View allAll Photos Tagged Reparar

Trabajo de cosido de redes para reparar roturas.

"Hoy me propongo fundar un partido de sueños,

talleres donde reparar alas de colibríes." ~ Silvio Rodriguez

 

www.facebook.com/SilverDrfly

“People believed that when someone dies, a raven takes their soul to the land of the dead, but sometimes something bad happens, and it brings great sadness, and the soul cannot rest in peace. And sometimes, just sometimes, the raven can bring back the soul to mend the evil. "

The Crow

...

“La gente creía que cuando alguien muere, un cuervo lleva su alma a la tierra de los muertos, pero a veces pasa algo malo, y trae mucha tristeza, y el alma no puede descansar en paz. Y a veces, solo a veces, el cuervo puede traer de vuelta el alma para reparar el mal. "

 

Photo Taken: Isles of Scotland

maps.secondlife.com/secondlife/Isles%20of%20Scotland/151/...

 

Paseando por la Orotava, vi este magnifico y nuevo automovil, un Renault 4L, me llamo la antención el perfecto estado de conservacion y me pregunto ¿sabran los mecanicos de ahora con las nuevas tecnologias, reparar este vehiculo?.

 

Während ich durch den Orotava schlenderte, sah ich dieses großartige neue Auto, einen Renault 4L, mein Name ist der perfekte Erhaltungszustand und ich frage mich, ob die Mechaniker jetzt mit den neuen Technologien wissen, dieses Fahrzeug zu reparieren?

 

Passejant per la Orotava, vaig veure aquest magnífic i nou automòbil, un Renault 4L, em dic la antenció el perfecte estat de conservació i em pregunto ¿sabran els mecànics d'ara amb les noves tecnologies, reparar aquest vehicle ?.

 

Strolling through the Orotava, I saw this magnificent new car, a Renault 4L, my name is the perfect condition conservation and I wonder, will the mechanics know now with the new technologies, repair this vehicle ?.

Torre de Mangana, Cuenca, Castilla-La Mancha, España.

 

La torre de Mangana es un edificio de la ciudad española de Cuenca, con el estatus de bien de interés cultural. Como un monumento de larga historia, ha tenido varias modificaciones a lo largo del tiempo.

 

La primera torre de Mangana era de planta cuadrada, y se conoce gracias al pintor Antón Wyngaerde; aunque en el dibujo que dejó de ella (1565) no aparecen la cruz y la veleta de hierro que, en 1532, el rejero Esteban Limosín puso en el chapitel que cerraba la torre, y que estaba recubierto de hojalata.

 

Hay constancia de que, a fines del siglo XVI, el arquitecto Juan Andrea Rodi ejecutó unas obras en la torre; pero ni éstas ni otras obras realizadas posteriormente alteraron su fisonomía pues, según podemos observar estudiando la vista que de la ciudad realizó Juan Llanes y Massa en el siglo XVIII, la torre era igual a la que dos siglos antes dibujara Wyngaerde.

 

La caída de un rayo a fines del siglo XVIII y la venida de los franceses a principios del XIX motivaron la intervención del arquitecto Mateo López, que se ocupó de reparar los importantes daños que por estos dos sucesos había sufrido la torre.

 

Durante la segunda mitad del siglo XIX, se decidió cambiar el remate de la torre; el cual, a pesar de las restauraciones, nos consta que en 1862 estaba en un pésimo estado.

 

En 1926, la fisonomía de la torre cambiará notablemente, con la reforma que el arquitecto Fernando Alcántara llevó a cabo dentro de un estilo neomudéjar, ajeno al monumento. Suprimió el chapitel y, en su lugar, puso un pequeño cuerpo de campanas, de planta cuadrada, que cubrió con un cupulín. Las paredes fueron revestidas con una decoración rica y colorista en yeso, inspirada en motivos islámicos, principalmente norteafricanos; mientras que las almenas escalonadas que remataban la torre nos remiten a la mezquita cordobesa.

 

Pero esta pintoresca y exótica torre neomudéjar no habría de ser la definitiva: Mangana volvió a ser nuevamente remodelada en 1970. Con esta restauración se pretendía, según se hace constar en la memoria del proyecto, dignificar una torre que, aunque no se podía considerar un monumento artístico de primer orden, tenía una gran importancia para Cuenca, pues se había convertido en uno de sus símbolos.

 

Dignificarla significó robustecerla, en este caso. El proyecto que en 1968 realizó Víctor Caballero, supuso encastillar la torre y darle un carácter fortificado y defensivo que como parte de la vieja muralla, había tenido en su origen. Caballero dotó a la construcción de un potentísimo matacán, y la remató sin tejado; con lo que colocó en difícil competencia el nuevo aire compacto cobrado por la torre con sus genuinas características de fragilidad y esbeltez. Diversas opiniones se han manifestado respecto de su restauración, pero es evidente que el monumento ha ganado notoriedad pública y se ha convertido en lugar obligado de visita de la ciudad.

 

The Mangana tower is a building in the Spanish city of Cuenca, with the status of an asset of cultural interest. As a monument with a long history, it has undergone several modifications over time.

 

Mangana's first tower had a square plan, and is known thanks to the painter Antón Wyngaerde; although the drawing that he left of it (1565) does not show the cross and the iron vane that, in 1532, the locksmith Esteban Limousin placed on the spire that closed the tower, and which was covered in tin.

 

There is evidence that, at the end of the 16th century, the architect Juan Andrea Rodi carried out some works on the tower; but neither these nor other works carried out later altered its physiognomy because, as we can see by studying the view of the city made by Juan Llanes y Massa in the 18th century, the tower was the same as the one drawn two centuries earlier by Wyngaerde.

 

A lightning strike at the end of the 18th century and the arrival of the French at the beginning of the 19th century led to the intervention of the architect Mateo López, who undertook to repair the significant damage that the tower had suffered due to these two events.

 

During the second half of the 19th century, it was decided to change the top of the tower; which, despite the restorations, we know that in 1862 it was in a terrible state.

