View allAll Photos Tagged Reparar
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Vista del baluard avançat situat davant el baluard que protegeix la porta principal del fort de Salses. Entrar a Salses és una veritable cursa d'obstacles, ja que cal passar 4 o cinc portes, totes elles fortificades i protegides per artilleria creuada. Una veritable trampa mortal.
El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.
El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.
Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.
ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses
www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...
===================
This is the first of the two bastions that protect the gates to entern the fort of Salses. It has 4 consecutive gates, two of them in advanced works.
The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.
The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.
With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Aquí podeu veure les dues Pocket Kodak, d'esquerra a dreta, el model de 1895 i el de 1896.
Mai hauria pensat que, tenint una arcaica Kodak Pocket de 1895, l'hi buscaria una germana fabricada lleugerament més tard (el 1897, tot i que el model és basicament de 1896). Però hi ha diversos arguments al respecte.
En primer lloc, compta amb la única distinció de conservar una plaqueta de la botiga on fou venguda, suposo que el mateix 1896. I es que aquesta correspon als desaparescuts grans magatzems El Siglo, de Barcelona. En efecte, la plaqueta llegeix: "Grandes Almacenes de El Siglo, Barcelona". I a sobre es preserva l'etiqueta amb el preu al interior ("30 pesetas"!!).
La vaig trobar en una venda a internet, tot i que el darrer propietari no era gaire llunyà, del mig de Occitania. Ara ha tornat a 20 km d'on fou venguda per primer cop, he he.
Per altra banda, també cal cosiderar que, tot i que produida només l'any seguent que l'altra Kodak Pocket, incopora molts canvis en l'estil i la mecànica: el cuir fi i grana ha canviat per un de negre i mes gruixut, i sobretot l'obturador és completament diferent, essent del tipus "sector" i molt igual a altres models de Kodak, com la Bulls-eye. El visor també canvià de rodó a quadrat.
Encara hi ha un darrer motiu: tot i que li manca una senzilla molla per a poder funcionar, compta amb les dues bobines del seu inusual format 102, el que em permetrà improvisar rodets per a aquesta càmera, i fer servir la seva "bessona", o aquesta mateixa i aconsegueixo reparar l'obturador.
ca.wikipedia.org/wiki/Pocket_Kodak_(1895)
ca.wikipedia.org/wiki/Magatzems_El_Siglo
Sembla que l'edifici del c/Pelai no és l'original on s'hauria vengut la càmera, sino que estava situada a Les Rambles, fins que s'incendià el 1932.
barcelofilia.blogspot.com/2010/11/blog-post.html
=============================================
Side-by-side view of my Kodak Pocket cameras: to the left the 1895 model, to the right the 1896 model.
I would never have thought that, having an archaic Kodak Pocket from 1895, I would look for a "sister" made slightly later (in 1897 but basically the 1896 model). But there are several arguments about it.
First of all, it has the unique distinction of keeping a plaque from the retailer who sold it in 1896. And more important, this corresponds to the disappeared department stores El Siglo, in Barcelona. In fact, the ivory-like plaque reads: "Grandes Almacenes El Siglo, Barcelona". And on top of that, inside, the label with the price is still preserved ("30 pesetas" !!).
I found it in an internet sale, although the last owner was not far away, from southern France (Occitanie). Now it’s back almost "home", 20km from where it was first sold, ha ha (yes, it was made in Rochester, NY, but hey...)
On the other hand, it should also be noted that, although produced only the following year than the other Kodak Pocket, it incorporates many changes in style and mechanics: the fine and maroon leather has changed to a black and thicker one. , and especially the shutter is completely different, being of the "sector" type and very similar to other Kodak models, such as the Bulls-eye. The viewfinder also changed from round to square.
There is one last reason: although it lacks a simple spring to operate, it has two precious spools of its unusual format 102, which will allow me to improvise roll film (cutting 120 back paper and using 35mm film inside) for this camera, and use its "twin", or this one, if I manage to repair the shutter.
www.earlyphotography.co.uk/site/entry_C447.html
camera-wiki.org/wiki/Pocket_Kodak
www.kodaksefke.nl/pocket-kodak.html
barcelofilia.blogspot.com/2010/11/blog-post.html
The El Siglo department store stood in Les Rambles, Barcelona, till 1932, when a fire destroyed the building. Later it appears the store was rebuilt in nearby Carrer Pelai.
It's called Wind Surf - and you simply cannot help but notice a cruise ship with sails. I was arriving at the Oeiras Marina and had to run to get closer and get this shot of this peculiar ship about to pass by the Bugio lighthouse.
Oeiras - Portugal
Chama-se Wind Surf - e é simplesmente impossível não reparar num navio de cruzeiro com velas. Estava eu a chegar à Marina de Oeiras e tive de dar uma corrida para fazer esta foto deste navio tão peculiar, prestes a passar pelo farol do Bugio.
Oeiras - Portugal
Soy un barco dañado por imprevistas tempestades, por ataques piratas, por olas deshonestas, por vientos inexpertos, por capitanes inmaduros y miradas triviales
¿Conoces un puerto donde resguardar mi armazón y tejer otros recuerdos? Sé reparar heridas con pocos materiales, sé orientarme mirando la luz, sé coser nubes para hacer velas nuevas, sé cómo hacer girar mi timón sin zozobrar, sé hacer de todo, de todo menos olvidar.
"Del mar y otros sentimientos"
--------------------------------
I am a boat damaged by unforeseen storms, by pirate attacks, by dishonest waves, by inexperienced winds, by immature captains and superficial looks.
Do you know a port where I can protect my body and weave other memories? I know how to repair wounds with scarce materias, I know how to orient myself looking at the light, I know how to sew clouds to make new sails, I know how to turn my rudder without capsizing, I know how to do everything, everything except forgetting.
"From the sea and other feelings"
Français: Le 24 juillet 2024, un glissement de terrain fait dérailler un TER Prades - Perpignan à proximité de la commune d'Eus, s'incrustant ensuite dans le mur d'un pont-route. Depuis, les TER ne circulent plus qu'entre Perpignan et Ille-sut-Têt, en attendant la démolition du pont et la réfection de la voie. En raison de cet accident, le Z 27541/2 du TER Occitanie (LIO) a été confiné en partie haute de la ligne jusqu'à sa réouverture, restant stationné en gare de Villefranche-Vernet-les-Bains.
Català: El 24 de juliol de 2024, una esllavissada va fer descarrilar un TER Prada - Perpinyà a l'alçada de la localitat d'Eus, que seguidament es va encastar a la paret d'un pas superior. Des d'aleshores, els trens TER només circulen entre Perpinyà i Illa, a l'espera d'enderrocar el pont i reparar la via. A causa d'aquest accident, l'automotriu Z 27541/2 del TER Occitanie (LIO) ha quedat confinada a la part alta de la línia fins a la seva reobertura, restant estacionada a l'estació de Villefranche-Vernet-les-Bains.
Castellano: El 24 de julio de 2024, un desprendimiento hizo descarrilar un TER Prades - Perpignan a la altura de la localidad de Eus, que seguidamente se empotró en la pared de un paso superior. Desde entonces, los trenes TER sólo circulan entre Perpignan e Ille-sur-Têt, a la espera de derribar el puente y reparar la vía. Debido a este accidente, la automotriz Z 27541/2 del TER Occitanie (LIO) ha quedado confinada en la parte alta de la línea hasta su reapertura, quedando estacionada en la estación de Villefranche-Vernet-les-Bains.
It is one of those places through which one can have passed a thousand times without noticing them.
It is a railing with a shape reminiscent of a balcony located on the stairs of the popularly known Arco de Cuchilleros.
It is seen on the right hand side of this photo.
A balcony located in an unusual place that in the 19th century served as a pulpit in one of the most unique moments in the history of Madrid.
We have to situate ourselves in the month of May 1808. Spain is already invaded by Napoleonic troops, who have entered Spain without firing a single shot under the false pretext of invading Portugal.
Napoleon has already taken part of the Spanish royal family to France.
From there in 1808 the friar Antonio, from the neighboring Convent of San Gil, harangued the people of Madrid to rise up against the French who had invaded Spain.
According to history, the religious man was very convincing and his fiery speech was key to the insurrection.
The harangue took place shortly after that bloody May 2 in which the Napoleonic troops responded with artillery to the popular rebellion when the spirits were already heated.
A few days later, the entire city was up in arms against the invaders.
It is a certainly curious piece of Madrid history when one notices it.
The pulpit is located in one of the shortest streets in the city, Calle de la Escalerilla de Piedra (i.e. Small Stone Staircase), in one of the nine doors of the Plaza Mayor.
A street with a lot of tradition and a name totally unknown to most Madrid residents, since almost everyone assumes that the route that goes from the square to Cava San Miguel is called Arco de Cuchilleros like the entrance arch itself.
Next to the balcony, at that time and until well into the 20th century, was the Tavern of El Púlpito, a place where, according to legend, the underworld of the city met.
