté le matin du 23 juin. Reconnu par un habitant de Guebwiller, sa ville natale, puis confronté à son père, il fut jugé le 29 juillet et fusillé pour espionnage le 1 août à l\'Ile Napoléon près de Mulhouse.

 

Merci à juju1418 de m'avoir signalé cette carte postale.

Na eerst een paar dagen in de Harz te hebben doorgebracht, stonden nu meerdere dagen aan het Werratal op de planning. Dit keer weer 'Dampf trift Kies', met de locomotieven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 en 02 201-0 (beide Dampf Plus). Op de derde en laatste dag (zaterdag) reden de 41 1144-9, 41 1150-6 en 52 8079-7 diverse goederentreinen tussen Eisenach en Meiningen. Als finale trokken deze drie locs de zware kiezeltrein vanuit Immelborn naar Eisenach.

 

After having spent a few days in the Harz, several days at the Werratal were on the schedule now. This time again 'Dampf trift Kies', with the locomotives 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bavarian Eisenbahn Museum), 52 8079-7 and 02 201-0 (both Dampf Plus). On the third and last day (Saturday), the 41 1144-9, 41 1150-6 and 52 8079-7 ran various freight trains between Eisenach and Meiningen. As a grand finale, these three locomotives pulled and pushed the heavy gravel train between Immelborn and Eisenach.

 

Nach einigen Tagen im Harz standen nun mehrere Tage im Werratal auf dem Programm. Diesmal wieder „Dampf trift Kies“, mit den Lokomotiven 41 1144-9 (IGE Werratal), 41 1150-6 (Bayerisches Eisenbahnmuseum), 52 8079-7 und 02 201-0 (Dampf Plus). Am dritten und Letzter Tag (Samstag) fuhren die 41 1144-9, 41 1150-6 und 52 8079-7 verschiedene Güterzüge zwischen Eisenach und Meiningen. Als krönenden Abschluss zogen diese drei Lokomotiven den schweren Kieszug zwischen Immelborn und Eisenach.

African bush elephants in morning light

 

Afrikanische Elefanten im Morgenlicht

 

Kruger National Park is one of the largest game reserves in Africa. It covers an area of 19,485 km2 (7,523 sq mi) in the provinces of Limpopo and Mpumalanga in northeastern South Africa, and extends 360 km (220 mi) from north to south and 65 km (40 mi) from east to west. The administrative headquarters are in Skukuza. Areas of the park were first protected by the government of the South African Republic in 1898, and it became South Africa's first national park in 1926.

 

To the west and south of the Kruger National Park are the two South African provinces of Limpopo and Mpumalanga. In the north is Zimbabwe, and to the east is Mozambique. It is now part of the Great Limpopo Transfrontier Park, a peace park that links Kruger National Park with the Gonarezhou National Park in Zimbabwe, and with the Limpopo National Park in Mozambique.

 

The park is part of the Kruger to Canyons Biosphere an area designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as an International Man and Biosphere Reserve (the "Biosphere").

 

The park has nine main gates allowing entrance to the different camps.

 

(Wikipedia)

 

Name

 

African Elephant or African Bush Elephant [Loxodonta africana]

 

Introduction

 

The Elephant is the world's largest land mammal, and weighs up to 7 tonnes and reaches heights of 3.3 m at the shoulder. Elephants can live to a potential age of 70 years. The massive tusks of older bulls can weigh up to 50 or 60 kilograms, but tusks weighing up to 90 kilograms have been recorded.

 

Appearance

 

What is the trunk and what is it used for?

The Elephant's trunk is a modified nose which is very sensitive and can even detect water under ground. There are as many as 50 000 muscles in an Elephant trunk. The sensitive finger-like appendages at the tip of the trunk enables them to pick the smallest twig or flower, pull the toughest reed of grass or even pick out a thorn from their feet.

 

Do elephants have knees or elbows?

 

The joints that are perceived as 'knees', are in fact wrists. This is a common misunderstanding due to the belief that a leg joint that bends between the foot and the body must be a knee. The main difference between us and the elephants is that our foot bones and hand bones are separate, whereas those of the elephant are one in the same, and have evolved to suit this four-legged mammal.

 

Why do elephants have tusks?

 

The tusks are used for obtaining food, fighting (amongst males) and for self defence. They are actually their upper incisors, and grow continuously until they die at around 60 years old. Although their skin is up to 3cm (1 inch) thick, it is quite sensitive.

 

Diet

 

Elephants are voracious feeders which in a day consume up to 272 kg (600 pounds) of grass, tender shoots and bark from trees. An adult Elephant can drink up to 200 litres of water in a single session. A single Elephant deposits up to 150kg (330 pounds) of dung every day - about one dollop every 15 minutes!

 

Breeding

 

African Elephant are not seasonal breeders. Generally they produce one calf every 3 to 4 years. The gestation period is about 22 months. At birth calves weigh about 100 kg (220 pounds) and are fully weaned between 18-24 months. An orphaned calf will usually be adopted by one of the family's lactating females or suckled by various females. Elephants are very attentive mothers, and because most Elephant behavior has to be learned, they keep their offspring with them for many years. Tusks erupt at 16 months but do not show externally until 30 months. Once weaned, usually at age 4 or 5, the calf still remains in the maternal group. Females mature at about 11 years and stay in the group, while the males, which mature between 12 and 15, are usually expelled from the maternal herd. Even though these young males are sexually mature, they do not breed until they are in their mid, or late 20s or even older and have moved up in the social hierarchy.

 

Behaviour

 

Mature males form bachelor groups and become solitary bulls. Elephant form strong family units of cows, calves and young offspring. Such herds are always led by an old female. Apart from drinking large quantities of water they also love wading or swimming in it. Elephants clearly relish mud baths.

It was once thought that family groups were led by old bull elephants, but these males are most often solitary. The female family groups are often visited by mature males checking for females in oestrus. Several interrelated family groups may inhabit an area and know each other well.

 

How do you tell an elephant's mock charge from a serious one?

 

It is imperative to keep in mind that Elephant are extremely intelligent, and each individual has a distinct character. Although there will be exceptions to the rules, the common signs of a mock charge are bush-bashing, dust-throwing, trumpeting and other vocalizations, open ears and an intimidating presence, can be considered a mock-display. Aggressive or startled elephants usually make sudden headshakes and flap their large ears against their head. Serious charges usually occur after all attempts to intimidate have failed, and the Elephant feels threatened. The ears are pinned back and head and trunk are lowered. Ultimately, the key lies in the intelligence of the animal and how they will react to the 'target' and unfamiliar actions, and a conscious decision is made.

 

Why do elephants rhythmically flap their ears?

 

Contrary to common belief, it is not an expression of anger. Being an animal of such a large size, with no sweat glands and a dark body colour, elephants flap their ears to cool the body and rid themselves of irritating insects.

 

Where are they found?

 

Once ranging across most of Africa the Elephant population has declined dramatically across the continent. In South Africa the Addo Elephant and Kruger National Park protect large herds. Due to rigorous conservation measures the Elephant population in South Africa has grown from a estimated 120 in 1920 in 4 locations, to 10 000 at 40 locations to date.

 

Notes

 

The African Elephant has recently been classified into two separate species, the more common African Bush Elephant [Loxodonta Africana] and the smaller African Forest Elephant [Loxodonta cyclotis] of the rainforest of Central Africa.