 

In 1926, the physiognomy of the tower will change notably, with the reform that the architect Fernando Alcántara carried out within a neo-Mudéjar style, alien to the monument. He removed the spire and, in its place, put a small body of bells, square in plan, which he covered with a dome. The walls were covered with a rich and colorful plaster decoration, inspired by Islamic motifs, mainly North African; while the stepped battlements that finished off the tower refer us to the Cordovan mosque.

 

But this picturesque and exotic neo-Mudéjar tower would not be the definitive one: Mangana was again remodeled in 1970. With this restoration, as stated in the project report, it was intended to dignify a tower that, although it could not be considered a An artistic monument of the first order, it was of great importance for Cuenca, as it had become one of its symbols.

 

Dignifying it meant strengthening it, in this case. The project that Víctor Caballero carried out in 1968, involved encastling the tower and giving it a fortified and defensive character that, as part of the old wall, it had originally had. Caballero endowed the construction with a very powerful machicolation, and finished it off without a roof; with which he placed in difficult competition the new compact air charged by the tower with its genuine characteristics of fragility and slenderness. Various opinions have been expressed regarding its restoration, but it is evident that the monument has gained public notoriety and has become a must-visit place in the city.

* Fort El Morro - La Habana Vieja, Cuba *

 

• El pasado domingo, 10 de septiembre de 2017, Irma salpicó sus olas más altas que la Torre del Fort Morro. Parte de La Habana estaba inundada hasta el punto de tener agua hasta las rodillas e incluso hasta la cintura. Como a menudo voy a Cuba a principios de septiembre, estaba feliz esta vez no estar allí. Hace unos meses, en abril pasado, estaba aquí en el Malecón. ¡ Estoy con todo mi corazón con mis amigos cubanos y todo el pueblo de Cuba! Se necesitará tiempo y coraje para reparar los daños causados por la furia de Irma … no ‘Irma la Dulce’ !

 

• Last Sunday, September 10, 2017, Irma splashed its waves higher than the Fort Morro Tower. Part of Havana was flooded to the point of having water up to the knees and even to the waist. As I often go to Cuba in early September, I was happy this time not to be there. A few months ago, last april, I was standing right here on the Malecón. I am with all my heart with my Cuban friends and all the people of Cuba. It will take time and courage to repair the damage caused by the fury of Irma ... not Irma la Douce !

 

• Dimanche dernier, le 10 septembre 2017, Irma a éclaboussé ses vagues plus haut que la tour du Fort Morro. Une partie de La Havane fut inondée au point d’avoir de l’eau jusqu’aux genoux et même jusqu’à la taille. Comme je me rends souvent à Cuba au début de septembre, j’étais heureux cette fois de ne pas m’y trouver. Il y a quelques mois à peine, en avril dernier, j’étais debout ici, sur le Malecón. Je suis de tout coeur avec mes amis cubains et tout le peuple de Cuba. Il faudra du temps et du courage pour réparer les dégâts causés par la fureur d'Irma … pas ‘Irma la Douce’ !

  

Torre de Mangana, Cuenca, Castilla-La Mancha, España.

 

La torre de Mangana es un edificio de la ciudad española de Cuenca, con el estatus de bien de interés cultural. Como un monumento de larga historia, ha tenido varias modificaciones a lo largo del tiempo.

 

La primera torre de Mangana era de planta cuadrada, y se conoce gracias al pintor Antón Wyngaerde; aunque en el dibujo que dejó de ella (1565) no aparecen la cruz y la veleta de hierro que, en 1532, el rejero Esteban Limosín puso en el chapitel que cerraba la torre, y que estaba recubierto de hojalata.

 

Hay constancia de que, a fines del siglo XVI, el arquitecto Juan Andrea Rodi ejecutó unas obras en la torre; pero ni éstas ni otras obras realizadas posteriormente alteraron su fisonomía pues, según podemos observar estudiando la vista que de la ciudad realizó Juan Llanes y Massa en el siglo XVIII, la torre era igual a la que dos siglos antes dibujara Wyngaerde.

 

La caída de un rayo a fines del siglo XVIII y la venida de los franceses a principios del XIX motivaron la intervención del arquitecto Mateo López, que se ocupó de reparar los importantes daños que por estos dos sucesos había sufrido la torre.

 

Durante la segunda mitad del siglo XIX, se decidió cambiar el remate de la torre; el cual, a pesar de las restauraciones, nos consta que en 1862 estaba en un pésimo estado.

 

En 1926, la fisonomía de la torre cambiará notablemente, con la reforma que el arquitecto Fernando Alcántara llevó a cabo dentro de un estilo neomudéjar, ajeno al monumento. Suprimió el chapitel y, en su lugar, puso un pequeño cuerpo de campanas, de planta cuadrada, que cubrió con un cupulín. Las paredes fueron revestidas con una decoración rica y colorista en yeso, inspirada en motivos islámicos, principalmente norteafricanos; mientras que las almenas escalonadas que remataban la torre nos remiten a la mezquita cordobesa.

 

Pero esta pintoresca y exótica torre neomudéjar no habría de ser la definitiva: Mangana volvió a ser nuevamente remodelada en 1970. Con esta restauración se pretendía, según se hace constar en la memoria del proyecto, dignificar una torre que, aunque no se podía considerar un monumento artístico de primer orden, tenía una gran importancia para Cuenca, pues se había convertido en uno de sus símbolos.

 

Dignificarla significó robustecerla, en este caso. El proyecto que en 1968 realizó Víctor Caballero, supuso encastillar la torre y darle un carácter fortificado y defensivo que como parte de la vieja muralla, había tenido en su origen. Caballero dotó a la construcción de un potentísimo matacán, y la remató sin tejado; con lo que colocó en difícil competencia el nuevo aire compacto cobrado por la torre con sus genuinas características de fragilidad y esbeltez. Diversas opiniones se han manifestado respecto de su restauración, pero es evidente que el monumento ha ganado notoriedad pública y se ha convertido en lugar obligado de visita de la ciudad.