In that same place today there is a craft shop where the original wooden doors –one with a cross– of the tavern are preserved.
And opposite is the Luis Candelas caves, another tavern where the mythical bandit was said to hide and which is now a restaurant. (Source: "La Vanguardia" newspaper tinyurl.com/cuchillerosarc)
EL PULPITO REVOLUCIONARIO, MADRID, 2022
Es uno de esos lugares por los que uno puede haber pasado mil veces sin reparar en ellos.
Se trata de una barandilla con una forma que recuerda a la de un balcón ubicada en las escaleras del conocido popularmente como Arco de Cuchilleros.
Se ve en el lado derecho de esta foto.
Un balcón ubicado en un lugar insólito que en el siglo XIX sirvió como púlpito en uno de los momentos más singulares de la historia de Madrid.
Tenemos que situarnos en el mes de mayo de 1808. España ya está invadida por las tropas napoleónicas, que han entrado en España sin disparar un sólo tiro con el falso pretexto de invadir Portugal.
Napoleón ya se ha llevado a parte de la familia real española a Francia.
Desde allí en 1808 el fraile Antonio, del vecino Convento de San Gil, arengó a los madrileños a sublevarse contra los franceses que habían invadido España.
Según cuenta la Historia, el religioso fue muy convincente y su encendido discurso fue clave en la insurrección.
La arenga tuvo lugar poco después de ese cruento 2 de mayo en el que las tropas napoleónicas respondieron con artillería a la rebelión popular cuando los ánimos ya estaban caldeados.
Pocos días después, la ciudad entera se levantaba en armas contra los invasores.
Es un trozo de la historia madrileña ciertamente curioso cuando uno repara en él.
El púlpito está situado en una de las calles más cortas de la ciudad, la calle de la Escalerilla de Piedra, en una de las nueve puertas de la Plaza Mayor.
Una vía con mucha solera y un nombre totalmente desconocido para la mayoría de los madrileños, pues casi todo el mundo asume que el trayecto que va de la plaza a la Cava San Miguel se llama Arco de Cuchilleros como el propio arco de entrada.
Junto al balcón, en esa época y hasta bien entrado el siglo XX, estuvo la Taberna de El Púlpito, lugar en el que se reunía, según cuenta la leyenda, el hampa de la ciudad.
En ese mismo local hoy se encuentra una tienda de artesanía donde se conservan las puertas de madera –una con una cruz– originales de la tasca.
Y en frente se encuentra las cuevas de Luis Candelas, otra taberna en la que se decía que se escondía el mítico bandolero y que hoy es un restaurante. (Fuente: Diario "La Vanguardia" tinyurl.com/cuchillerosarc
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Fins hi tot la combinació de tons marrons i grisos de la construcció en pedra de les Corberes i maons és preciosa, a Salses.
El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.
El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.
Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.
ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses
www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...
===================
I love the combination of orange & grey patches in the volumes of brick and stone in this fortress.
The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.
The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.
With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.
en.wikipedia.org/wiki/Fort_de_Salses
¡No te asustes! Cómo recuperar datos de un disco duro dañado
recuperar datos, archivos borrados, reparar discos duros, recuperar datos, errores del disco duro, fallo del disco duro, cómo recuperar la información
Si siguen funcionando algunos de los componentes en su unidad, usted puede rec...
gananciasextrasonline.com/recuperar-datos-disco-duro-danado/
Le drapeau de Saint-Pierre et Miquelon peint sur le sol de Horta. Grande émotion en découvrant Horta, petite cité située aux Açores en plein cœur de l'océan Atlantique qui est l'étape obligatoire pour chaque bateau à voile faisant un tour du monde.
Afin d'immortaliser leurs passages, les marins peignent sur les murs et les trottoirs du port, le témoignage de leurs histoires.
Située sur l'ile de Faial c'est l'endroit idéal pour faire réparer son bateau et faire le plein de nourritures et d'eau douce.
Dans le célèbre bar Peter Café Sport les marins laissent des petites annonces posées sur les murs afin de recruter des coéquipiers ou bien une information concernant leurs dates de séjours ici.
Eric Tabarly, Moitessier sont les icones qui ornes en autres les murs de cet établissement.
.
Great emotion in discovering Horta, a small city located in the Azores in the heart of the Atlantic Ocean which is the obligatory stage for each sailing boat making a trip around the world.
In order to immortalize their passages, the sailors paint on the walls and sidewalks of the port, the testimony of their stories.
Located on the island of Faial, it is the ideal place to have your boat repaired and stock up on food and fresh water.
In the famous Peter Café Sport bar, the sailors leave small ads on the walls to recruit teammates or information about their dates of stay here.
Eric Tabarly, Moitessier are the icons that adorn the walls of this establishment.
.
Grande emoção à descoberta da Horta, uma pequena cidade situada nos Açores em pleno Oceano Atlântico e que é etapa obrigatória para todos os veleiros que fazem uma volta ao mundo.
Com o objetivo de eternizar suas passagens, os marinheiros pintam nos muros e calçadas do porto, o testemunho de suas histórias.
Situado na ilha do Faial, é o local ideal para reparar o seu barco e abastecer-se de comida e água fresca.
No famoso bar Peter Café Sport, os velejadores deixam pequenos anúncios nas paredes para recrutar companheiros de equipe ou informações sobre suas datas de permanência aqui.
Eric Tabarly, Moitessier são os ícones que enfeitam as paredes deste estabelecimento.
Coneixem, però, les capes que hem hagut
d'emblanquinar damunt d'altres capes.
Com un alfabet en braille
que pel relleu dels seus significats
n'endevinem les cicatrius.
De vegades les històries es repeteixen
canviant el nom i el lloc de domicili.
I de vegades els dolors s'instal·len
com un pacte a dues bandes,
com el pany d'una porta trencada
que algun dia haurem de reparar,
com una herència prèviament acordada.
Angels Gregori - WHERE THE STREETS HAVE NO NAME
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Mai hauria pensat que, tenint una arcaica Kodak Pocket de 1895, l'hi buscaria una germana fabricada lleugerament més tard (el 1896). Però hi ha diversos arguments al respecte.
En primer lloc, compta amb la única distinció de conservar una plaqueta de la botiga on fou venguda, suposo que el mateix 1896. I es que aquesta correspon als desaparescuts grans magatzems El Siglo, de Barcelona. En efecte, la plaqueta llegeix: "Grandes Almacenes de El Siglo, Barcelona". I a sobre es preserva l'etiqueta amb el preu al interior ("30 pesetas"!!).
La vaig trobar en una venda a internet, tot i que el darrer propietari no era gaire llunyà, del mig de Occitania. Ara ha tornat a 20 km d'on fou venguda per primer cop, he he.
Per altra banda, també cal cosiderar que, tot i que produida només l'any seguent que l'altra Kodak Pocket, incopora molts canvis en l'estil i la mecànica: el cuir fi i grana ha canviat per un de negre i mes gruixut, i sobretot l'obturador és completament diferent, essent del tipus "sector" i molt igual a altres models de Kodak, com la Bulls-eye. El visor també canvià de rodó a quadrat.
Encara hi ha un darrer motiu: tot i que li manca una senzilla molla per a poder funcionar, compta amb les dues bobines del seu inusual format 102, el que em permetrà improvisar rodets per a aquesta càmera, i fer servir la seva "bessona", o aquesta mateixa i aconsegueixo reparar l'obturador.
ca.wikipedia.org/wiki/Pocket_Kodak_(1895)
ca.wikipedia.org/wiki/Magatzems_El_Siglo
Sembla que l'edifici del c/Pelai no és l'original on s'hauria vengut la càmera, sino que estava situada a Les Rambles, fins que s'incendià el 1932.
barcelofilia.blogspot.com/2010/11/blog-post.html
====================
I would never have thought that, having an archaic Kodak Pocket from 1895, I would look for a "sister" made slightly later (in 1896). But there are several arguments about it.
First of all, it has the unique distinction of keeping a plaque from the retailer who sold it in 1896. And more important, this corresponds to the disappeared department stores El Siglo, in Barcelona. In fact, the ivory-like plaque reads: "Grandes Almacenes El Siglo, Barcelona". And on top of that, inside, the label with the price is still preserved ("30 pesetas" !!).
I found it in an internet sale, although the last owner was not far away, from southern France (Occitanie). Now it’s back almost "home", 20km from where it was first sold, ha ha (yes, it was made in Rochester, NY, but hey...)
On the other hand, it should also be noted that, although produced only the following year than the other Kodak Pocket, it incorporates many changes in style and mechanics: the fine and maroon leather has changed to a black and thicker one. , and especially the shutter is completely different, being of the "sector" type and very similar to other Kodak models, such as the Bulls-eye. The viewfinder also changed from round to square.