 

(krugerpark.co.za)

 

Der Kruger-Nationalpark (deutsch häufig falsch Krüger-Nationalpark) ist das größte Wildschutzgebiet Südafrikas. Er liegt im Nordosten des Landes in der Landschaft des Lowveld auf dem Gebiet der Provinz Limpopo sowie des östlichen Abschnitts von Mpumalanga. Seine Fläche erstreckt sich vom Crocodile-River im Süden bis zum Limpopo, dem Grenzfluss zu Simbabwe, im Norden. Die Nord-Süd-Ausdehnung beträgt etwa 350 km, in Ost-West-Richtung ist der Park durchschnittlich 54 km breit und umfasst eine Fläche von rund 20.000 Quadratkilometern. Damit gehört er zu den größten Nationalparks in Afrika.

 

Das Schutzgebiet wurde am 26. März 1898 unter dem Präsidenten Paul Kruger als Sabie Game Reserve zum Schutz der Wildnis gegründet. 1926 erhielt das Gebiet den Status Nationalpark und wurde in seinen heutigen Namen umbenannt. Im Park leben 147 Säugetierarten inklusive der „Big Five“, außerdem etwa 507 Vogelarten und 114 Reptilienarten, 49 Fischarten und 34 Amphibienarten.

 

(Wikipedia)

 

Der Afrikanische Elefant (Loxodonta africana), auch Afrikanischer Steppenelefant oder Afrikanischer Buschelefant, ist eine Art aus der Familie der Elefanten. Er ist das größte gegenwärtig lebende Landsäugetier und gleichzeitig das größte rezente landbewohnende Tier der Erde. Herausragende Kennzeichen sind neben den Stoßzähnen und dem markanten Rüssel die großen Ohren und die säulenförmigen Beine. In zahlreichen morphologischen und anatomischen Merkmalen unterscheidet sich der Afrikanische Elefant von seinen etwas kleineren Verwandten, dem Waldelefanten und dem Asiatischen Elefanten. Das Verbreitungsgebiet umfasst heute große Teile von Afrika südlich der Sahara. Die Tiere haben sich dort an zahlreiche unterschiedliche Lebensräume angepasst, die von geschlossenen Wäldern über offene Savannenlandschaften bis hin zu Sumpfgebieten und wüstenartigen Regionen reichen. Insgesamt ist das Vorkommen aber stark fragmentiert.

 

Die Lebensweise des Afrikanischen Elefanten ist durch intensive Studien gut erforscht. Sie wird durch einen stark sozialen Charakter geprägt. Weibliche Tiere und ihr Nachwuchs leben in Familienverbänden (Herden). Diese formieren sich wiederum zu einem enger verwandten Clan. Die einzelnen Herden treffen sich zu bestimmten Gelegenheiten und trennen sich danach wieder. Die männlichen Tiere bilden Junggesellengruppen. Die verschiedenen Verbände nutzen Aktionsräume, in denen sie teils im Jahreszyklus herumwandern. Für die Kommunikation untereinander nutzen die Tiere verschiedene Töne im niedrigen Frequenzbereich. Anhand der Lautgebung, aber auch durch bestimmte chemische Signale können sich die einzelnen Individuen untereinander erkennen. Darüber hinaus besteht ein umfangreiches Repertoire an Gesten. Hervorzuheben sind auch die kognitiven Fähigkeiten des Afrikanischen Elefanten.

 

Die Nahrung besteht sowohl aus weicher wie auch harter Pflanzenkost. Die genaue Zusammensetzung variiert dabei regional und jahreszeitlich. Generell verbringt der Afrikanische Elefant einen großen Teil seiner Tagesaktivitäten mit der Nahrungsaufnahme. Die Fortpflanzung erfolgt ganzjährig, regional gibt es Tendenzen zu einer stärkeren Saisonalisierung. Bullen kommen einmal jährlich in die Musth, während deren sie auf Wanderung zur Suche nach fortpflanzungswilligen Kühen gehen. Während der Musth ist die Aggressivität gesteigert, es finden dann auch Rivalenkämpfe statt. Der Sexualzyklus der Kühe dauert vergleichsweise lange und weist einen für Säugetiere untypischen Verlauf auf. Nach erfolgter Geburt setzt er in der Regel mehrere Jahre aus. Zumeist wird nach fast zweijähriger Tragzeit ein Jungtier geboren, das in der mütterlichen Herde aufwächst. Junge weibliche Tiere verbleiben später in der Herde, die jungen männlichen verlassen diese.

 

Die wissenschaftliche Erstbeschreibung des Afrikanischen Elefanten erfolgte im Jahr 1797 mit einer formalen artlichen Trennung des Afrikanischen vom Asiatischen Elefanten. Der heute gebräuchliche Gattungsname Loxodonta wurde offiziell erst dreißig Jahre später eingeführt. Die Bezeichnung bezieht sich auf markante Zahnunterschiede zwischen den asiatischen und den afrikanischen Elefanten. Im Verlauf des 20. Jahrhunderts wurden mehrere Unterarten unterschieden, darunter auch der Waldelefant des zentralen Afrikas. Letzterer gilt heute genetischen Untersuchungen zufolge als eigenständige Art, die weiteren Unterarten sind nicht anerkannt. Stammesgeschichtlich lässt sich der Afrikanische Elefant erstmals im beginnenden Mittleren Pleistozän belegen. Der Gesamtbestand gilt als gefährdet. Ursachen hierfür sind hauptsächlich die Jagd nach Elfenbein und Lebensraumverlust durch die zunehmend wachsende menschliche Bevölkerung. Der Afrikanische Elefant zählt zu den sogenannten „Big Five“ von Großwildjagd und Safari.

 

(Wikipedia)

L'Argémone mexicaine ou faux chardon du Mexique est une plante herbacée annuelle épineuse de la famille des Papavéracées dont l’aire d’origine s’étend du centre du Mexique jusqu’au Honduras.

 

A. mexicana est une herbe annuelle répandue principalement associée aux cultures agricoles et aux friches qui peut aussi être envahissante. Elle est signalée comme envahissante dans de nombreux pays d'Asie, d'Afrique, des Caraïbes et des Amériques, et d'Océanie (Australie et un certain nombre d'États insulaires du Pacifique) et en Nouvelle-Calédonie, où elle a été introduite en 1900.

 

fr.wikipedia.org/wiki/Argémone_mexicaine

232 347-5 mit ihrem Kohlezug bei der Durchfahrt durch Dessau-Mosigkau

 

232 347-5 powers her coal train through Dessau-Mosigkau

Nous avons dormir une nuit dans ce phare.

Photographies non libres de droits.

© Michel Guérin ©. Tous droits réservés

Photos not free of rights.

© Michel Guérin ©. All rights reserved

www.facebook.com/michel.guerin.792

 

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

 

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

fr.wikipedia.org/wiki/%C3%8Eles_du_Pot_%C3%A0_l%27Eau-de-Vie Cet archipel du fleuve Saint-Laurent, au Québec, comprend trois îlots dénommés Le Gros Pot, Le Petit Pot et Le Pot du Phare. Situés à 1 km de la rive nord-est de l'île aux Lièvres, ces îlots sont éloignés de 11 km de Rivière-du-Loup dans le Bas-Saint-Laurent. L'archipel a servi de mouillage pour les navires, ce qui peut expliquer l'intérêt du lieu et aussi le fait qu'il ait reçu un nom très tôt. L'hydrographe Richard Testu de La Richardière emploie le toponyme « Pot à leau de vie » en 1735. L'importance stratégique du Pot à l'Eau-de-vie est nettement signalée dans les documents de Bougainville (1759). Une carte géographique de 1761 de Jacques-Nicolas Bellin indique Islot du Broc et Pot à l'Eau de Vie pour identifier les deux îles les plus étendues de ce groupe. Vraisemblablement les brocs ou pots à l'eau-de-vie dont on se servait à bord étaient utilisés pour le transvasage dans les tonneaux ou tout simplement pour boire de l'eau fraîche. La traduction anglaise Brandy Pot, qui s'est imposée dès la seconde moitié du xviiie siècle, est encore parfois usitée.