 

The Mangana tower is a building in the Spanish city of Cuenca, with the status of an asset of cultural interest. As a monument with a long history, it has undergone several modifications over time.

 

Mangana's first tower had a square plan, and is known thanks to the painter Antón Wyngaerde; although the drawing that he left of it (1565) does not show the cross and the iron vane that, in 1532, the locksmith Esteban Limousin placed on the spire that closed the tower, and which was covered in tin.

 

There is evidence that, at the end of the 16th century, the architect Juan Andrea Rodi carried out some works on the tower; but neither these nor other works carried out later altered its physiognomy because, as we can see by studying the view of the city made by Juan Llanes y Massa in the 18th century, the tower was the same as the one drawn two centuries earlier by Wyngaerde.

 

A lightning strike at the end of the 18th century and the arrival of the French at the beginning of the 19th century led to the intervention of the architect Mateo López, who undertook to repair the significant damage that the tower had suffered due to these two events.

 

During the second half of the 19th century, it was decided to change the top of the tower; which, despite the restorations, we know that in 1862 it was in a terrible state.

 

In 1926, the physiognomy of the tower will change notably, with the reform that the architect Fernando Alcántara carried out within a neo-Mudéjar style, alien to the monument. He removed the spire and, in its place, put a small body of bells, square in plan, which he covered with a dome. The walls were covered with a rich and colorful plaster decoration, inspired by Islamic motifs, mainly North African; while the stepped battlements that finished off the tower refer us to the Cordovan mosque.

 

But this picturesque and exotic neo-Mudéjar tower would not be the definitive one: Mangana was again remodeled in 1970. With this restoration, as stated in the project report, it was intended to dignify a tower that, although it could not be considered a An artistic monument of the first order, it was of great importance for Cuenca, as it had become one of its symbols.

 

Dignifying it meant strengthening it, in this case. The project that Víctor Caballero carried out in 1968, involved encastling the tower and giving it a fortified and defensive character that, as part of the old wall, it had originally had. Caballero endowed the construction with a very powerful machicolation, and finished it off without a roof; with which he placed in difficult competition the new compact air charged by the tower with its genuine characteristics of fragility and slenderness. Various opinions have been expressed regarding its restoration, but it is evident that the monument has gained public notoriety and has become a must-visit place in the city.

Cuando una madre se aburre tiembla todo.

 

When a mother is bored everything trembles.

Hi :D I'm quite missing...my camera is broken and now being repaired in Madrid (a month without my camera D:)

 

---------------------------

 

Hey! Hace mucho que no subo fotos de sesiones y tal... entre las clases y que ahora no tengo cámara ando totalmente missing de flickr. Hace unos meses se estropeó la pantalla de mi reflex y hace una semana la llevé a reparar, estaré un mes sin cámara...me voy a volver china...D:

Según iba caminando por la orilla del río Negro oía el murmullo del agua hasta que llegué hasta esta pequeña cascada, una belleza de río y un frescor repararador después de pasar bastante calor. Llegué hasta aquí y no pude continuar, me lo impidieron tanto la vegetación como este pequeña presa, pero fue muy gratificante descubrir luagares como este.

El pont de Besalú, sobre el riu Fluvià, és el resultat de diverses reconstruccions, reformes, afegits i restauracions, fetes al llarg dels segles. La primera notícia que se'n té és del 1075, en què s'esmenta un pont a Besalú. L'any 1284 es torna a fer referència al pont, en vendre un hort. Pot ser que el traçat inicial fos un altre (aigües amunt hi ha restes d'un pilar amb carreus a la base similars als del pont). Diversos aiguats (1315, 1321, 1433, 1421, 1669, 1771 i 1790) afectaren el pont de manera que calgué reparar-lo sovint. L'any 1880 s'enderrocà la torre del centre i el portal d'accés des del poble per facilitar el pas de maquinària necessària per a la indústria local. L'any 1939 se'n volaren dos arcs.[

 

El puente de Besalú, sobre el río Fluvià, es el resultado de varias reconstrucciones, reformas, añadidos y restauraciones, realizadas a lo largo de los siglos. La primera noticia que se tiene es del 1075, en el que se menciona un puente en Besalú. El 1284 se vuelve a hacer referencia al puente, al vender un huerto. Puede que el trazado inicial fuera otro (aguas arriba hay restos de un pilar con sillares en la base similares a los del puente). Varios aguaceros (1315, 1321, 1433, 1421, 1669, 1771 y 1790) afectaron el puente de manera que fue necesario repararlo menudo. En 1880 se derribó la torre del centro y el portal de acceso desde el pueblo para facilitar el paso de maquinaria necesaria para la industria local. En 1939 se volaron dos arcos.

 

The Besalú bridge, on the River Fluvià, is the result of several reconstructions, renovations, additions and restorations, made over the centuries. The first news that we have is from 1075, mentioning a bridge in Besalú. In 1284, the bridge is again referenced when selling a vegetable garden. It may be that the initial layout was another (upstream there are remains of a pillar with ashlars in the base similar to the bridge). Several waterfalls (1315, 1321, 1433, 1421, 1669, 1771 and 1790) affected the bridge so that it had to be repaired often. In 1880, the tower of the center and the gateway from the village were dropped to facilitate the necessary machinery for the local industry. In 1939 two arches flew. [

   

Explored July 17, 2021

(Press "L" or Click on the image for a Larger View).

Was testing my Macro lens that got back from Canon repair, on some backlight grass. The wind was blowing and remind me of ICM. So decided to lower the ISO and increase the aperture in order to get a slower shutter speed and create some intentional camera movement. Finally, I got my Canon macro lens working.

(Spanish : Mientras probaba mi lente macro que envié a Canon a reparar, el viento me recordó el efecto ICM. Por lo tanto le baje el ISO a la cámara, aumente la apertura para así tener una velocidad lenta y poder crear Movimiento intencional de la cámara).