There is one last reason: although it lacks a simple spring to operate, it has two precious spools of its unusual format 102, which will allow me to improvise roll film (cutting 120 back paper and using 35mm film inside) for this camera, and use its "twin", or this one, if I manage to repair the shutter.
www.earlyphotography.co.uk/site/entry_C447.html
camera-wiki.org/wiki/Pocket_Kodak
www.kodaksefke.nl/pocket-kodak.html
barcelofilia.blogspot.com/2010/11/blog-post.html
The El Siglo department store stood in Les Rambles, Barcelona, till 1932, when a fire destroyed the building. Later it appears the store was rebuilt in nearby Carrer Pelai.
O prédio da direção regional de educação de Bafatá
Não é fácil tirar fotos vivas e interessantes na cidade velha de Bafatá, posto que tem pouca circulação de transeuntes.
Muitos prédios já estão arruinados. Esta parte da cidade está quase abandonada. De manhã, algumas pessoas ainda caminham pela cidade velha, porque lá ainda ficam alguns serviços públicos que estão abertos a esta hora. No entanto, a posição do sol está muito má a esta hora, porque a maioria dos prédios interessantes como este da foto não são iluminados de manhã.
Os poucos prédios velhos ainda existentes estão bem iluminados à tarde, quando quase ninguém está nas ruas na cidade velha. Em consequência disso, tive que esperar por alguns transeuntes por muito tempo neste lugar a fim de conseguir uma foto mais ou menos viva deste prédio da direção regional de educação de Bafatá. Fiquei à toa por muito tempo. Algumas pessoas me observaram pelas janelas das casas vizinhas e apareceram depois de algum tempo, porque ficaram curosas para saber o que o branco estava a fazer ou a planejar. Depois de aproximamente quarenta minutos, passaram algumas pessoas que por sorte não pararam, mas andaram pela foto sem reparar em mim. – Obrigado !
Bafatá, Guiné-Bissau em fevereiro de 2013
________________________________________________
Gebäude der Bildungsbehörde in Bafatá
Es ist nicht einfach in der Altstadt von Bafatá ein lebendiges und interessantes Foto zu schießen, in dem z.B. durch Passanten ein wenig Bewegung enthalten ist.
Viele Gebäude dort sind schon verfallen, und es wohnen kaum noch Menschen dort. Vormittags sind in der Altstadt noch relativ viele Leute unterwegs, da dort einige öffentliche Gebäude vorhanden sind, die zu dieser Zeit geöffnet haben. Jedoch sind die Lichtverhältnisse zu dieser Zeit sehr schlecht, da sich die Sonne in ungünstiger Position befindet.
Die wenigen noch vorhandenen alten Gebäude sind nachmittags gut beleuchtet, wenn dummerweise fast niemand mehr auf den Straßen dieser Altstadt anzutreffen ist. Demensprechend lange musste ich auf diese Passanten warten, um dieses halbwegs vitale Bild dieses Gebäudes der Bildungsbehörde zu schießen. Einige Leute beobachteten mich aus den Fenstern der umliegenden Häuser und kamen nach und nach an, um zu erfahren, was der Weiße denn da macht oder plant. Nach ca. 40 Minuten kamen dann endlich einige Leute vorbei, die zum Glück nicht stehen blieben, sondern einfach durch Bild rannten. – Danke !
Bafatá, Guiné-Bissau im Februar 2013.
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Vista panoràmica del Fort de Salses. Foto feta amb una càmera sovietica KMZ FT-2, fabricada el 1965; Kodak Ektar 100.
El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.
El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.
Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.
ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses
www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...
==============================================
A panoramic film picture of the fortress of Salses, taken with a Soviet KMZ FT-2 camera, made in 1965; Kodak Ektar 100.
The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.
The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.
With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.
[PT] Atualmente, face à inoperacionalidade do torno das oficinas de Contumil, a CP vê-se obrigada a recorrer à oficina do Entroncamento para proceder à reparação dos rodados de diverso material circulante, proporcionando assim a possibilidade de fotografar material circulante que por norma não circulam em determinados locais, como é o caso das UME 3400, que normalmente, não passam de Aveiro para baixo, ou seja, para sul.
[EN] Currently, given the inoperability of the lathe at the Contumil workshops, CP is forced to resort to the Entroncamento workshop to repair the wheelsets of various rolling stock, thus providing the possibility of photographing rolling stock that normally does not they circulate in certain locations, such as the UME 3400, which normally do not go from Aveiro downwards, that is, to the south.
[ES] Actualmente, ante la inoperancia del torno de los talleres de Contumil, CP se ve obligada a recurrir al taller de Entroncamento para reparar los ejes rodantes de diversos material rodante, brindando así la posibilidad de fotografiar material rodante que normalmente no circula en determinadas zonas. localidades, como la UME 3400, que normalmente no van desde Aveiro hacia abajo, es decir, hacia el sur.
Julio 2007.
Rodaje de un spot publicitario.
Incluida en la expo "Baisers":
www.flickr.com/photos/jpar4s/galleries/72157633032623303
Vencedora del reto "Profesiones / Gente trabajando" del grupo "Desafío Fotográfico".
www.flickr.com/groups/desafio_fotografico/discuss/7215760...
Del reto "Beso(s)" del grupo "La Tengo y te Reto" ha resultado ganadora por unanimidad:
www.flickr.com/groups/latengo/discuss/72157621964768140/
Y se ha llevado, dentro del mismo grupo, el reto "De Domingo":
www.flickr.com/groups/latengo/discuss/72157622991929688/
Y el reto "Romántica sin reparar en formas tales":
www.flickr.com/groups/latengo/discuss/72157624041244131/
Y el reto "Amor, amore, love":
www.flickr.com/groups/latengo/discuss/72157627300029473/
Y el reto "Beso":
www.flickr.com/groups/latengo/discuss/72157630319799828/
También se ha adjudicado el reto "Momentos Únicos / Unique Moments" del grupo "A3B Challenge":
www.flickr.com/groups/a3b/discuss/72157621789345645/
Y ha sido incluida en fotoblog sobre besos llamado "kissez":
Meus queridos amigos, venho desejar a todos um Feliz Ano Novo com muita paz, prosperidade, saúde e alegria! Eu vou entrar o ano com com o meu PC ainda avariado, mas, pelo menos, um pouco mais tranquila pois consegui sacar os discos e recuperar todas as minhas fotos! Agora já posso mandá-lo reparar sem receio que me apaguem tudo :)))
Beijos e abraços para todos vós e entrem em 2013 com o pé direito!
My dear friends, I wish to all of you a very Happy New Year full of peace, prosperity, good health and much joy! I'm entering in the new year with my PC still not working, but, at least, I feel a little more relaxed, because I have been able to remove the drives and I have recovered all my photos! Now, I can send it to repair without fear of losing everything I have there :)))
Hugs and kisses to everybody and don't forget entering in 2013 with your right foot!
Ya estoy por aquí de nuevo, después de un verano con algún que otro altercado empiezo de nuevo. En primer lugar he tenido que abandonar el proyecto 365, todas las fotos que tenía del mes de julio no se si las podré recuperar, el ordenador dejó de funcionar y esta semana lo llevaré a reparar y no se que saldrá de él. El mes de agosto han sido de fiestas aquí y con un festero en casa(de locura total), así que empiezo hoy de nuevo y con esta foto para LVM que este mes va de espaldas, las fotografias que más hago yo, parte de mis robados son de espaldas, aún me da corte fotografiar de cara por si alguien me dice algo.
Ja estic per aquí de nou, després d'un estiu amb algun altercat comence de nou. En primer lloc he hagut d'abandonar el projecte 365, totes les fotos que tenia del mes de juliol no se si les podré recuperar, l'ordinador va deixar de funcionar i esta setmana el portaré a reparar i no es que sortirà d'ell. El mes d'agost han estat de festes ací i amb un fester a casa (de locura total), així que comence hui de nou i amb esta foto per a LVM que aquest mes va d'esquena, les fotografies que més faig jo, part dels meus robats són d'esquena, encara em fa cosa fotografiar de cara per si algú em diu alguna cosa.
Iglesia de San Esteban is a former Catholic church in Burgos, Spain, on the eastern perimeters of Burgos Castle. It was essentially built between the late thirteenth and early fourteenth century. It now houses the Museo del Retablo.
en.wikipedia.org/wiki/San_Esteban,_Burgos
La iglesia de San Esteban es un templo católico, ya sin culto, situado en el barrio del mismo nombre de la ciudad de Burgos (Castilla y León, España). Notable construcción gótica levantada en lo esencial entre finales del siglo XIII y principios del XIV, en la actualidad alberga el Museo del Retablo.
La iglesia, emplazada en la ladera este del cerro del Castillo, en la confluencia de las calles de San Esteban, Valentín Palencia y el Pozo Seco, y dando nombre al barrio, se empezó a construir en el último cuarto del siglo XIII, bajo el reinado de Alfonso X El Sabio, continuando su proceso durante las primeras décadas de la siguiente centuria. Al igual que la cercana Catedral, coetánea en su erección (si bien la seo burgalesa comenzó a levantarse unas décadas antes), sustituyó un templo románico más antiguo, el cual figuraba entre las once iglesias burgalesas citadas por el papa Alejandro III en una bula de 1163.