Sur Le Pot du Phare se trouve un phare mis en service en 1862 et abandonné en 19641. Classé monument historique national par le gouvernement du Canada, le phare a été restauré en 1989 par la Société Duvetnor qui l'exploite aujourd'hui en tant que gîte touristique. Une partie du Pot du Phare fait partie de la réserve nationale de faune des îles de l'Estuaire.

Baloghia anisomera est un arbre de la famille des Euphorbiaceae endémique de Nouvelle-Calédonie.

 

Cette espèce a une distribution disjointe très localisée, restreinte au sud de la Grande Terre. Ses rares occurrences sont signalées notamment à Prony, dans la Vallée de la Ouinné et à Poro. Son habitat caractéristique est la forêt basse et le maquis minier.

 

Espèce peu commune méconnue du grand public, Baloghia anisomera est classée comme espèce en Danger sur la Liste Rouge. Cette classification est due à sa distribution très limitée et aux menaces environnementales qui pèsent sur son milieu.

 

endemia.nc/flore/fiche839

Kintetsu Railway Co.,Ltd.: with just over 500 km of tracks, Kintetsu is Japan's largest private rail company excluding Japan Railways Group. It operates in the metropolitan region of Keihaishin, linking the cities of Osaka, Nara, Kyoto, Nagoya, Tsu, Ise and Yoshino. Most of its network is standard gauge, although it also has several 1,067 mm gauge lines southeast of Osaka. All are electrified, most at 1500 V DC.

 

At Kashiharajingū-mae, the final station of the narrow gauge Minami Osaka Line, shunting signal showing the stop aspect.

Ohne Signale würde bei der Eisenbahn wohl gar nichts laufen. So kann es schon mal passieren, dass mehrere Signale auf engstem Raum stehen. So wie hier am nördlichen Esig in Klanxbüll.

218 362+218 369 interessiert das aber im Moment nicht, denn sie sind mit ihrem AS 1454 in Richtung Sylt unterwegs.

Total gesperrt, 2015-03-07,

30x21 cm, Acryl, Grafit,

Grafik-Malerei, Grisaille,

Entwurf für ein Gemälde.

 

Restricted area, 2015-03-07,

30x21 cm, acrylic, graphite,

Graphic-Painting, grisaille,

design for a painting.

 

I am fascinated by the many construction sites. Others have trouble. By car I like to drive past the marks and let myself be guided into a strange world full of signals and lights.

 

Mich faszinieren die vielen Baustellen. Andere ärgern sich. Mit dem Auto fahre ich gern an den Markierungen vorbei und lasse mich leiten in eine fremde Welt voller Signale und Lichter.

Rhätische Bahn AG (RhB): main block exit signal C2 at Domat/Ems station, showing the clear aspect. Below, a light signal authorizing the train's departure (white and green lights diagonally). Below, direction indicator, showing "S" direction. And below it, a sign indicating that the level crossing located below is protected by the block signal itself.

Kumagawa Railroad Co., Ltd.: this third sector company operates the 25 km long Yunomae railway line, which links the Hitoyoshi Junction Station with Yunomae along the Kuma River Valley. With the usual 1,067mm track gauge, the entire line is single-track with a only one crossing point at Asagiri. The particularity of this line is that it is one of the last in Japan that continues to operate with manual block systems: with tablet tokens between Hitoyoshi and Asagiri and with staff tokens between Asagiri and Yunomae. Regular service is provided with five diesel railcars built in 2014 (KT-501 to 505). In addition, it has two other railcars used in the tourist train (KUMA-1 and 2), built in 1989 and renovated for this use in 2009.

 

At the crossing station of Asagiri, the driver of the train from Yunomae to Hitoyoshi will be return the token to clear the section between Asagiri and Yunomae.

Zoals elk jaar organiseerde de Veluwse Stoomtrein Maatschappij (VSM) weer hun grootse stoomevenement Terug naar Toen. Dit jaar weer met veel stoom en dieselloks die diverse goederen en personentreinen reden tussen Apeldoorn en Dieren. Voor ons lag de nadruk vooral op de goederentreinen en enkele nieuwe fotomotieven (seinen die nieuw geplaats waren).

 

As every year, the Veluwe Steam Train Company (VSM) once again organized their largest steam event 'Terug naar Toen' (Return to the Past). This year again, many steam and dieselloks with various goods and passenger trains ran between Apeldoorn and Dieren. For us, the focus was mainly on freight trains and some new photo motifs (new signs that were placed).

 

Wie jedes Jahr, organisierte die Veluwe Dampf Zug Verein (VSM) wieder ihre größte Dampf Veranstaltung ' Zurück nach Damals'. In diesem Jahr zogen wieder Dampf und Dieselloks die verschiedene Güter und Personenzüge zwischen Apeldoorn und Dieren. Für uns war der Fokus vor allem auf Güterzüge und einige neue Fotomotive (neue Signale, die neu aufgestelt wurden).

Železnice Slovenskej republiky (ZSR): on the line from Prešov to Bardejov, sets of points the Raslavice station.

mit Zusatzaufdruck " Die Alpen sind bezwungen: Gotthard - Basistunnel 2016 " kurz vor dem Bahnhof Bickenbach ( Bergstr ) an der KBS 650

Korsika - Scala di Santa Regina

 

On the old mule track through the gorge.

 

Auf dem Maultierpfad durch die Schlucht.

 

Enjoy a scenic drive in the glorious landscapes of the Défilé da la Scala di Santa Regina located in the heart of Corsica. This dramatic route meanders through a deep rocky granite gorge eroded by lively waters of the Golo torrent offering an unforgettable experience of an untamed Corsican wilderness.

 

The spectacular 300 m high gorge connects East Corsica with the wild Niolo micro-region overlooked by Corsica’s highest peaks- the emblematic Monte Cinto (2706 m), Capu a u Perdatu (2586 m), Punta Minuta (2556 m), or the shark’s fin-like summit of Paglia Orba (2525 m).

 

The D84 road built in the late 19th century winding through the eroded corridor may be reached by taking a turning from the main T20 at Francardo, just north of Corte, or from the west via the famous Col de Verghio, the highest pass on the island, ending a dramatic climb from Evisa and the beautiful Porto Gulf.

 

Surrounded by Corsica’s highest peaks and braced by the Golo, the island’s longest river, the solitary Niolo valley embodies ‘the soul of Corsica’. This sheep rearing region firstly inhabited by the tribes of Corsi and later by the Niolans remained isolated for centuries until dangerous mule tracks were replaced by a road in the 19th century.

 

These days Niolo’s population concentrates in the region’s main villages with Calacuccia, Albertacce and Casamaccioli being most frequently visited. Local attractions include delicious gastronomic delicacies- strong goat’s cheese or highest quality charcuterie while mysterious Corsican polyphonic singing may be best experienced at Santa di u Niolu fair in Casamaccioli in early September.