(Camera: Canon 6D, Canon Macro EF 100mm f2.8 USM).

(Location: Gemini Springs Park, DeBary, Florida).

This image from my Album: Florida Woodlands..

 

Hay un acantilado cuya alta cima inclinada

mira con espanto la cerrada profundidad.

Llévame hasta el borde mismo,

y yo repararé la miseria que sufres

con algo valioso que llevo conmigo. Desde ese lugar,

ya no tendré necesidad de guía.

W.SHAKESPEARE - KING LEAR

crónicas da xávega (240)

  

recuso

 

recuso que me roubem

a terra que me deram

que herdei

 

recuso deixar de ser

 

(torreira; 2013)

 

ahcravo.com/2018/03/19/cronicas-da-xavega-240/

 

o arrais joão da calada a reparar redes

Recuerdos de nuestra estancia en Albarracín (Julio 2014)

 

Com que encara no he pogut portar l'ordinador a reparar, segueixo rebuscant en les meves carpetes per publicar la foto de cada dia.

Avui, em ve de gust mostrar-vos algunes de les fotos que vaig fer durant la nostra estada a Albarracín, ara fa gairebé sis anys.

Aquesta està presa des de l'interior de l'habitació de l'hotel on ens vam allotjar, i des de la qual veiem una bona panoràmica de la localitat, per cert...preciosa. Si més no, una vegada, s'hi ha d'anar a visitar-la. Hi vam estar tres dies, i vam tornar encantats...

Rinconcito de color de rosa...

 

Aquesta sèrie de quatre fotografies, les he fet amb la càmera del meu fill. La meva, la vaig enviar junt amb l'objectiu que més utilitzo, un 17-85, per que li féssin un repàs aprofitant que enviaba l'objectiu per reparar.

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Només cal mirar la cara d'extrems nervis d'aquesta parella de coloms per veure com s'angoixen per la nostra presencia...

 

Però senzillament som un altre grup de visita al fort de Salses, i passem a 5 metres d'ells... amb un buit de dos pisos entremig!!

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

=========================================

 

These doves had a panic stare towards us. But we were just ANOTHER tourist group going through the corridors and battlements of the fort of Salses. And a two level void stood between us and their hole in the wall...

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

Todos los derechos reservados - All rights reserved - copyright © Pilar Azaña Talán

 

♫♥♥♫

 

El Castillo de Urquhart magníficamente situado a orillas del Lago Ness, sigue siendo un bastión impresionante a pesar de su estado ruinoso. Es uno de los más grandes castillos y fortalezas de Escocia medieval, y tiene una larga historia.

Las excavaciones han proporcionado evidencias de asentamientos en esta zona que se remonta a unos 2000 AC.

Entre el siglo sexto y séptimo, había una simple fortaleza en el lugar. Después, a principios del siglo 13 existen los primeros registros sobre el Castillo de Urquhart, probablemente construido por la familia Durward.

Obtuvo el título de 'castillo real', y fue utilizado por los reyes de Escocia e Inglaterra. El rey Eduardo I de Inglaterra se instaló en el año 1296. Y el rey David II de Escocia lo ocupó en el año 1342.

Al igual que otros muchos castillos de Escocia, Urquhart estaba en el centro de discordias entre ingleses y escoceses. Este castillo tiene una historia militar muy activa y sangrienta. Siendo también disputado por la Corona, el clan MacDonald y la familia Grant.

Después de varios siglos turbulentos, el castillo fue abandonado en la década de 1600. La gente de los alrededores, utilizaban las piedras-rocas del castillo para construir y reparar sus propios hogares. Quedando en ruinas a finales del siglo 17. Además, a principios del siglo 18, una fuerte tormenta derribó el lado sur-oeste de la Casa Torre.

En la actualidad es propiedad del Patrimonio Nacional Escocés, y constituye el tercer sitio más visitado de Escocia. Desde 2001 cuenta con un centro de visitantes.

Ah, salen excursiones en barco por el Lago Ness "buscando a Nessi", jaja :-)

------------------------

Urquhart Castle beautifully situated on the banks of Loch Ness, remains an impressive stronghold despite its dilapidated state. It is one of the largest medieval castles and fortresses of Scotland and has a long history.

Excavations have provided evidence of settlement in this area dates back to about 2000 years BC.

Between the sixth and seventh century, there was a simple fortress on the site. Then, in the early 13th century are the first records of Urquhart Castle, probably built by the Durward family.

He earned the title of 'Royal Castle' and was used by the kings of Scotland and England. King Edward I of England was installed in the year 1296. And King David II of Scotland was occupied in 1342.

Like many other castles in Scotland, Urquhart was at the center of discord between the English and Scots. This castle has a very active and bloody military history. Also it is disputed by the Crown, the MacDonald clan and Grant family.

After several turbulent centuries, the castle was abandoned in the 1600s. The people of the surroundings they took the rocks of the castle used to build and repair their own homes. It is ruined in the late 17th century addition, in the early 18th century, a strong storm toppled the south-west side of Tower House.

Today it is owned Scottish National Heritage, and is the third most visited site in Scotland. Since 2001 has a visitor center.

Organized excursions on boat by Loch Ness, "looking for Nessi" haha :-)

 

Awwwww

shubbo te amitho ermano

vale x estar konmigo en ete momento :) te adoro de aki a la xina komo deci thu jum (RR)

  

_____________________

 

como reparar un korazon :O (UUUUUUUUUUUUUUUUUUU)

Milky Way Galaxy captured above our heads. (Ager - Lleida - Catalonia)

 

Para verla con todo su esplendor, ampliala

To see it in all its splendor, enlarge it

 

Galàxia Via Làctia captada per sobre dels nostres caps. (Ager - Lleida - Catalunya)

 

Galaxia Via Láctea captada por encima de nuestras cabezas.

(Ager - Lérida - Cataluña).