La vecindad del castillo fue en ocasiones perjudicial para la fábrica de San Esteban, como sucedió en los años 1475-1476, cuando el asedio de la fortaleza con motivo de la Guerra de Sucesión Castellana le ocasionó desperfectos que obligaron a reconstruir el rosetón y a reparar la torre y los pilares. La voladura del castillo por los franceses en 1813 durante la invasión napoleónica volvió a dañar partes de la fachada y de la torre.
La Iglesia de San Esteban fue declarada Monumento Nacional en 1931.
El Arzobispado de Burgos trasladó el culto de la parroquia a la iglesia de San Nicolás, para instalar aquí el Museo del Retablo.
es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_San_Esteban_(Burgos)
The church of San Esteban is a Catholic temple, no longer cult, located in the neighborhood of the same name in the city of Burgos (Castilla y León, Spain). Remarkable Gothic construction essentially built between the end of the 13th century and the beginning of the 14th, today it houses the Museum of the Altarpiece.
The church, located on the eastern slope of Cerro del Castillo, at the confluence of the streets of San Esteban, Valentín Palencia and El Pozo Seco, and giving its name to the neighborhood, began to be built in the last quarter of the 13th century, under the reign of Alfonso X El Sabio, continuing his process during the first decades of the following century. Like the nearby Cathedral, contemporary in its erection (although the Burgos seo began to rise a few decades before), it replaced an older Romanesque temple, which was among the eleven Burgos churches mentioned by Pope Alexander III in a bull of 1163.
The vicinity of the castle was sometimes detrimental to the San Esteban factory, as happened in the years 1475-1476, when the siege of the fortress due to the War of the Castilian Succession caused damage that forced to rebuild the rose window and repair the tower and pillars. The blowing up of the castle by the French in 1813 during the Napoleonic invasion again damaged parts of the façade and the tower.
The Church of San Esteban was declared a National Monument in 1931.
The Archbishopric of Burgos moved the cult of the parish to the church of San Nicolás, to install the Museum of the Altarpiece here.
(Halcyon coromanda)
Pantai Jembatan Panjang - Kecamatan Bantur - East Java
Indonésia
Although it’s not an endemic species, it was still a lifer for us. I had actually photographed it before in Tangkoko, but nowhere near as successfully. I spotted it on the very first day, right next to our accommodation, but the guide wasn’t really keen on helping me get a good photo. Over there, guides seem to be focused almost exclusively on endemics. The first time I saw it, I only managed to photograph bits and pieces of its body. Later on, after noticing a local person bathing in the river, which made it seem relatively safe, I took a chance, kicked off my shoes and socks, and stepped into the water. I got some reasonably good shots, but nothing compared to these.
Here, in the south of Malang Regency, East Java, on our second day, after about two hours on winding, bumpy roads, we arrived at this absolutely wonderful place. A stunning beach, almost deserted, flanked by two small islets accessible via short jetties, and bordered by dense, lush forest. We almost forgot our main objective, we were so blown away by the scenery. After spending some time just soaking it all in, the guides called us over for breakfast at one of the small beach shacks.
While enjoying that magnificent morning meal, we were approached by a local man who, unsurprisingly, didn’t speak any English. He was introduced to us as someone deeply concerned with the conservation of local habitats and eager to take advantage of having Westerners there to make a video, hoping to persuade local authorities of the benefits of protecting the area. Naturally and obviously, we agreed straight away, and each of us said a few words in English about our motivation for coming such a long way. The video took about ten minutes or so, during which, besides our brief comments, there was extensive narration in the local language by the videographer and conservationist.
As we were getting ready to leave, one of the guides came over, looking nervous, to ask if we would not mind doing it all again because the gentleman had forgotten to press record. We laughed, but agreed to repeat everything once more. That sort of thing happens to me quite often, which is probably one of the reasons why I prefer photos.
After this amusing but very important moment, we were led along a trail to a hide deep in the forest. We set up the tripods and cameras, checked the light and the settings, and we were ready to shoot. And then we waited. We waited, waited, waited! And waited some more. The guides kept signaling that it was nearby, but there was no visual sign of it. We started noticing the guides getting increasingly nervous when, suddenly, it landed just a few meters from the hide.
It perched, struck several poses, moved between different perches, much to our absolute delight, and never left the area again. So much so that it was the first time we ever left a hide with the target bird still right in front of us. Simply a fabulous morning. We went on to have many others, some we would not wish to repeat, but all of them unforgettable. Truly magnificent moments that we will cherish forever.
Note: I keep my photostream reserved exclusively for bird photos, so I cannot post anything else here. My wife, however, is not bound by these kinds of silly rules and also posts other photos. Here you can see one photo of the beach:
www.flickr.com/photos/anasilva/54865161588
www.flickr.com/photos/anasilva/54762348882/
-------------------------------------
Embora não seja uma espécie endémica, era uma lifer para nós. Na verdade, já a tinha fotografado uns dias antes em Tangkoko, mas de forma muito menos bem-sucedida. Avistei-a logo no primeiro dia, mesmo ao lado do nosso alojamento, mas o guia não mostrou grande interesse em ajudar-me a obter uma boa foto. Por ali, os guias parecem concentrar-se quase exclusivamente em endémicas (e são muitas). Da primeira vez que a vi, consegui apenas fotografar partes do corpo. Mais tarde, depois de reparar que uma pessoa local estava a tomar banho no rio, o que me fez parecer relativamente seguro, arrisquei, tirei os sapatos e as meias e entrei na água. Consegui algumas fotos razoavelmente boas, mas nada comparado com estas.
Aqui, no sul da Regência de Malang, Java Oriental, no nosso segundo dia, após cerca de duas horas por estradas sinuosas e esburacadas, chegámos a este lugar absolutamente maravilhoso. Uma praia deslumbrante, quase deserta, ladeada por duas pequenas ilhotas acessíveis por curtos pontões e rodeada por uma floresta densa e luxuriante. Quase nos esquecemos do nosso objetivo principal, tamanho era o deslumbramento com a paisagem. Depois de passarmos algum tempo a absorver tudo, os guias chamaram-nos para o pequeno-almoço numa das pequenas barracas de praia.
Enquanto desfrutávamos daquele magnífico pequeno-almoço, um homem local aproximou-se de nós e, sem surpresa, não falava inglês. Foi-nos apresentado como alguém profundamente empenhado na conservação dos habitats locais e ansioso por aproveitar a presença de ocidentais para fazer um vídeo, na esperança de persuadir as autoridades locais dos benefícios de proteger a área. Natural e obviamente, concordámos de imediato, e cada um de nós disse algumas palavras em inglês sobre a nossa motivação para vir de tão longe. O vídeo demorou cerca de dez minutos, durante os quais, para além dos nossos breves comentários, houve uma extensa narração na língua local por parte do videógrafo e conservacionista.
Quando nos preparávamos para sair, um dos guias aproximou-se, com ar meio nervoso, para perguntar se nos importávamos de repetir tudo, porque o senhor se tinha esquecido de carregar no botão de gravar. Rimo-nos, mas concordámos em repetir tudo mais uma vez. Esse tipo de coisas acontece-me com bastante frequência, o que é provavelmente uma das razões pelas quais prefiro fotografias.
Após este momento divertido mas muito importante, fomos conduzidos por um trilho até a um abrigo no meio da floresta. Montámos os tripés e as câmaras, verificámos a luz e as definições, e estávamos prontos para fotografar. E depois esperámos. Esperámos, esperámos, esperámos! E esperámos mais um pouco. Os guias não paravam de fazer sinais de que estava por perto, mas não havia qualquer sinal visual dele. Começámos a notar que os guias ficavam cada vez mais nervosos quando, de repente, ele pousou a poucos metros do abrigo.
Pousou, assumiu várias poses, moveu-se entre diferentes poleiros, para o nosso absoluto deleite, e nunca mais saiu da área. Tanto que foi a primeira vez que saímos de um abrigo com a ave-alvo ainda mesmo à nossa frente. Simplesmente uma manhã fabulosa. Tivemos muitas outras, algumas que não gostaríamos de repetir, mas todas inesquecíveis. Momentos verdadeiramente magníficos que guardaremos para sempre.
Nota: Mantenho o meu photostream reservado exclusivamente para fotos de aves, por isso não posso publicar mais nada aqui. A minha mulher, no entanto, não está sujeita a este tipo de regras tolas e também publica outras fotos. Aqui podem ver uma foto da praia:
FONTANA DI TREVI
Está situada en el cruce de tres calles (tre vie), marcando el punto del Aqua Virgo (en italiano, Acqua Vergine), uno de los antiguos acueductos que suministraban agua a Roma. Los técnicos romanos localizaron una fuente de agua pura a sólo 22 km de la ciudad (escena representada en la actual fachada de la fuente). Esta Aqua Virgo corría por el acueducto más corto de Roma directamente hasta los Baños de Agripa y fue usada durante más de cuatrocientos años. El golpe de gracia a la vida urbana de la Roma clásica tardía fue la rotura de los acueductos por parte de los asediadores godos en el año 537. Los romanos medievales quedaron reducidos a sacar el agua de pozos contaminados y del río Tíber, que también se usaba como cloaca.