 

Due to an array of scenic highlights such as the magical Lac de Nino, the summit of Monte Cinto and Paglia Orba, or the Forest de Valdo-Niolo this wild region remains especially popular with hikers and outdoor adventure enthusiasts.

 

The most dramatic 10 km part of the Scala di Santa Regina drive follows the Golo’s twists and turns between Ponte Castrirla and Corscia.

 

(coolcorsica.com)

 

La Scala di Santa Regina (A Scala di Santa Regina / Santa r'ghjina en langue corse) est le chemin longtemps unique voie de circulation entre le Niolo et la plaine. Son nom évoque de magnifiques lacets en pierres dessinés dans la roche granitique. Il vient des escaliers (scala) qui semblent taillés dans le roc. Ce monument architectural témoigne du savoir-faire des hommes (technique de la pierre sèche) et des pratiques ancestrales (la transhumance).

 

De François Giacobbi qui fut président du parc naturel régional de Corse, président de la Fédération des parcs naturels régionaux, président de la fédération des parcs naturels et nationaux d'Europe : « Si Porto évoque la Grèce et Phidias, la Scala di Santa Regina rappelle Michel-Ange et ses corps de Titans foudroyés ».

 

Le sentier part de Corscia (810 m), un typique village de bergers aux multiples hameaux, et conduit jusqu'à Funtana di i Vignenti (504 m), une fontaine en bordure de la route D84. Son tracé de quatre kilomètres environ, longe le cours du Golo sur sa rive gauche dans un remarquable défilé creusé dans de la roche de granite rouge. Entretenu, balisé et remis au goût du jour, cet ancien sentier est signalé en bordure de route par un panneau d'information du parc naturel régional de Corse.

 

Le sentier de la Scala di Santa Regina fait partie du Sentier de la transhumance, un chemin millénaire qui reliait Aléria à Galéria, soit la façade orientale à la façade occidentale de la Corse.

 

Aujourd'hui, pour accéder à Calacuccia à travers ce site exceptionnel, c'est la route D 84 qui dessert la microrégion du Niolo depuis Ponte-Castirla (Castirla). Cette route est aussi une des voies d'accès au parc naturel régional de Corse. La voie nouvelle du défilé avait été ouverte à la fin du XIXe siècle.

 

Le défilé de la Scala di Santa Regina est un très long ravin désolé, hostile, sauvage, un étrange corridor de roches de granite rouge, de rocaille et de caillasse. La rare végétation est représentée essentiellement par des genévriers cades qui poussent sur les parois rocheuses, on se demande comment car il n'y a pas de terre, et curieusement des romarins ras, cette plante ne poussant pas partout dans le centre de l'île. Les bords du fleuve sont peuplés d'aulnes et de quelques pins maritimes.

 

Au fond des gorges, le Golo a créé de nombreuses piscines naturelles. Elles ne sont pas prises d'assaut par les estivants comme dans la vallée d'Asco voisine, car la baignade y est interdite, des délestages des eaux du barrage étant toujours possibles. Les places de stationnement sont rares le long du défilé.

 

Une passerelle permet de franchir le défilé à pied. Elle est située en amont, à la sortie du défilé.

 

À l'entrée du défilé, au lieu-dit Santa Regina, se trouve un oratoire dédié à la Vierge.

 

Les « Gorges de Scala di Santa Regina », défilé rocheux situé entre Ponte-Castirla et Corscia et qui relie le sillon central de la région du Niolu, sont aussi une zone naturelle d'intérêt écologique, faunistique et floristique de 2e génération, couvrant une superficie de 1 860 ha3.

 

(Wikipedia)

 

Das Niolu zählt zu den romantischsten Landschaften Korsikas. Am östlichen Ausgang des Hochtales hat sich der Golo tief ins Gestein eingegraben und die bizarre Schlucht Santa Regina gebildet.

 

Wer von Corte aus Richtung Calacuccia oder weiter nach Evisa fährt, kennt die wildreiche Schluchtenlandschaft der Scala Regina bereits durch die Windschutzscheibe. Doch von der Straße aus bietet sich kaum die Gelegenheit, die ganze Schönheit dieser Engstelle zu erleben. Es gibt kaum Ausweichen, um stehenzubleiben, oder gar Aussichtsplätze, um die bizarren Felsformationen zu genießen. Deshalb wird von Corscia aus ein markierter Wanderweg angeboten, der teilweise den alten Saumpfad nutzt, der bereits im 14. Jahrhundert zum Zwecke der Transhumanz angelegt wurde. Darunter verstehen die Volkskundler eine Form der Wanderviehwirtschaft, die durch einen jahreszeitlichen Wechsel der Weidegebiete charakterisiert ist. Früher zogen Lohn- oder Wanderhirten von Francardo und Corte aus mit den Schafherden durch die Schlucht ins Niolu, um die saftigen Sommerweiden zu beziehen. Im Herbst kehrten die Tiere gestärkt von den Hochweiden zur Einstallung für den Winter wieder ins Tal zurück. Die Treppe der Heiligen Königin, die dem Tal ihren Namen gab, soll der Legende nach ein Fluchtweg gewesen sein. Er wurde in die überhängenden Felswände geschlagen, um dem heiligen Martin beim Kampf gegen den Teufel zu helfen. Dabei lösten sich massive Granitbrocken, die sich oben im Tal zum Monte Cinto, zur Paglia Orba und zur Niolu-Hochebene aufgetürmt haben.

 

(kompass.de)

En 1095, en rémission de ses fautes, le chevalier Aymon fait don de son domaine de Trouhaut à l'abbaye de Cluny qui, quelques années plus tard, y implante le petit prieuré Saint-Eutrope.

En 1235, sans doute pour éteindre une dette, l’abbé Étienne de Ber-zé le concède à la duchesse Alix de Bourgogne, épouse du duc Eu-des III, contre l’obligation d’y entretenir deux moines et leur prieur, et l’assurance de recouvrer les lieux après sa mort. En 1251, le prieu-ré revient donc dans le giron de Cluny et passe en 1280 dans les mains du duc Robert II, jusqu'à sa mort en 1306.

Les rapports de voisinage entre l’abbaye de Cluny et celle de Saint-Seine, toute proche, furent toujours tendus à propos de Trouhaut, les terres des uns et des autres devant être soigneusement délimi-tées et les droits seigneuriaux dûment établis.

Les bâtiments conventuels et le cloître ont aujourd’hui disparu, rem-placés par une maison de maître du 18ème siècle et il ne reste que quelques vestiges de la chapelle transformée en dépendances. La tour forte, dont la construction est signalée en 1292, se dresse à l'entrée de la propriété. Elle occupait une position défensive sur le chemin de l’Auxois qui, venant d’Alise-Sainte-Reine, rejoignait la voie Autun-Langres sur le plateau. Haute de 15 m, elle a conservé ses six fenêtres de tir au dernier étage. On y remarque également une ma-gnifique souche de cheminée cylindrique datée du 13ème siècle.

J'ai longtemps hésité avant de poster cette vieille photo.Je ne me souviens plus quand elle a été faite mais je me souviens très bien de ce moment. Je m'étais assis près du bord pour faire voir que je n'avais pas peur de l'eau 😊

Malheureusement , sur cette photo il n'y a plus que moi de vivant , tous les autres sont décédés,, père , mère , frère , soeur , cousine , tante et oncle , celui qui prend la photo.