 

Historia de la foto, en castellano (Español)

 

Hola amigos de nuevo tengo una foto muy complicada por la lejania donde tuvimos que ir por ser la población más oscura de nuestra tierra y donde se puede visualizar mejor la Via Láctea y esperar la noche para poder realizar la sesión de fotografias.

 

Historia de la fotografía importante para los que querais fotografiarla.

Debo deciros que ya estábamos al final de la visualización estelar de la Via Láctea, o mejor dicho sin tener su máximo esplendor, por que no se ven bien las nebulosas que hay, pero era lo que habia.

 

Primero pusimos en práctica dos sistemas para fotografiarla, primero era disparar normal luego un mismo encuadre y disparo activando la "Reducción de Ruido" a fin de evitar el ruido entre las estrellas, con el inconveniente que el procesado con reducción de ruido hace que la cámara alargue el doble su tiempo de procesado.

 

Segundo como enfocar la Via Láctea, hay la leyenda que poniendo el enfoque al infinito es suficiente, pués no! debes hacer un enfoque previo sobre la estrella Polar, una vez enfocada debes activar el Live View ulizar el zoom para acercar la estrela Polar y focarla manualmente, una vez realizado debes volver a encuadrar con tu angular. Es importante recordar que debemos tirar a plena apertura por lo que la frofundidad de campo no existe a estas distancias.

 

Importante:

En estas fechas teniamos a la Via Láctea totalmente sobre de nosotros por lo que se veia totalmente recta pero pasando sobre nuestras cabezas y si te girabas continuaba hasta esconderse por detrás de las montañas de nuestra espalda, pués bien, como soy amante de lo más dificil todavia, se me ocurrió realizar una panorámica de 9 fotos horizontales y luego apiladas formando una enorme foto vertical, pero he sacado las montañas de detrás por que quedaban colgando del cielo arriba de la foto, por que la de la curvatura con la panorámiva se visualiza en vertical. Espero que me haya podido explicar bien.

Otro problema a tener en cuenta que al hacer una panorámica, debes saber donde termina la primera foto y donde empieza la próxima pero en pleno cielo estrellado como te orientas?. El no ya lo tenia y me la jugué y las realicé.

 

Dadas las deformaciones que tenían las fotos mi apreciado amigo Ernst Pisch de (Austria) que es un experto en panorámicas de 15 fotos en los Alpés, me dice como debo realizar las fusiones y corregir las deformaciones, por lo que le estoy eternamente agradecido. Por ello apreciado amigo, te la dedico nuevamente, por que además me hablaba en español, eso no tiene precio.

 

Tercero: Una vez conseguida la unión de las fotografías, se debe editar la Via Láctea por separado y si no eres un profesional de Photoshop, es un hueso su edición.

Se que hoy os pego una paliza, pero de gran ayuda a los que quieran iniciarse en la Via Láctea.

 

Espero que os guste queridos amigos/as.

Por que hoy es un día muy especial para mi, porque dentro de unas horas pondré mi barco en dique seco para que puedan reparar una parte de mi motor que solo funciona al relentí y a mi me gusta la marcha.

Por ello ahora, os deseo a todos unas muy Buenas Fiestas de Navidad! Antoni Gallart.

 

Datos Técnicos:

Cámara: Nikon D800

Objetivo: Super Gran Angular 16 mm

Diafragma: f/2,8

Exposición: 1/30 segundos.

Programa exposición: Manual.

Foco: Ponderado, con Live View manual una vez ampliando al máximo la estrella Polar.

ISO: 3.200

Tripode: Si

Fotografias: Panorámica de 9 fotos horizontales apiladas verticales realizadas por delante, por encima y por detrás nuestro.

Muchos no quieren dar datos, pués aqui los teneis.

Suerte amigos.

  

History of photography in Spanish:

Hello friends again, I have a very complicated photo because of the distance where we had to go because it was the darkest town on our earth and where the Milky Way can be better visualized and wait for the night to be able to take the photo session.

 

History of photography important for those who want to photograph it.

I must tell you that we were already at the end of the stellar visualization of the Milky Way, or rather without having its maximum splendor, because the nebulae there are not well seen, but it was what there was.

 

First we put into practice two systems to photograph it, first it was to shoot normal then the same framing and shooting activating the "Noise Reduction" in order to avoid noise between the stars, with the disadvantage that the noise reduction processing makes the camera double your processing time.

 

Second, how to focus on the Milky Way, there is the legend that putting the focus to infinity is enough, well no! You must make a previous focus on the Polar star, once focused you must activate Live View, use the zoom to bring the Polar star closer and focus it manually, once done you must re-frame with your angle. It is important to remember that we must shoot at full aperture so shallow depth of field does not exist at these distances.

 

Important:

At this time we had the Milky Way totally on top of us so it looked totally straight but passing over our heads and if you turned it continued to hide behind the mountains behind our back, well, as I am a lover of the most difficult Still, it occurred to me to make a panoramic of 9 horizontal photos and then stacked to form a huge vertical photo, but I have taken the mountains from behind because they were hanging from the sky above the photo, because the curvature with the panoramic is displayed vertically. I hope you have been able to explain me well.

Another problem to bear in mind is that when taking a panoramic view, you must know where the first photo ends and the next one begins, but in the starry sky, how do you get your bearings? He no longer had it and I gambled and did them.

 

Given the deformations that the photos had, my dear friend Ernst Pisch from (Austria) who is an expert in 15-photo panoramas in the Alpés, tells me how I should make the mergers and correct the deformations, so I am forever with him grateful. Therefore, dear friend, I dedicate it to you again, because it also spoke to me in Spanish, that is priceless.

 

Third: Once the photos have been joined, the Milky Way must be edited separately and if you are not a Photoshop professional, editing is a bone.

I know I'm beating you up today, but it is a great help to those who want to get started on the Milky Way.

 

I hope you like it dear friends.

Because today is a very special day for me, because in a few hours I will put my boat in dry dock so that they can repair a part of my engine that only works at idle and I like to ride.