La costumbre romana de construir una bella y hermosa fuente al final de los acueductos que traían agua a la ciudad fue resucitada en el siglo XV, con el Renacimiento. En 1453, el papa Nicolás V terminó de reparar el acueducto Aqua Virgo y la fuente que construyó al final fue una simple pila, diseñada por el arquitecto humanista Leon Battista Alberti, para anunciar la llegada del agua.
En 1625 el papa Urbano VIII, encontrando la fuente anterior poco dramática, sosa, poco original o poco monumental, pidió a Gian Lorenzo Bernini que esbozase posibles renovaciones, pero el proyecto fue abandonado a su muerte. La contribución duradera de Bernini fue cambiar la situación de la fuente al otro lado de la plaza para que quedase frente al palacio del Quirinal (de forma que el papa también pudiese verla y disfrutarla). Aunque el proyecto de Bernini fue desechado en favor del de Nicola Salvi, hay muchos toques del primero en la fuente tal como fue construida. También existe una maqueta anterior llamativa e influyente hecha por Pietro da Cortona.
Los concursos se habían puesto de moda durante el Barroco para rediseñar edificios, fuentes e incluso la plaza de España. En 1730, el papa Clemente XII organizó un concurso sobre la fuente en el que Nicola Salvi perdió, a pesar de lo cual recibió el encargo. Los trabajos empezaron en 1732 y terminaron en 1762, mucho después de la muerte del papa Clemente, cuando el Océano de Pietro Bracci fue situado en el nicho central. Las estatuas de la Abundancia y de la Salubridad, en los dos nichos laterales fueron esculpidas por Filippo della Valle. La fuente es una obra escultórica de bulto redondo y a la vez relieve. Hay dos hipocampos en la escultura, pero una curiosidad es que uno está calmado y el tritón no tiene que hacer esfuerzo para dirigirlo, en cambio, el otro hipocampo está alterado y el tritón consigue llevarlo con esfuerzo. Esto representa las dos facetas del mar, el mar agitado y el mar pacífico.
Salvi murió en 1751, con su obra a medio terminar, pero antes se aseguró de que la fea firma de un barbero no estropease el conjunto, escondiéndola tras una vasija esculpida. La Fontana de Trevi fue terminada en 1762 por Giovanni Pannini, quien sustituyó las suaves alegorías presentes por esculturas planas de Agripa y Trivia, la diosa romana
La fuente fue restaurada en 1998: se limpió la piedra y se instalaron bombas de circuito cerrado y oxidadores. El 9 de junio de 2012 se desprendieron varios trozos de estuco de los capiteles y los frisos de la fachada. A pesar del pequeño tamaño de los desprendimientos —de 8 cm de largo y 8 cm de ancho—, el incidente preocupó a las autoridades de la ciudad. La fuente fue vaciada y se llevaron a cabo tareas de inspección para comprobar el estado del monumento, que duraron dos meses, hasta agosto de 2012, cuando la fuente fue abierta de nuevo. Se descubrieron muchas fisuras en la piedra, además de hongos, moho y una pátina negra debida a la antigüedad y a la contaminación. Entonces el alcalde de Roma anunció que iba a ser necesaria una restauración global. Se llevó a cabo una intervención de urgencia con un costo de 320 000 euros, pero la administración pública no podía hacer frente a los 2 500 000 euros que se estimaba que costaría la restauración completa y el ayuntamiento comenzó a buscar patrocinadores privados que estuvieran dispuestos a financiar las obras. Finalmente fue la firma romana de moda Fendi —con su director creativo, Karl Lagerfeld— la que financió por completo la restauración. Las obras se inauguraron el 30 de junio de 2014. Las obras de restauración se planearon de forma que no impidieran la observación del monumento por parte de los turistas. La fuente se rodeó con paneles de plexiglás que permitían observar la evolución de los trabajos y se instaló una pasarela a pocos metros de las estatuas a la que los turistas podían acceder. También se instaló un pequeño estanque donde podía continuarse la tradición de lanzar monedas al agua de la fuente.
En el centro de la fuente, en el nicho principal, se encuentra la estatua de Océano, el dios del mar, sobre un carro tirado por dos caballos marinos, uno agitado y otro en calma, los cuales representan los dos estados del mar.
A la izquierda de Océano, se erige la estatua de la Abundancia, que sostiene una cornucopia y sobre la cual hay un relieve que ilustra al general Agripa ordenando la construcción del acueducto Acqua Virgo, que conducía el agua a esta fuente. El origen del nombre del acueducto, según la leyenda, viene de una doncella que indicó a Agripa la ubicación del manantial sobre el que hoy se encuentra la Fontana di Trevi.
A la derecha de la fuente, la estatua de la Salud (o el bienestar) sostiene una copa de la que bebe una serpiente, la Copa de Higía, un tradicional símbolo de la farmacéutica.
Coronando la Fontana di Trevi, hay cuatro estatuas que representan los efectos beneficiosos del agua sobre la Tierra, simbolizando la abundancia, la fertilidad, la vendimia y el vino y la belleza de la Naturaleza.
Algo de lo que mucha gente no se da cuenta es que la grandiosidad de la fuente se debe a la fachada del Palazzo Poli, que le da ese fondo espectacular a los elementos que componen la fuente en sí.
En la fuente vemos uno de los caballos alados que tiran del carro del dios Océano, el tritón que lo conduce hace sonar la caracola para abrir paso al Señor de las aguas.
(Wikipedia)
© Copyright : You can not use my photos !
© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !
© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !
© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !
© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!
© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي
© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס
© Copyright : 你不能用我的照片!
© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!
© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!
© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!
Iglesia de San Esteban is a former Catholic church in Burgos, Spain, on the eastern perimeters of Burgos Castle. It was essentially built between the late thirteenth and early fourteenth century. It now houses the Museo del Retablo.
en.wikipedia.org/wiki/San_Esteban,_Burgos
La iglesia de San Esteban es un templo católico, ya sin culto, situado en el barrio del mismo nombre de la ciudad de Burgos (Castilla y León, España). Notable construcción gótica levantada en lo esencial entre finales del siglo XIII y principios del XIV, en la actualidad alberga el Museo del Retablo.
La iglesia, emplazada en la ladera este del cerro del Castillo, en la confluencia de las calles de San Esteban, Valentín Palencia y el Pozo Seco, y dando nombre al barrio, se empezó a construir en el último cuarto del siglo XIII, bajo el reinado de Alfonso X El Sabio, continuando su proceso durante las primeras décadas de la siguiente centuria. Al igual que la cercana Catedral, coetánea en su erección (si bien la seo burgalesa comenzó a levantarse unas décadas antes), sustituyó un templo románico más antiguo, el cual figuraba entre las once iglesias burgalesas citadas por el papa Alejandro III en una bula de 1163.
La vecindad del castillo fue en ocasiones perjudicial para la fábrica de San Esteban, como sucedió en los años 1475-1476, cuando el asedio de la fortaleza con motivo de la Guerra de Sucesión Castellana le ocasionó desperfectos que obligaron a reconstruir el rosetón y a reparar la torre y los pilares. La voladura del castillo por los franceses en 1813 durante la invasión napoleónica volvió a dañar partes de la fachada y de la torre.
La Iglesia de San Esteban fue declarada Monumento Nacional en 1931.
El Arzobispado de Burgos trasladó el culto de la parroquia a la iglesia de San Nicolás, para instalar aquí el Museo del Retablo.
es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_de_San_Esteban_(Burgos)
The church of San Esteban is a Catholic temple, no longer cult, located in the neighborhood of the same name in the city of Burgos (Castilla y León, Spain). Remarkable Gothic construction essentially built between the end of the 13th century and the beginning of the 14th, today it houses the Museum of the Altarpiece.
The church, located on the eastern slope of Cerro del Castillo, at the confluence of the streets of San Esteban, Valentín Palencia and El Pozo Seco, and giving its name to the neighborhood, began to be built in the last quarter of the 13th century, under the reign of Alfonso X El Sabio, continuing his process during the first decades of the following century. Like the nearby Cathedral, contemporary in its erection (although the Burgos seo began to rise a few decades before), it replaced an older Romanesque temple, which was among the eleven Burgos churches mentioned by Pope Alexander III in a bull of 1163.
The vicinity of the castle was sometimes detrimental to the San Esteban factory, as happened in the years 1475-1476, when the siege of the fortress due to the War of the Castilian Succession caused damage that forced to rebuild the rose window and repair the tower and pillars. The blowing up of the castle by the French in 1813 during the Napoleonic invasion again damaged parts of the façade and the tower.