Ce n'est pas un chef d'oeuvre , pour vous elle ne reprèsente rien qu'une vieille photo mais pour moi n c'est un de mes souvenirs.

Bien sûr , je suis le petit garçon signalé par la flèche

Je vous remercie et vous souhaite une bonne journée 😘😘

I hesitated for a long time before posting this old photo. I don't remember when it was made but I remember this moment very well. I sat near the edge to show that I was not afraid of water 😊

Unfortunately, in this photo there is only me alive, all the others are deceased, father, mother, brother, sister, cousin, aunt and uncle, the one who takes the photo.

It is not a masterpiece, for you it represents nothing but an old photo but for me it is one of my memories.

Of course, I am the little boy indicated by the arrow

Thank you and wish you a good day 😘😘

Stillgelegter Rangierbahnhof in der Nähe vom Dortmunder Hafen

 

View better

Marche contre le racisme anti-asiatique / March against anti-asian racism

  

MARCHE CONTRE LE RACISME ANTI-ASIATIQUE

 

www.facebook.com/events/1037788166710375

 

Le mois de mars marque la commémoration d’un an de la pandémie de COVID-19 au Québec. Bien que l’espoir soit à l’horizon avec des mesures strictes de prévention sanitaire et l’arrivée de vaccins, la montée du racisme anti-asiatique semble s’aggraver.

 

Depuis le début de la pandémie, les membres des communautés asiatiques du Québec ont été physiquement et verbalement agressés, poignardés et même frappés par des voitures. Nos artefacts religieux, culturels et nos commerces ont également été vandalisés.

 

En Amérique du Nord et partout au Canada, les membres des communautés asiatiques et des peuples autochtones sont attaqués. Vancouver a signalé une augmentation de 717 % des crimes haineux contre les Asiatiques, tandis que le SPVM a signalé une augmentation de cinq fois plus de crimes haineux envers les asiatiques.

 

Alors que nous regardons les reportages d’Atlanta sur le tireur qui a assassiné 6 femmes asiatiques hier, nous essayons toujours de comprendre la violence dans nos propres communautés. Pas plus tard que cette semaine à Montréal, un homme d’origine coréenne a été attaqué au gaz poivré en plein jour. N'oublions pas le double délit de fuite à Brossard, en septembre, qui tua deux personnes de nos communautés: Huiping Ding (45 ans) et Gérard Chong Soon Yuen (50 ans).

 

Les communautés asiatiques du Québec en ont assez. Nous descendrons dans la rue le dimanche 21 mars, à l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la discrimination raciale, pour nous élever contre le racisme anti-asiatique et toutes les formes de discrimination raciale. ***Les masques et la distance sociale seront maintenus, ainsi que la possibilité de participer virtuellement.***

Joignez-vous à nous à 13 h à Cabot Square, où nous nous rendrons à Chinatown pour exiger que le gouvernement prenne des mesures efficaces pour mettre fin à la discrimination raciale.

 

Solidaires,

Chinois progressistes du Québec

Groupe d’entraide contre le racisme des asiatiques du Québec

 

Après la marche, Stella, l’amie de Maimie, une organisation de travailleurs et travailleuses du sexe, organisera une veillée dans le quartier chinois pour commémorer les victimes de l’attaque contre les salons de massage asiatiques à Atlanta. Ce sera l’occasion pour les collectivités touchées de pleurer ensemble en toute solidarité et d’honorer la vie de ceux que nous avons perdus et d’attirer l’attention sur les conditions des travailleuses du sexe.

 

Plus de détails à www.facebook.com/events/438407787249008

 

À la mémoire de :

 

Delaina Ashley Yaun (33 ans)

Paul Andre Michels (54 ans)

Daoyou Feng (44 ans)

Xiaojie Tan (49 ans)

Soon Chung Park (74 ans)

Hyun Jung Grant (51 ans)

Suncha Kim (69 ans)

Yong Ae Yue (63 ans)

  

*****************************************

  

MARCH AGAINST ANTI-ASIAN RACISM

 

www.facebook.com/events/1037788166710375

 

The month of March marks the one-year commemoration of the covid-19 pandemic in Québec. Although hope is on the horizon with strict health prevention measures and the arrival of vaccines, the rise of anti-Asian racism appears to be worsening.

 

Since the beginning of the pandemic, members of Asian communities in Québec have been physically and verbally assaulted, stabbed, and even hit by cars. Our religious, cultural and commercial artefacts have also been vandalized.

 

This is in line with what has been happening across North America. Across Canada, members of other Asian communities and Indigenous peoples have also been attacked. Some have been mistaken for being of East Asian descent. Vancouver reported a 717% increase in anti-Asian hate crimes while the SPVM reported a five-fold increase in hate crimes towards asian communities.

 

As we reel from the reports from Atlanta of the gunman who murdered 6 Asian women yesterday, we are still trying to make sense of the violence in our own communities. Just this week in Montreal, a man of Korean origin was attacked with pepper-spray in broad day light. Let’s not forget the double hit-and-run in Brossard in September, which killed two members of our communities: Huiping Ding (age 45) and Gérard Chong Soon Yuen (age 50).

 

Asian communities in Québec have had enough. We are taking to the streets on Sunday March 21, on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination to stand up against anti-Asian racism and all forms of racial discrimination.

 

***Masks and social distance will be maintained, as well as the option to participate virtually.***

 

Please join us at 1:00pm at Cabot Square, where we will march to Chinatown to demand effective government action in ending racial discrimination.

 

In solidarity,

Progressive Chinese of Québec

Groupe d’entraide contre le racisme des asiatiques du Québec

 

Following the march, Stella, l’amie de Maimie, an organization by and for sex workers, will be hosting a vigil in Chinatown to commemorate the victims of the attack on Asian massage parlors in Atlanta. This will be a moment for affected communities to grieve together in solidarity and to honour the lives of those we’ve lost and to bring attention to the work conditions of Asian sex workers.

 

More details at www.facebook.com/events/438407787249008

 

In memory of :

 

Delaina Ashley Yaun (age 33)

Paul Andre Michels (age 54)

Daoyou Feng (age 44)

Xiaojie Tan (age 49)

Soon Chung Park (age 74)

Hyun Jung Grant (age 51)

Suncha Kim (age 69)

Yong Ae Yue (age 63)

 

#stopasianhate #racismsucks #stophate #stopracistviolence #stopracism #dotherightthing #beagoodhumanbeing #enoughisenough #hateisavirus #aapi #solidarity #fuckyourbadday #systemicracism #restinpower #montreal #stopaapihate

  

===

Une légère reprise de brame ce matin, signalée par des copains sur le terrain, m'incite à aller faire un tour en forêt.

Sur les terres de Charlemagne, je croise une harde de biches et m'attend à voir passer un cerf en queue de peloton. Bon c'est pas exactement le calibre que je recherchais mais c'est bien un cerf qui a fermé la marche, en l’occurrence un daguet. Charlemagne, lui, était une centaine de mètres plus loin, seul dans le sous-bois, arpentant encore son secteur à la mi-octobre. L'épilogue du grand bal est néanmoins proche...

Daguet élaphe en forêt de Mormal

Korsika - Scala di Santa Regina

 

On the old mule track through the gorge.

 

Auf dem Maultierpfad durch die Schlucht.

 

Enjoy a scenic drive in the glorious landscapes of the Défilé da la Scala di Santa Regina located in the heart of Corsica. This dramatic route meanders through a deep rocky granite gorge eroded by lively waters of the Golo torrent offering an unforgettable experience of an untamed Corsican wilderness.