So now, I wish you all a very Happy Christmas Holidays! Antoni Gallart.

 

Technical data:

Camera: Nikon D800

Lens: Super Wide Angle 16mm

Aperture: f / 2.8

Exposure: 1/30 seconds.

Exhibition program: Manual.

Focus: Weighted, with manual Live View once zooming in on Pole Star.

ISO: 3,200

Tripod: Yes

Photographs: Panoramic of 9 vertical stacked horizontal photos taken in front of, above and behind us.

Many do not want to give data, so here you have them.

Good luck friends

  

La dresina de la imatge va ser l'encarregada de reparar l'averia que va afectar la R4 fa un parell de setmanes.

 

Aquí la veiem tornant després de fer les reparacions corresponents

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Fins hi tot la combinació de tons marrons i grisos de la construcció en pedra de les Corberes i maons és preciosa, a Salses.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

===================

 

I love the combination of orange & grey patches in the volumes of brick and stone in this fortress.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Aquesta és la porta principal del fort de Salses, protegida per dos portes anteriors amb els seus baluards. Després d'aquesta encara en queden una o dues més en un corridor en ziga zaga, ple de espitlleres.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

=========================================

 

This is the main gate of the fortress of Salses, with two advanced gates protected by outerworks, and a Z like corridor inside, full of embrasures.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Catalonia was divided between the crowns of France and Spain, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista panoràmica del Fort de Salses. Foto feta amb una càmera sovietica KMZ FT-2, fabricada el 1965; Kodak Ektar 100.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

============================================

 

A panoramic film picture of the fortress of Salses, taken with a Soviet KMZ FT-2 camera, made in 1965; Kodak Ektar 100.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

La torre del homenatge i muralla oest del fort de Salses. A la esquerra podeu veure el baluard avançat cap al nord.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

===================

 

The northern wall and main tower of Salses fortress. To the left you could see the advanced artillery bastion. When built it was very advanced for it's time.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista panoràmica del Fort de Salses. Foto feta amb una càmera sovietica KMZ FT-2, fabricada el 1965; Kodak Ektar 100.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

============================================

 

A panoramic film picture of the fortress of Salses, taken with a Soviet KMZ FT-2 camera, made in 1965; Kodak Ektar 100.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

~ Footprints in the Sand ~

 

One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord.

Many scenes from my life flashed across the sky.

In each scene I noticed footprints in the sand.

Sometimes there were two sets of footprints,

other times there were one set of footprints.

 

This bothered me because I noticed

that during the low periods of my life,

when I was suffering from

anguish, sorrow or defeat,

I could see only one set of footprints.

 

So I said to the Lord,

“You promised me Lord,

that if I followed you,

you would walk with me always.

But I have noticed that during the most trying periods of my life

there have only been one set of footprints in the sand.

Why, when I needed you most, you have not been there for me?”

 

The Lord replied,

“The times when you have seen only one set of footprints in the sand,

is when I carried you.”

 

(Anonymous)

  

~ Huellas ~

 

Una noche en sueños vi que con el Señor caminaba

junto a la orilla del mar bajo hermosa luna plateada.

Soñé que en los cielos veía toda mi vida representada

en celestiales escenas que en silencio contemplaba.

 

Dos pares de firmes huellas en la arena iban quedando,

mientras con el Señor íbamos cual amigos conversando.

Miré atento hacia atrás esas huellas reflejadas en el suelo,

pero algo extraño observé y me invadió gran desconsuelo.

 

Observé que algunas veces al reparar en las huellas,

en vez de ver los dos pares veía solo un par de ellas.

Observaba también yo que aquel solo par de huellas,

se advertían mayormente en mis noches sin estrellas

en los días de mi vida llenos de angustias y tristeza,

cuando el alma necesita más del consuelo y fortaleza.

 

- Pregunté triste al Señor:

 

¿Señor, tu no has prometido que en horas de aflicción

siempre a mi lado estarías dando muestras de tu amor?

Pero noto con tristeza que en medio de mis querellas,

cuando más aflige el dolor solo veo un par de huellas.

¿Dónde están las otras dos que indican tu compañía,

cuando las tempestades sin piedad azotan la vida mía?

 

- Y el Señor me contestó con ternura y compasión:

 

Escucha bien hijo mío, comprendo tu confusión,

Siempre te amé y te amaré y en tus horas de dolor

siempre a tu lado permanezco para mostrarte mi amor.

Mas si en ocasiones ves solo dos huellas al caminar

y no puedes ver las otras dos que se deberían reflejar,

es que en tu hora afligida cuando flaquean tus pasos,

no hay huellas de tus pisadas porque te llevo en mis brazos.

 

(Anónimo)

  

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista de la plaça d'armes del fort de Salses des de la torre del homenatge. Es pot veure el importantissim pou i la muralla interior de defensa.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

===================

The inside open space of the Salses fort, seen from the main tower.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

Para SVETLANA

 

En el mar no se pierde la madera, se recupera y se usa para reparar a otras embarcaciones. Se desarman unas y se arman otras.

 

At sea timber is lost, is recovered and used to repair other vessels. They disarm one and the other arm themselves.

 

Isla de Margarita, Venezuela. !!

Leía un comentario de Ivan www.flickr.com/photos/toro66/ en mi ultima foto www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ y es como si de pronto saltara en el tiempo, llegué nuevamente a la puerta de este solar en Luyanó, con los límites invisibles establecidos para la privacidad de cada uno.

 

Como muchos de los solares en la Habana, este se encontraba enclavado en una antigua mansión colonial, nos atrapó la sencillez de sus moradores, estaba yo parado en la puerta cuando una de sus vecinas me dijo... "oye y uds con esas cámaras están haciendo un reportaje para salir en internet o porque nos van a reparar esto"... todo esto con la sonrisa picara de quien sabe que ni lo uno ni lo otro, pero no podía dejar de meterse con nosotros.