The Church of San Esteban was declared a National Monument in 1931.
The Archbishopric of Burgos moved the cult of the parish to the church of San Nicolás, to install the Museum of the Altarpiece here.
FONTANA DI TREVI
Está situada en el cruce de tres calles (tre vie), marcando el punto del Aqua Virgo (en italiano, Acqua Vergine), uno de los antiguos acueductos que suministraban agua a Roma. Los técnicos romanos localizaron una fuente de agua pura a sólo 22 km de la ciudad (escena representada en la actual fachada de la fuente). Esta Aqua Virgo corría por el acueducto más corto de Roma directamente hasta los Baños de Agripa y fue usada durante más de cuatrocientos años. El golpe de gracia a la vida urbana de la Roma clásica tardía fue la rotura de los acueductos por parte de los asediadores godos en el año 537. Los romanos medievales quedaron reducidos a sacar el agua de pozos contaminados y del río Tíber, que también se usaba como cloaca.
La costumbre romana de construir una bella y hermosa fuente al final de los acueductos que traían agua a la ciudad fue resucitada en el siglo XV, con el Renacimiento. En 1453, el papa Nicolás V terminó de reparar el acueducto Aqua Virgo y la fuente que construyó al final fue una simple pila, diseñada por el arquitecto humanista Leon Battista Alberti, para anunciar la llegada del agua.
En 1625 el papa Urbano VIII, encontrando la fuente anterior poco dramática, sosa, poco original o poco monumental, pidió a Gian Lorenzo Bernini que esbozase posibles renovaciones, pero el proyecto fue abandonado a su muerte. La contribución duradera de Bernini fue cambiar la situación de la fuente al otro lado de la plaza para que quedase frente al palacio del Quirinal (de forma que el papa también pudiese verla y disfrutarla). Aunque el proyecto de Bernini fue desechado en favor del de Nicola Salvi, hay muchos toques del primero en la fuente tal como fue construida. También existe una maqueta anterior llamativa e influyente hecha por Pietro da Cortona.
Los concursos se habían puesto de moda durante el Barroco para rediseñar edificios, fuentes e incluso la plaza de España. En 1730, el papa Clemente XII organizó un concurso sobre la fuente en el que Nicola Salvi perdió, a pesar de lo cual recibió el encargo. Los trabajos empezaron en 1732 y terminaron en 1762, mucho después de la muerte del papa Clemente, cuando el Océano de Pietro Bracci fue situado en el nicho central. Las estatuas de la Abundancia y de la Salubridad, en los dos nichos laterales fueron esculpidas por Filippo della Valle. La fuente es una obra escultórica de bulto redondo y a la vez relieve. Hay dos hipocampos en la escultura, pero una curiosidad es que uno está calmado y el tritón no tiene que hacer esfuerzo para dirigirlo, en cambio, el otro hipocampo está alterado y el tritón consigue llevarlo con esfuerzo. Esto representa las dos facetas del mar, el mar agitado y el mar pacífico.
Salvi murió en 1751, con su obra a medio terminar, pero antes se aseguró de que la fea firma de un barbero no estropease el conjunto, escondiéndola tras una vasija esculpida. La Fontana de Trevi fue terminada en 1762 por Giovanni Pannini, quien sustituyó las suaves alegorías presentes por esculturas planas de Agripa y Trivia, la diosa romana
La fuente fue restaurada en 1998: se limpió la piedra y se instalaron bombas de circuito cerrado y oxidadores. El 9 de junio de 2012 se desprendieron varios trozos de estuco de los capiteles y los frisos de la fachada. A pesar del pequeño tamaño de los desprendimientos —de 8 cm de largo y 8 cm de ancho—, el incidente preocupó a las autoridades de la ciudad. La fuente fue vaciada y se llevaron a cabo tareas de inspección para comprobar el estado del monumento, que duraron dos meses, hasta agosto de 2012, cuando la fuente fue abierta de nuevo. Se descubrieron muchas fisuras en la piedra, además de hongos, moho y una pátina negra debida a la antigüedad y a la contaminación. Entonces el alcalde de Roma anunció que iba a ser necesaria una restauración global. Se llevó a cabo una intervención de urgencia con un costo de 320 000 euros, pero la administración pública no podía hacer frente a los 2 500 000 euros que se estimaba que costaría la restauración completa y el ayuntamiento comenzó a buscar patrocinadores privados que estuvieran dispuestos a financiar las obras. Finalmente fue la firma romana de moda Fendi —con su director creativo, Karl Lagerfeld— la que financió por completo la restauración. Las obras se inauguraron el 30 de junio de 2014. Las obras de restauración se planearon de forma que no impidieran la observación del monumento por parte de los turistas. La fuente se rodeó con paneles de plexiglás que permitían observar la evolución de los trabajos y se instaló una pasarela a pocos metros de las estatuas a la que los turistas podían acceder. También se instaló un pequeño estanque donde podía continuarse la tradición de lanzar monedas al agua de la fuente.
En el centro de la fuente, en el nicho principal, se encuentra la estatua de Océano, el dios del mar, sobre un carro tirado por dos caballos marinos, uno agitado y otro en calma, los cuales representan los dos estados del mar.
A la izquierda de Océano, se erige la estatua de la Abundancia, que sostiene una cornucopia y sobre la cual hay un relieve que ilustra al general Agripa ordenando la construcción del acueducto Acqua Virgo, que conducía el agua a esta fuente. El origen del nombre del acueducto, según la leyenda, viene de una doncella que indicó a Agripa la ubicación del manantial sobre el que hoy se encuentra la Fontana di Trevi.
A la derecha de la fuente, la estatua de la Salud (o el bienestar) sostiene una copa de la que bebe una serpiente, la Copa de Higía, un tradicional símbolo de la farmacéutica.
Coronando la Fontana di Trevi, hay cuatro estatuas que representan los efectos beneficiosos del agua sobre la Tierra, simbolizando la abundancia, la fertilidad, la vendimia y el vino y la belleza de la Naturaleza.
Algo de lo que mucha gente no se da cuenta es que la grandiosidad de la fuente se debe a la fachada del Palazzo Poli, que le da ese fondo espectacular a los elementos que componen la fuente en sí.
En la fuente vemos uno de los caballos alados que tiran del carro del dios Océano, el tritón que lo conduce hace sonar la caracola para abrir paso al Señor de las aguas.
(Wikipedia)
© Copyright : You can not use my photos !
© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !
© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !
© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !
© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!
© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي
© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס
© Copyright : 你不能用我的照片!
© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!
© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!
© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!
紫龍
Es el Santo de bronce del Dragón. Es el más prudente y sabio de los Santos de Bronce.
Al ser huérfano de madre fue acogido en el orfanato de la Fundación Graude, propiedad de Mitsumasa Kido , quien en realidad es su padre (en el manga), al igual que del resto de los santos de bronce que compitieron en el torneo galactico. Luego fue seleccionado para formar parte del grupo de niños que la Fundación enviaría a distintos lugares de entrenamiento para obtener cada uno, una Armadura de Bronce y el rango de Santos. En el sorteo realizado para seleccionar lugar de entrenamiento, a Shiryū le tocó ir a los Cinco Picos de China, donde entrenaría con el maestro Dohko.
Shiryū fue entrenado en los Cinco Picos de China, teniendo como maestro a Dohko , Santo Dorado de Libra. Shiryū desconocía que su maestro era un Santo Dorado hasta el momento en que Máscara de la Muerte, Santo Dorado de Cáncer, apareció en Rozan, con el objetivo de asesinar a Dohko, porque no había acudido al llamado del Patriarca.
Luego de seis años de entrenamiento, Shiryū obtuvo el reconocimiento como Santo de Bronce, cuando finalmente pudo invertir el curso de la cascada de Rozan, obteniendo así la armadura del Dragón.
Shiryū participa en el Torneo Galáctico y en su primer (y único) combate enfrenta a Seiya, Santo de Pegaso. Al principio toma la ventaja, pues según indica tiene el puño más duro y el escudo más fuerte entre los Santos de Bronce. Sin embargo a mitad del combate aparece Shunrei, y le trae noticias que su maestro esta a punto de morir. Desconcertado por la noticia es superado poco a poco por Seiya, quien destruye su puño y su escudo en un ataque suicida. Debido a esto continúan la lucha ambos sin armadura. Finalmente Seiya derrota a Shiryū aprovechando el punto débil del ataque del dragón. El golpe de Seiya detiene los latidos del corazón de Shiryū. Casi al borde de la muerte es salvado por Seiya, quien lo golpea violentamente en la espalda, para activar nuevamente su corazón. Cabe resaltar que esta pelea crea un lazo especial entre Seiya y Shiryū que los une fuertemente.