 

The spectacular 300 m high gorge connects East Corsica with the wild Niolo micro-region overlooked by Corsica’s highest peaks- the emblematic Monte Cinto (2706 m), Capu a u Perdatu (2586 m), Punta Minuta (2556 m), or the shark’s fin-like summit of Paglia Orba (2525 m).

 

The D84 road built in the late 19th century winding through the eroded corridor may be reached by taking a turning from the main T20 at Francardo, just north of Corte, or from the west via the famous Col de Verghio, the highest pass on the island, ending a dramatic climb from Evisa and the beautiful Porto Gulf.

 

Surrounded by Corsica’s highest peaks and braced by the Golo, the island’s longest river, the solitary Niolo valley embodies ‘the soul of Corsica’. This sheep rearing region firstly inhabited by the tribes of Corsi and later by the Niolans remained isolated for centuries until dangerous mule tracks were replaced by a road in the 19th century.

 

These days Niolo’s population concentrates in the region’s main villages with Calacuccia, Albertacce and Casamaccioli being most frequently visited. Local attractions include delicious gastronomic delicacies- strong goat’s cheese or highest quality charcuterie while mysterious Corsican polyphonic singing may be best experienced at Santa di u Niolu fair in Casamaccioli in early September.

 

Due to an array of scenic highlights such as the magical Lac de Nino, the summit of Monte Cinto and Paglia Orba, or the Forest de Valdo-Niolo this wild region remains especially popular with hikers and outdoor adventure enthusiasts.

 

The most dramatic 10 km part of the Scala di Santa Regina drive follows the Golo’s twists and turns between Ponte Castrirla and Corscia.

 

(coolcorsica.com)

 

La Scala di Santa Regina (A Scala di Santa Regina / Santa r'ghjina en langue corse) est le chemin longtemps unique voie de circulation entre le Niolo et la plaine. Son nom évoque de magnifiques lacets en pierres dessinés dans la roche granitique. Il vient des escaliers (scala) qui semblent taillés dans le roc. Ce monument architectural témoigne du savoir-faire des hommes (technique de la pierre sèche) et des pratiques ancestrales (la transhumance).

 

De François Giacobbi qui fut président du parc naturel régional de Corse, président de la Fédération des parcs naturels régionaux, président de la fédération des parcs naturels et nationaux d'Europe : « Si Porto évoque la Grèce et Phidias, la Scala di Santa Regina rappelle Michel-Ange et ses corps de Titans foudroyés ».

 

Le sentier part de Corscia (810 m), un typique village de bergers aux multiples hameaux, et conduit jusqu'à Funtana di i Vignenti (504 m), une fontaine en bordure de la route D84. Son tracé de quatre kilomètres environ, longe le cours du Golo sur sa rive gauche dans un remarquable défilé creusé dans de la roche de granite rouge. Entretenu, balisé et remis au goût du jour, cet ancien sentier est signalé en bordure de route par un panneau d'information du parc naturel régional de Corse.

 

Le sentier de la Scala di Santa Regina fait partie du Sentier de la transhumance, un chemin millénaire qui reliait Aléria à Galéria, soit la façade orientale à la façade occidentale de la Corse.

 

Aujourd'hui, pour accéder à Calacuccia à travers ce site exceptionnel, c'est la route D 84 qui dessert la microrégion du Niolo depuis Ponte-Castirla (Castirla). Cette route est aussi une des voies d'accès au parc naturel régional de Corse. La voie nouvelle du défilé avait été ouverte à la fin du XIXe siècle.

 

Le défilé de la Scala di Santa Regina est un très long ravin désolé, hostile, sauvage, un étrange corridor de roches de granite rouge, de rocaille et de caillasse. La rare végétation est représentée essentiellement par des genévriers cades qui poussent sur les parois rocheuses, on se demande comment car il n'y a pas de terre, et curieusement des romarins ras, cette plante ne poussant pas partout dans le centre de l'île. Les bords du fleuve sont peuplés d'aulnes et de quelques pins maritimes.

 

Au fond des gorges, le Golo a créé de nombreuses piscines naturelles. Elles ne sont pas prises d'assaut par les estivants comme dans la vallée d'Asco voisine, car la baignade y est interdite, des délestages des eaux du barrage étant toujours possibles. Les places de stationnement sont rares le long du défilé.

 

Une passerelle permet de franchir le défilé à pied. Elle est située en amont, à la sortie du défilé.

 

À l'entrée du défilé, au lieu-dit Santa Regina, se trouve un oratoire dédié à la Vierge.

 

Les « Gorges de Scala di Santa Regina », défilé rocheux situé entre Ponte-Castirla et Corscia et qui relie le sillon central de la région du Niolu, sont aussi une zone naturelle d'intérêt écologique, faunistique et floristique de 2e génération, couvrant une superficie de 1 860 ha3.

 

(Wikipedia)

 

Das Niolu zählt zu den romantischsten Landschaften Korsikas. Am östlichen Ausgang des Hochtales hat sich der Golo tief ins Gestein eingegraben und die bizarre Schlucht Santa Regina gebildet.

 

Wer von Corte aus Richtung Calacuccia oder weiter nach Evisa fährt, kennt die wildreiche Schluchtenlandschaft der Scala Regina bereits durch die Windschutzscheibe. Doch von der Straße aus bietet sich kaum die Gelegenheit, die ganze Schönheit dieser Engstelle zu erleben. Es gibt kaum Ausweichen, um stehenzubleiben, oder gar Aussichtsplätze, um die bizarren Felsformationen zu genießen. Deshalb wird von Corscia aus ein markierter Wanderweg angeboten, der teilweise den alten Saumpfad nutzt, der bereits im 14. Jahrhundert zum Zwecke der Transhumanz angelegt wurde. Darunter verstehen die Volkskundler eine Form der Wanderviehwirtschaft, die durch einen jahreszeitlichen Wechsel der Weidegebiete charakterisiert ist. Früher zogen Lohn- oder Wanderhirten von Francardo und Corte aus mit den Schafherden durch die Schlucht ins Niolu, um die saftigen Sommerweiden zu beziehen. Im Herbst kehrten die Tiere gestärkt von den Hochweiden zur Einstallung für den Winter wieder ins Tal zurück. Die Treppe der Heiligen Königin, die dem Tal ihren Namen gab, soll der Legende nach ein Fluchtweg gewesen sein. Er wurde in die überhängenden Felswände geschlagen, um dem heiligen Martin beim Kampf gegen den Teufel zu helfen. Dabei lösten sich massive Granitbrocken, die sich oben im Tal zum Monte Cinto, zur Paglia Orba und zur Niolu-Hochebene aufgetürmt haben.

 

(kompass.de)

Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC): este es el punto en el que la línea ferroviaria de vía ancha de Lleida a La Pobla de Segur cambia de administrador de infraestructuras. Hasta aquí (kilómetro 1+927) la línea es propiedad de Adif; a partir de aquí, de FGC.

 

En esta imagen vemos el cambio de agujas número 41, que da acceso a la denominada «vía del triángulo», que enlaza con la estación de Pla de Vilanoveta. En esta época aún estaba operativo (fue embridado y quedó sin uso desde el 8 de marzo de 2018). Este cambio dispone de palanca de accionamiento manual con contrapeso (enclavada con una llave Bouré) y señal mecánica de posición. A la derecha, cartelón que informa del cambio de administrador de infraestructura (RFIG: Red Ferroviaria de Interés General, propiedad del Estado español).