 

Acto seguido le pregunté si podíamos pasar al interior, aunque no tomáramos ninguna foto, pues mis compañeros de tour fotográfico, querían saber como era por dentro, ella me respondió..."claro mijo, en este solar todos los que vivimos somos personas decentes y muy amables"...

 

Así que los cinco fotógrafos de Hong Kong y yo entramos al estrecho pasillo que a su derecha contenía varias habitaciones una a continuación de la otra, en una de ellas una familia miraba el partido de béisbol entre Industriales y Matanzas en un viejo TV Caribe que no entiendo como se mantenía vivo después de al menos unos 30 años de uso.

 

Cada habitación con sus barbacoas para ganarle espacio a la verticalidad que los estrecha y eleva, pero con la sencillez y la sonrisa afectuosa en el verbo de cada uno de sus habitantes. Allí me enteré que en Hong Kong tienen espacios aún mucho mas reducidos donde sus habitantes solo tienen espacio para una cama.

 

En medio de la estreches, de los techos en mal estado, las dificultades diarias, estas personas nos entregaron en la tarde lo mejor de su día. Quiero dedicarle estas fotos para estos cubanos que tanto afecto nos brindaron esa tarde de Domingo.

 

I was reading Ivan´s comment on my last photo www.flickr.com/photos/toro66/ www.flickr.com/photos/reycuba/6937731224/ and it's like suddenly I jump into the time machine, I came back to the door of this Luyano "solar" with invisible boundaries set for privacy.

 

*"Solar" is a big old house full of rooms or converted into many rooms to fullfill a big number of families inside, divided in small rooms"*

 

Like many of the "solares" in Havana, it was located in an old colonial mansion, we caught the simplicity of its inhabitants, I was standing at the door when one of it´s neighbors told me ... "Hey son with these cameras are doing an story for internet or because we you are going to fix this place" ... all with the grin of someone who knows neither the one nor the other, but could not stop joking on us.

 

I asked if we could go inside, even if we did not take any pictures, because my fellow photo tour, wanted to know how was inside, she replied ... "of course in this place you will only find decent people who live and we are very friendly "...

 

So the five photographers from Hong Kong and I entered the narrow hallway on the right contained most of the rooms one after the other, one a family watched the baseball game between Industriales and Matanzas in an old TV Caribbean, I really do not understand how it stayed alive after at least 30 years of use.

 

Each room with its intermediate top floor ( Barbacoa) to beat the vertical space than narrow and elevated, but with the simplicity and the warm smile on the verb of each of its inhabitants. There I learned that in Hong Kong are still much smaller spaces where people only have room for a bed.

 

In the midst of the narrowness of the roofs in poor condition, the daily difficulties, these people gave us in the evening the best of their day. I want to dedicate these photos to those Cubans who gave us so much affection that Sunday afternoon.

 

View large on black

postais da ria (244)

  

inexplicável

 

não me perguntes

porque escrevo

 

não me perguntes

porque estou vivo

 

em tudo

muito pouco

é explicável

 

inexplicáveis os dias

onde sou

e tudo acontece

 

nem só a fé

é mistério

 

(torreira; 2013)

 

ahcravo.com/2018/03/11/postais-da-ria-244/

 

o tino a reparar a cabrita

 

Me siento fatal. Debo llevar aquí tirado un día entero y no tengo fuerza para levantarme.

!Pero se acabó! Hoy mismo voy a llamar a los mejores médicos. Quiero un minucioso examen de mi estado de salud y no repararé en medios ni gasto. Si se requieren aparatos innovadores para mi curación que no se encuentren aquí, se traerán de donde sea y sanseacabó.

Aunque, siendo realista, tal vez lo mío ya no tenga remedio.

En ese caso debo prepararlo todo. Quiero que me entierren en un majestuoso mausoleo de mármol. El frontal de la tumba será un enorme busto mío rodeado de querubines. A la ceremonia de enterramiento deberán asistir personalidades de todo el mundo. También será necesario habilitar alojamiento para albergar a la prensa internacional. Debo darme prisa, queda poco tiempo y aún hay tanto por hacer...

Pero..., ¿qué estoy diciendo? Si soy pobre, absolutamente pobre...

Bueno... siendo así, todo será más fácil. Me moriré aquí mismo y punto.

 

Esta imagen fue tomada y registrada en celuloide de película fotográfica de 24 x 36 mm., en B/N.

Posteriormente fue digitalizada para poder mostrar en esta galería.

 

Era la década de los años 80 del siglo pasado. Una gran urbe cosmopolita y mediterránea.

Un hombre tumbado en el suelo. Parece invisible. Si alguien se apercibe de su presencia, debe pensar que es basura que será recogida por la brigada de limpieza, e indiferente, sigue su camino.

El callejón donde está el hombre da a una calle muy transitada de la ciudad. Sin embargo está sucio y maloliente. Orines y vómitos impregnan el aires con un hedor inmundo y repugnante que no anima a acercarse.

Sin embargo, me aproximo a él. Respira. Pongo mi mano sobre su hombro y le ofrezco ayuda. Abre la boca y por ella sale un ruido gutural ininteligible.

Le hablo de nuevo. Es una obviedad, pero le pregunto: ¿te encuentras mal, necesitas ayuda?

Rezonga y me llega su respiración sibilante y cargada de halitosis. Aparta mi mano de su hombro y se dispone a volver a los brazos de Morfeo, el dios de los sueños.

Algunos paseante se detienen junto a la boca del callejón y miran interesados.

Por el lado opuesto se aproxima una patrulla de la policía.

Ayudando a incorporarse al indigente, le piden que les acompañe.

Le veo alejarse en medio de los policías, casi sin fuerza para caminar.

 

Fue hace 30 años. Hoy, los indigentes, viven (malviven) y mueren en esos callejones, y quizá, sin el aliciente de poder, siquiera, soñar.