En el enfrentamiento con los Santos Negros, liderados por Ikki, le tocó enfrenarse con su doble, el Santo Negro del Dragón, quien toma ventaja en la pelea, debido a que Shiryū recién se recuperaba de haber dado la mitad de su sangre para reparar las armaduras de Pegaso y del Dragón. Para derrotarlo, Shiryū tiene que liberar todo su cosmos, para ello, se libera de la armadura del Dragón y haciendo uso de su Dragón Naciente, derrota finalmente a su rival. Este esfuerzo ocasiona que la sangre brote del cuerpo de Shiryū a través de sus poros. Resignado a morir, es finalmente salvado por el Dragón Negro, quien usa su técnica para detener la hemorragia de Shiryū.
En el manga, existen dos Santos Negros de Dragón que son hermanos. El combate inicial contra Shiryū lo realizan en una oscura caverna, donde el primer Dragón que era ciego y le indicaba al otro, la posición donde se encontraba Shiryū. De esta manera el otro Dragón podía atacarlo con facilidad. Shiryū descubre el secreto y acaba con el Dragón ciego y luego continúa la lucha contra el otro Dragón.
Del primer grupo de Santos de Plata enviados para asesinar a los Santos de Bronce, le tocó enfrentarse con Algol de Perseo, quien usa su escudo de Medusa para convertir a Seiya y Shun en piedra. Shiryū está en desventaja, porque no puede enfrentar a Algol sin mirarlo. Intenta atacar a Algol cubriéndose los ojos, pero el escudo de Medusa convierte su brazo en piedra. Shiryū toma una decisión, con sus propios dedos destruye sus retinas y finalmente, inafecto al poder del escudo de Medusa, derrota a Algol con su Dragón Naciente. Con la muerte de Algol, Seiya y Shun vuelven a ser normales. En el animé, cuando está a punto de ser derrotado, aparecen los Santos de Acero, quienes al principio ofrecen resistencia, pero luego son derrotados. También en el animé se enfrenta a Ōko, quien tiempo atrás fuera su condiscípulo y rival por la posesión de la armadura de Dragón.
Casa de Tauro: Shiryū es abatido (como todos, menos Seiya) y se pierde el principio del combate. Luego se une al resto de los Santos de Bronce para luchar contra Aldebarán y en un ataque combinado con Hyōga logran congelarle los brazos al Santo Dorado, por lo que consiguen avanzar a la casa de Géminis.
En el manga, Aldebarán los deja pasar sin pelea previa del trío de Santos.
Casa de Géminis: Shiryū y los demás entran juntos a la Casa de Géminis, sin embargo, al salir notan que se encuentran nuevamente en la entrada, pero esta vez hay dos Casas de Géminis. Entra con Seiya en la casa de la derecha. Allí se les presenta la ilusión del Santo de Géminis, pero Shiryū, al estar ciego, no se ve afectado. Al percibir que la entrada se encuentra justo detrás del supuesto Santo Dorado, logran salir ilesos de esta Casa.
Casa de Cáncer: Se enfrenta al Santo Dorado Máscara de Muerte, quien tiene una mentalidad maligna. Con el ataque Ondas Infernales de Cáncer, Shiryū es enviado a la puerta del mundo de los muertos,allí ve a Hyoga caminando hacia el Yomotsu. Shiryu intenta salvar a Hyoga, pero aparece Athenea y le dice que si va a allí, él no podría salir del camino y terminaría cayendo en Yomotsu. Atena lo regresa nuevamente a la casa de Cáncer, pero cae en las Ondas Infernales de nuevo. Allí está a punto de ser derrotado. Sin embargo,Máscara de Muerte comete el grave error de atacar a Shunrei telepáticamente,lo que provoca la ira de Shiryu, que ataca a Máscara de Muerte sin piedad. Sin embargo, gracias a la armadura dorada, Máscara de Muerte no sufre ningún daño. Durante la pelea, Shiryu ataca la pierna de Máscara de Muerte y la armadura dorada de este se desprende. Luego el brazo y así sucesivamente hasta que la armadura abandona a Máscara de Muerte por su alma maligna. Shiryu no quiere pelear con ventaja y se quita la armadura,Shiryu despierta su séptimo sentido y logra enviar a Máscara de la Muerte por el Yomotsu, abismo que conduce al Mundo de los Muertos. Debido a este esfuerzo logra recuperar la vista.
Casa de Libra: Usando la armadura de Libra, logra liberar a Hyōga del ataúd de hielo en que había sido aprisionado por su maestro Camus de Acuario.
Casa de Capricornio: El último combate de Shiryū en las doce casas (sin contar la batalla contra Saga). Shiryū se enfrenta a Shura, Santo Dorado de Capricornio, quien toma la ventaja en el combate con su espada sagrada Excalibur. Sin embargo, Shiryū toma ventaja del punto débil del ataque del Dragón y corta a la mitad el brazo derecho de Shura. Luego de esto acumula su cosmos al máximo y ejecuta la técnica prohibida el [Último Dragón] con la que se lleva a Shura fuera de la atmósfera terrestre. En el último momento Shura reconoce que se equivocó, protege a Shiryū con su armadura, trasfiere su poder Excalibur a su brazo derecho y lo envía de vuelta a la tierra mientras él se convierte en polvo de estrellas.
Templo de Atenea: En el anime, Shiryū, Hyōga y Shun recién salvados de la muerte por Atenea, reaccionan al ver a Seiya prácticamente destrozado por los ataques de Saga. Los tres atacan al Santo de Géminis, pero sus poderes les son devueltos. A pesar de sus terribles heridas y de no contar con sus cinco sentidos Seiya se levanta nuevamente, los demás Santos de Bronce motivados por esta actitud, reaccionan y encienden sus cosmos al máximo y lo unen al de Seiya quien derrota el poder maligno que dominaba la mente de Saga.
Antes de ir a Asgard, fue a los Cinco Picos de China para averiguar con su maestro sobre lo ocurrido. Su maestro le contó que Hilda había sido dominada por el poder del Anillo Nibelungo, y que para romper su hechizo necesitarían la espada de Balmung, que era parte de la armadura de Odín. Pero para poder tener la espada de Balmung debían de juntar los siete zafiros de Odín, que se encontraban en las armaduras de los Dioses Guerreros.
Llega a Asgard justo a tiempo para proteger a Seiya del ataque de Thor de Phecda Gamma y le cuenta sobre lo averiguado en China.
Se enfrenta a Fenrir de Alioth, quien usa a los lobos para atacarlo. Estando muy herido usa su Dragón Naciente para golpear la montaña que estaba detrás de Fenril y así sepultarlo con el alud de hielo.
Luego se enfrenta a Alberich de Megrez, después de sustituir a Hyōga que estaba a punto de ser sepultado en amatista. Shiryū vence a Alberich con su Dragón Naciente
En el palacio del Valhalla lucha contra Siegfried, quien había dejado muy mal herido a Seiya. Shiryū se sacrifica para mostrar a Seiya el punto débil del ataque de Siegfried. Siegfried queda conmovido y admira a Shiryū por el acto de valor que hizo.
Pilar del Océano Índico: El primer General Marino con el que se encuentra es Krishna de Crisaor, quien usa su lanza para atacar a Shiryū. En este momento Shiryū usa el poder que dejó Shura en su brazo derecho, Excalibur, y corta la lanza de Krishna. El General comienza a usar su cosmo para crear una barrera invisible, pero Shiryū logra derrotarlo cortando todos sus Chakras al mismo tiempo con Excalibur. Lamentablemente vuelve a quedar ciego porque antes había sido alcanzado por el Maha Roshini de Krishna.
Templo de Poseidón: Shiryū al igual que Hyōga, Shun y Shaina se ofrecen de escudo, para proteger a Seiya, quien intentaba atacar a Poseidón con una flecha dorada, pero estas le eran devueltas. Seiya finalmente le da a Poseidón con la flecha y pueden dirigirse al Soporte Principal donde está Atenea. Sin embargo Poseidón despierta por completo y los ataca con su terrible poder. En este momento, aparece la armadura dorada de Acuario y los protege, luego Hyōga viste la armadura de Acuario y se enfrenta al poder de Poseidón. Cuando su poder esta a punto de ser rebasado, Shiryū lo protege con el escudo de Libra. Shiryū viste la armadura de Libra y junto con Hyōga enfrentan a Poseidón a quien derriban con un ataque combinado.
En las Ovas Shiryū se enfrenta a Algol de Perseo, Dante de Cerbero y Capella de Auriga que habían sido resucitados por Hades con tal que le jurararan lealtad. El Santo logra vencerlos con su Rozan Sho Ryū Ha. También hay que mencionar que en la versión del anime,Shiryu tiene un pequeño enfrentamiento con Ikki,quien intento evitar que fuese al santuario a pelear,hecho que en el manga nunca sucede.