____________________________________________________

 

Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC): this is the point where the broad gauge railway line from Lleida to La Pobla de Segur changes infrastructure manager. Until here (kilometer 1+927) the line is owned by Adif; from here on, from FGC.

 

In this image we see the set of points number 41, which gives access to the so-called "triangle track", which connects with the Pla de Vilanoveta station. At this time it was still operational (it was clamped and was left unused since March 8, 2018). This set of points has a manually operated lever with a counterweight (locked with a Bouré key) and a mechanical position signal. On the right, a board informing of the change in infrastructure manager (RFIG: General Interest Railway Network, owned by the Spanish State).

Bush elephant

 

Afrikanischer Elefant

 

Kruger National Park is one of the largest game reserves in Africa. It covers an area of 19,485 km2 (7,523 sq mi) in the provinces of Limpopo and Mpumalanga in northeastern South Africa, and extends 360 km (220 mi) from north to south and 65 km (40 mi) from east to west. The administrative headquarters are in Skukuza. Areas of the park were first protected by the government of the South African Republic in 1898, and it became South Africa's first national park in 1926.

 

To the west and south of the Kruger National Park are the two South African provinces of Limpopo and Mpumalanga. In the north is Zimbabwe, and to the east is Mozambique. It is now part of the Great Limpopo Transfrontier Park, a peace park that links Kruger National Park with the Gonarezhou National Park in Zimbabwe, and with the Limpopo National Park in Mozambique.

 

The park is part of the Kruger to Canyons Biosphere an area designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as an International Man and Biosphere Reserve (the "Biosphere").

 

The park has nine main gates allowing entrance to the different camps.

 

(Wikipedia)

 

Name

 

African Elephant or African Bush Elephant [Loxodonta africana]

 

Introduction

 

The Elephant is the world's largest land mammal, and weighs up to 7 tonnes and reaches heights of 3.3 m at the shoulder. Elephants can live to a potential age of 70 years. The massive tusks of older bulls can weigh up to 50 or 60 kilograms, but tusks weighing up to 90 kilograms have been recorded.

 

Appearance

 

What is the trunk and what is it used for?

The Elephant's trunk is a modified nose which is very sensitive and can even detect water under ground. There are as many as 50 000 muscles in an Elephant trunk. The sensitive finger-like appendages at the tip of the trunk enables them to pick the smallest twig or flower, pull the toughest reed of grass or even pick out a thorn from their feet.

 

Do elephants have knees or elbows?

 

The joints that are perceived as 'knees', are in fact wrists. This is a common misunderstanding due to the belief that a leg joint that bends between the foot and the body must be a knee. The main difference between us and the elephants is that our foot bones and hand bones are separate, whereas those of the elephant are one in the same, and have evolved to suit this four-legged mammal.

 

Why do elephants have tusks?

 

The tusks are used for obtaining food, fighting (amongst males) and for self defence. They are actually their upper incisors, and grow continuously until they die at around 60 years old. Although their skin is up to 3cm (1 inch) thick, it is quite sensitive.

 

Diet

 

Elephants are voracious feeders which in a day consume up to 272 kg (600 pounds) of grass, tender shoots and bark from trees. An adult Elephant can drink up to 200 litres of water in a single session. A single Elephant deposits up to 150kg (330 pounds) of dung every day - about one dollop every 15 minutes!

 

Breeding

 

African Elephant are not seasonal breeders. Generally they produce one calf every 3 to 4 years. The gestation period is about 22 months. At birth calves weigh about 100 kg (220 pounds) and are fully weaned between 18-24 months. An orphaned calf will usually be adopted by one of the family's lactating females or suckled by various females. Elephants are very attentive mothers, and because most Elephant behavior has to be learned, they keep their offspring with them for many years. Tusks erupt at 16 months but do not show externally until 30 months. Once weaned, usually at age 4 or 5, the calf still remains in the maternal group. Females mature at about 11 years and stay in the group, while the males, which mature between 12 and 15, are usually expelled from the maternal herd. Even though these young males are sexually mature, they do not breed until they are in their mid, or late 20s or even older and have moved up in the social hierarchy.

 

Behaviour

 

Mature males form bachelor groups and become solitary bulls. Elephant form strong family units of cows, calves and young offspring. Such herds are always led by an old female. Apart from drinking large quantities of water they also love wading or swimming in it. Elephants clearly relish mud baths.

It was once thought that family groups were led by old bull elephants, but these males are most often solitary. The female family groups are often visited by mature males checking for females in oestrus. Several interrelated family groups may inhabit an area and know each other well.

 

How do you tell an elephant's mock charge from a serious one?

 

It is imperative to keep in mind that Elephant are extremely intelligent, and each individual has a distinct character. Although there will be exceptions to the rules, the common signs of a mock charge are bush-bashing, dust-throwing, trumpeting and other vocalizations, open ears and an intimidating presence, can be considered a mock-display. Aggressive or startled elephants usually make sudden headshakes and flap their large ears against their head. Serious charges usually occur after all attempts to intimidate have failed, and the Elephant feels threatened. The ears are pinned back and head and trunk are lowered. Ultimately, the key lies in the intelligence of the animal and how they will react to the 'target' and unfamiliar actions, and a conscious decision is made.

 

Why do elephants rhythmically flap their ears?

 

Contrary to common belief, it is not an expression of anger. Being an animal of such a large size, with no sweat glands and a dark body colour, elephants flap their ears to cool the body and rid themselves of irritating insects.

 

Where are they found?

 

Once ranging across most of Africa the Elephant population has declined dramatically across the continent. In South Africa the Addo Elephant and Kruger National Park protect large herds. Due to rigorous conservation measures the Elephant population in South Africa has grown from a estimated 120 in 1920 in 4 locations, to 10 000 at 40 locations to date.

 

Notes

 

The African Elephant has recently been classified into two separate species, the more common African Bush Elephant [Loxodonta Africana] and the smaller African Forest Elephant [Loxodonta cyclotis] of the rainforest of Central Africa.

 

(krugerpark.co.za)

 

Der Kruger-Nationalpark (deutsch häufig falsch Krüger-Nationalpark) ist das größte Wildschutzgebiet Südafrikas. Er liegt im Nordosten des Landes in der Landschaft des Lowveld auf dem Gebiet der Provinz Limpopo sowie des östlichen Abschnitts von Mpumalanga. Seine Fläche erstreckt sich vom Crocodile-River im Süden bis zum Limpopo, dem Grenzfluss zu Simbabwe, im Norden. Die Nord-Süd-Ausdehnung beträgt etwa 350 km, in Ost-West-Richtung ist der Park durchschnittlich 54 km breit und umfasst eine Fläche von rund 20.000 Quadratkilometern. Damit gehört er zu den größten Nationalparks in Afrika.

 

Das Schutzgebiet wurde am 26. März 1898 unter dem Präsidenten Paul Kruger als Sabie Game Reserve zum Schutz der Wildnis gegründet. 1926 erhielt das Gebiet den Status Nationalpark und wurde in seinen heutigen Namen umbenannt. Im Park leben 147 Säugetierarten inklusive der „Big Five“, außerdem etwa 507 Vogelarten und 114 Reptilienarten, 49 Fischarten und 34 Amphibienarten.