 

Sant Miquel de Gallifa

 

Sant Miquel de Gallifa és una església romànica al veïnat de Gallifa al municipi de Sant Boi de Lluçanès (Osona) inclòs a l'Inventari del Patrimoni Arquitectònic de Catalunya.[1]

Descripció

 

Es tracta d'un edifici orientat a llevant d'una nau amb absis semicircular i coberta amb volta de canó i teula àrab a l'exterior. Les parets exteriors són llises excepte la de l'absis, que té un fris d'arcuacions llombardes. Té dues finestres a l'absis i una porta rectangular a la façana de ponent sobre la qual hi ha un campanar d'espadanya amb dos arcs.[2]

 

Es distingeixen clarament tres fases constructives. La primera és de la segona meitat del segle xi, a la nau i l'absis. La segona és la del campanar d'espadanya i la tercera és la reconstrucció de la porta.[2]

Història

 

L'edifici va ser documentat com a capella rural depenent de la parròquia de Sant Boi de Lluçanès, apareix amb el nom de Vila-Seca l'any 1150. La dependència de Gallifa, mas del qual agafa el nom, es comprova en la donació de Pere de Gallifa a la seva filla Dolça, l'any 1244. Possiblement el 1686, quan el bisbe Pasqual visita la parròquia de Sant Boi, aquesta capella no tenia culte i el mateix bisbe mana enguixar-la i reparar la teulada. Devastada el 1936, fou oberta de nou al culte fa pocs anys, des que els propietaris del mas Gallifa han restaurat la capella, la masia i els voltants.[2]

Això va ser un dia que va haver un tall de llum, i quan es va restablir el servei, en apagar l'espelma vaig reparar que d'aquella cera que havia regalimat en podia sortir una foto, sinó bonica, bastant original.

 

Esto fue un día que hubo un corte de luz, y cuando se restableció el servicio, al apagar la vela reparé que de esa cera que había chorreado podía salir una foto, sinó bonita, bastante original.

To YOLANTA

 

Embarcaciones esperando ser reparadas para volver a navegar. Para mi es un lindo paisaje y fotográficamente me ha dado muchas satisfacciones.

 

Ships waiting to be repaired to return to sailing. For me it is a beautiful landscape and photographically has given me great satisfaction.

 

Valdez, Isla de Margarita, Venezuela.

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista panoràmica del Fort de Salses. Foto feta amb una càmera sovietica KMZ FT-2, fabricada el 1965; Kodak Ektar 100.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

============================================

 

A panoramic film picture of the fortress of Salses, taken with a Soviet KMZ FT-2 camera, made in 1965; Kodak Ektar 100.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

Cuando una madre se aburre tiembla todo.

 

When a mother is bored everything trembles.

La Fontana di Trevi

es una de las mayores fuentes monumentales del Barroco en Roma.

La fuente está situada en el cruce de tres calles, marcando el punto del Aqua Virgo uno de los antiguos acueductos que suministraban agua a Roma.

 

La costumbre romana de construir una bella y hermosa fuente al final de los acueductos que traían agua a la ciudad fue resucitada en el siglo XV, con el Renacimiento. En 1453, el papa Nicolás V terminó de reparar el acueducto Aqua Virgo y la fuente que construyó al final fue una simple pila, diseñada por el arquitecto humanista Leon Battista Alberti, para anunciar la llegada del agua.

 

The Trevi Fountain

It is one of the largest monumental Baroque fountains in Rome.

The fountain is located at the crossroads of three streets, marking the point of the Aqua Virgo one of the ancient aqueducts that supplied water to Rome.

 

The Roman custom of building a beautiful and beautiful fountain at the end of the aqueducts that brought water to the city was resurrected in the 15th century, with the Renaissance. In 1453, Pope Nicholas V finished repairing the Aqua Virgo aqueduct and the fountain he built at the end was a simple font, designed by the humanist architect Leon Battista Alberti, to announce the arrival of water.

 

Let me say a huge thank you, for over than 7 million visits that I receive in networks. But please do not leave one of those big logos, that are flooding in flickr .

If you like, to see more of my photography, go to

 

www.flickr.com/photos/agustinruiz/

500px.com/agustin_ruiz_morilla

vimeo.com/agustinruizmorilla

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

Foto presa amb una Leica IIIb fabricada el 1938; objectiu Leitz Elmar f3.5 / 50mm fabricat el 1936; Cinestill BWXX @250 (Eastman Double-X), revelat amb HC110.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

cinestillfilm.com/collections/bwxx-dou/products/bwxx-doub...

 

===========================================

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Catalonia was divided between the crowns of France and Spain, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

Picture taken with a Leica IIIb made in 1938; Leitz Elmar f3.5 / 50mm lens, made in 1936; Cinestill BWXX @250 (Eastman Double-X), developed in HC110.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

 

cinestillfilm.com/collections/bwxx-dou/products/bwxx-doub...

 

www.kashphoto.com/blog/2018/11/5/cinestill-bwxx-film-goes...

     

Web | Blogspot | | 500px | Flickriver | Facebook

 

YouTube 2012

YouTube 2011

  

Con mis fotografías no pretendo ridiculizar, ofender o atentar contra la intimidad de nadie, solamente mostrar mi trabajo con una única pretensión estética o social. Mis fotografías están realizadas exclusivamente con finalidades artísticas, no para finalidades lucrativas propias ni de terceros. Copyright © 2012. Todos los derechos reservados.

 

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista del baluard avançat situat davant el baluard que protegeix la porta principal del fort de Salses. Entrar a Salses és una veritable cursa d'obstacles, ja que cal passar 4 o cinc portes, totes elles fortificades i protegides per artilleria creuada. Una veritable trampa mortal.

 

El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.

 

El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.

 

Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/

 

www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...

 

===================

 

This is the first of the two bastions that protect the gates to entern the fort of Salses. It has 4 consecutive gates, two of them in advanced works.

 

The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.

 

The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.

 

With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.

 

en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses

 

www.forteresse-salses.fr/en/Explore/History-of-the-monument

 

1 3 4 5 6 7 ••• 66 67