 

(Wikipedia)

 

Der Afrikanische Elefant (Loxodonta africana), auch Afrikanischer Steppenelefant oder Afrikanischer Buschelefant, ist eine Art aus der Familie der Elefanten. Er ist das größte gegenwärtig lebende Landsäugetier und gleichzeitig das größte rezente landbewohnende Tier der Erde. Herausragende Kennzeichen sind neben den Stoßzähnen und dem markanten Rüssel die großen Ohren und die säulenförmigen Beine. In zahlreichen morphologischen und anatomischen Merkmalen unterscheidet sich der Afrikanische Elefant von seinen etwas kleineren Verwandten, dem Waldelefanten und dem Asiatischen Elefanten. Das Verbreitungsgebiet umfasst heute große Teile von Afrika südlich der Sahara. Die Tiere haben sich dort an zahlreiche unterschiedliche Lebensräume angepasst, die von geschlossenen Wäldern über offene Savannenlandschaften bis hin zu Sumpfgebieten und wüstenartigen Regionen reichen. Insgesamt ist das Vorkommen aber stark fragmentiert.

 

Die Lebensweise des Afrikanischen Elefanten ist durch intensive Studien gut erforscht. Sie wird durch einen stark sozialen Charakter geprägt. Weibliche Tiere und ihr Nachwuchs leben in Familienverbänden (Herden). Diese formieren sich wiederum zu einem enger verwandten Clan. Die einzelnen Herden treffen sich zu bestimmten Gelegenheiten und trennen sich danach wieder. Die männlichen Tiere bilden Junggesellengruppen. Die verschiedenen Verbände nutzen Aktionsräume, in denen sie teils im Jahreszyklus herumwandern. Für die Kommunikation untereinander nutzen die Tiere verschiedene Töne im niedrigen Frequenzbereich. Anhand der Lautgebung, aber auch durch bestimmte chemische Signale können sich die einzelnen Individuen untereinander erkennen. Darüber hinaus besteht ein umfangreiches Repertoire an Gesten. Hervorzuheben sind auch die kognitiven Fähigkeiten des Afrikanischen Elefanten.

 

Die Nahrung besteht sowohl aus weicher wie auch harter Pflanzenkost. Die genaue Zusammensetzung variiert dabei regional und jahreszeitlich. Generell verbringt der Afrikanische Elefant einen großen Teil seiner Tagesaktivitäten mit der Nahrungsaufnahme. Die Fortpflanzung erfolgt ganzjährig, regional gibt es Tendenzen zu einer stärkeren Saisonalisierung. Bullen kommen einmal jährlich in die Musth, während deren sie auf Wanderung zur Suche nach fortpflanzungswilligen Kühen gehen. Während der Musth ist die Aggressivität gesteigert, es finden dann auch Rivalenkämpfe statt. Der Sexualzyklus der Kühe dauert vergleichsweise lange und weist einen für Säugetiere untypischen Verlauf auf. Nach erfolgter Geburt setzt er in der Regel mehrere Jahre aus. Zumeist wird nach fast zweijähriger Tragzeit ein Jungtier geboren, das in der mütterlichen Herde aufwächst. Junge weibliche Tiere verbleiben später in der Herde, die jungen männlichen verlassen diese.

 

Die wissenschaftliche Erstbeschreibung des Afrikanischen Elefanten erfolgte im Jahr 1797 mit einer formalen artlichen Trennung des Afrikanischen vom Asiatischen Elefanten. Der heute gebräuchliche Gattungsname Loxodonta wurde offiziell erst dreißig Jahre später eingeführt. Die Bezeichnung bezieht sich auf markante Zahnunterschiede zwischen den asiatischen und den afrikanischen Elefanten. Im Verlauf des 20. Jahrhunderts wurden mehrere Unterarten unterschieden, darunter auch der Waldelefant des zentralen Afrikas. Letzterer gilt heute genetischen Untersuchungen zufolge als eigenständige Art, die weiteren Unterarten sind nicht anerkannt. Stammesgeschichtlich lässt sich der Afrikanische Elefant erstmals im beginnenden Mittleren Pleistozän belegen. Der Gesamtbestand gilt als gefährdet. Ursachen hierfür sind hauptsächlich die Jagd nach Elfenbein und Lebensraumverlust durch die zunehmend wachsende menschliche Bevölkerung. Der Afrikanische Elefant zählt zu den sogenannten „Big Five“ von Großwildjagd und Safari.

 

(Wikipedia)

ADIF: señal de anuncio de limitación de velocidad a 80 km/h. La placa inferior de color naranja indica que se trata de un cambio significativo de velocidad (CSV).

 

ADIF: 80 km/h speed limit distant signal. The lower orange plate indicates that it is a significant change in speed (CSV).

Stellwerk Ro und die Ausfahrgruppe in Richtung Belzig und Falkenberg

 

Switchtower "Ro" and the departure sidings for Belzig and Falkenberg

No correspondence.

 

Photo from a batch of Landwehr Infanterie Regiment Nr. 124 reported to me by Juju1418. As often, the seller obviously did not know the place.

 

The Château d'Hartmannswiller, located not far from the church and the fortified cemetery, was built from 1322 to 1718. Luckily during the First World War, it remained intact when the French bombardments had partially razed the village.

 

More details on wikipedia : fr-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Ch%C3%A2teau_de_Ha...

  

Sans correspondance.

 

Photo provenant d'un lot du Landwehr Infanterie Regiment Nr. 124 que m'a signalé Juju1418. Comme souvent, le vendeur ne connaissait manisfestement pas l'endroit.

 

Le Château d'Hartmannswiller, situé non loin de l'église et du cimetière fortifié, a été construit de 1322 à 1718. Par chance durant le premier conflit mondial, il est resté intact alors que les bombardements français avaient partiellement rasés le village.

 

Plus de détails sur wikipedia : fr.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2teau_de_Hartmannswiller

 

233 288-0 fährt mit ihrem Steinsalz-zug nach Wismar aus dem Bahnhof Bernburg aus

 

233 288-0 powers her salt-train to Wismar out of Bernburg trainyard

Elk jaar wordt met Hemelvaart de Nationale Stoomtreindag georganiseerd. Meestal waren we dan bij de SGB of de RTM te vinden. Vorig jaar zijn we voor het eerst eens naar de VSM gegaan. Dat was ons goed bevallen. Samen met mijn oudste zoon ook dit jaar op pad naar Loenen, waar we bijna een privé showtje goederenwagens rangeren hadden. En de rest van de dag hebben we langs de lijn of in Beekbergen en Loenen doorgebracht, waarbij de nadruk lag op de 2530 met de goederentrein.

 

Every year on Ascension Day, National Steam Train Day is held. We were usually at the SGB or the RTM. Last year, we went to the VSM for the first time. We really enjoyed it. This year, my eldest son and I also went to Loenen, where we practically had a private show shunting freight cars. We spent the rest of the day along the line or in Beekbergen and Loenen, focusing on the 2530 freight train.

 

Jedes Jahr an Christi Himmelfahrt findet der Nationale Dampfloktag statt. Wir waren meist bei der SGB oder der RTM. Letztes Jahr waren wir zum ersten Mal bei der VSM. Es hat uns sehr gut gefallen. Dieses Jahr waren mein ältester Sohn und ich auch in Loenen, wo wir quasi eine Privatvorführung beim Rangieren von Güterwagen hatten. Den restlichen Tag verbrachten wir an der Strecke oder in Beekbergen und Loenen und konzentrierten uns auf den Güterzug 2530.

1 2 ••• 13 14 16 18 19 ••• 79 80