Shiryū interviene haciendo elevar al cielo la Athena Exclamation combinada [Cabe destacar que en el manga lo hace solo, mientras que en las Ovas lo ayudan Seiya, Hyōga y Shun]. Al igual que los demás Santos de Bronce llega al Templo de Atenea, cuando ella ya se había quitado la vida. Shion antiguo patriarca, les explica el motivo de esta muerte y con la sangre de la diosa restaura las armaduras de Bronce. Luego, se dirigen al Castillo de Hades, donde a las justas puede despedirse de Shura, quien desaparece al acabarse las doce horas de vida que Hades les dio a los cinco Santos Dorados que perdieron la vida en la Batalla de las Doce Casas.
En el Cuarto Círculo: Derrota facilente a Rokku de Golem y junto a Hyōga se enfrenta a Phlegyas de Licaón, pero ambos son derrotados. Kanon derrota a Phlegyas y los ayuda a cruzar el pantano del Cuarto Círculo.
En el Muro de la Lamentación: Se enfrenta a tres espectros: Queen de Alraune, Gordon de Minotauro y Sylphid de Basilisco, protegiendo la entrada la túnel que daba al abismo que llevaba a los campos Eliseos. Fuerza a los espectros a atacarlo los tres juntos y entonces ejecuta los Cien Dragones de Rozan con lo que vence a Gordon y Queen de manera definitiva mas no a Sylphyd quien lo sigue hasta la superdimension explotando por la alta presión al no estar protegido por la sangre de un dios.
En los Campos Eliseos: Viste la armadura dorada de Libra, aunque por muy poco tiempo, porque es destruida por Tánatos. Luego con la ayuda de la sangre de Atenea, revive su armadura, la cual renace como la armadura divina del Dragón. En un ataque combinado con Hyōga vencen a Hipnos, dios del Sueño. Luego uniría su cosmo con el de Atenea y sus hermanos para derrotar a Hades.
En Overture: Junto con Hyōga enfrentan al Ángel de Artemisa, Odiseo, quien usa su poder para devolver sus ataques. Seiya los encuentra prácticamente derrotados, pero al ver la tenacidad de Seiya, Hyōga y Shiryū se recuperan y vencen a Odiseo con un ataque combinado.
FONTANA DI TREVI
Está situada en el cruce de tres calles (tre vie), marcando el punto del Aqua Virgo (en italiano, Acqua Vergine), uno de los antiguos acueductos que suministraban agua a Roma. Los técnicos romanos localizaron una fuente de agua pura a sólo 22 km de la ciudad (escena representada en la actual fachada de la fuente). Esta Aqua Virgo corría por el acueducto más corto de Roma directamente hasta los Baños de Agripa y fue usada durante más de cuatrocientos años. El golpe de gracia a la vida urbana de la Roma clásica tardía fue la rotura de los acueductos por parte de los asediadores godos en el año 537. Los romanos medievales quedaron reducidos a sacar el agua de pozos contaminados y del río Tíber, que también se usaba como cloaca.
La costumbre romana de construir una bella y hermosa fuente al final de los acueductos que traían agua a la ciudad fue resucitada en el siglo XV, con el Renacimiento. En 1453, el papa Nicolás V terminó de reparar el acueducto Aqua Virgo y la fuente que construyó al final fue una simple pila, diseñada por el arquitecto humanista Leon Battista Alberti, para anunciar la llegada del agua.
En 1625 el papa Urbano VIII, encontrando la fuente anterior poco dramática, sosa, poco original o poco monumental, pidió a Gian Lorenzo Bernini que esbozase posibles renovaciones, pero el proyecto fue abandonado a su muerte. La contribución duradera de Bernini fue cambiar la situación de la fuente al otro lado de la plaza para que quedase frente al palacio del Quirinal (de forma que el papa también pudiese verla y disfrutarla). Aunque el proyecto de Bernini fue desechado en favor del de Nicola Salvi, hay muchos toques del primero en la fuente tal como fue construida. También existe una maqueta anterior llamativa e influyente hecha por Pietro da Cortona.
Los concursos se habían puesto de moda durante el Barroco para rediseñar edificios, fuentes e incluso la plaza de España. En 1730, el papa Clemente XII organizó un concurso sobre la fuente en el que Nicola Salvi perdió, a pesar de lo cual recibió el encargo. Los trabajos empezaron en 1732 y terminaron en 1762, mucho después de la muerte del papa Clemente, cuando el Océano de Pietro Bracci fue situado en el nicho central. Las estatuas de la Abundancia y de la Salubridad, en los dos nichos laterales fueron esculpidas por Filippo della Valle. La fuente es una obra escultórica de bulto redondo y a la vez relieve. Hay dos hipocampos en la escultura, pero una curiosidad es que uno está calmado y el tritón no tiene que hacer esfuerzo para dirigirlo, en cambio, el otro hipocampo está alterado y el tritón consigue llevarlo con esfuerzo. Esto representa las dos facetas del mar, el mar agitado y el mar pacífico.
Salvi murió en 1751, con su obra a medio terminar, pero antes se aseguró de que la fea firma de un barbero no estropease el conjunto, escondiéndola tras una vasija esculpida. La Fontana de Trevi fue terminada en 1762 por Giovanni Pannini, quien sustituyó las suaves alegorías presentes por esculturas planas de Agripa y Trivia, la diosa romana
La fuente fue restaurada en 1998: se limpió la piedra y se instalaron bombas de circuito cerrado y oxidadores. El 9 de junio de 2012 se desprendieron varios trozos de estuco de los capiteles y los frisos de la fachada. A pesar del pequeño tamaño de los desprendimientos —de 8 cm de largo y 8 cm de ancho—, el incidente preocupó a las autoridades de la ciudad. La fuente fue vaciada y se llevaron a cabo tareas de inspección para comprobar el estado del monumento, que duraron dos meses, hasta agosto de 2012, cuando la fuente fue abierta de nuevo. Se descubrieron muchas fisuras en la piedra, además de hongos, moho y una pátina negra debida a la antigüedad y a la contaminación. Entonces el alcalde de Roma anunció que iba a ser necesaria una restauración global. Se llevó a cabo una intervención de urgencia con un costo de 320 000 euros, pero la administración pública no podía hacer frente a los 2 500 000 euros que se estimaba que costaría la restauración completa y el ayuntamiento comenzó a buscar patrocinadores privados que estuvieran dispuestos a financiar las obras. Finalmente fue la firma romana de moda Fendi —con su director creativo, Karl Lagerfeld— la que financió por completo la restauración. Las obras se inauguraron el 30 de junio de 2014. Las obras de restauración se planearon de forma que no impidieran la observación del monumento por parte de los turistas. La fuente se rodeó con paneles de plexiglás que permitían observar la evolución de los trabajos y se instaló una pasarela a pocos metros de las estatuas a la que los turistas podían acceder. También se instaló un pequeño estanque donde podía continuarse la tradición de lanzar monedas al agua de la fuente.
En el centro de la fuente, en el nicho principal, se encuentra la estatua de Océano, el dios del mar, sobre un carro tirado por dos caballos marinos, uno agitado y otro en calma, los cuales representan los dos estados del mar.
A la izquierda de Océano, se erige la estatua de la Abundancia, que sostiene una cornucopia y sobre la cual hay un relieve que ilustra al general Agripa ordenando la construcción del acueducto Acqua Virgo, que conducía el agua a esta fuente. El origen del nombre del acueducto, según la leyenda, viene de una doncella que indicó a Agripa la ubicación del manantial sobre el que hoy se encuentra la Fontana di Trevi.
A la derecha de la fuente, la estatua de la Salud (o el bienestar) sostiene una copa de la que bebe una serpiente, la Copa de Higía, un tradicional símbolo de la farmacéutica.
Coronando la Fontana di Trevi, hay cuatro estatuas que representan los efectos beneficiosos del agua sobre la Tierra, simbolizando la abundancia, la fertilidad, la vendimia y el vino y la belleza de la Naturaleza.
Algo de lo que mucha gente no se da cuenta es que la grandiosidad de la fuente se debe a la fachada del Palazzo Poli, que le da ese fondo espectacular a los elementos que componen la fuente en sí.
En la fuente vemos uno de los caballos alados que tiran del carro del dios Océano, el tritón que lo conduce hace sonar la caracola para abrir paso al Señor de las aguas.
(Wikipedia)
© Copyright : You can not use my photos !
© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !
© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !
© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !
© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!
© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي
© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס
© Copyright : 你不能用我的照片!
© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!
© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!
© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!
#flowercarlos1 #wb150carlos1 #2014carlos1 #oliveiracarlos1 #instagram
FLORES E FLORES...
- A planta é uma PODRANEA RICASOLINA (identificada pelo Google Lens). Se você reparar bem, irá encontrar dois insetos nas flores. Consegue vê-los e saber quais são? (rsrs) Boa sorte! Esta foto também foi em Oliveira-MG, quando estava andando com meu cunhado Nonato pela cidade. O equipamento fotográfico é bem simples e no final fiquei na dúvida entre esta edição e uma com as cores mais intensas, imitando um HDR... 🤔🤔🤔
FLOWERS AND FLOWERS...
- The plant is a PODRANEA RICASOLINA (identified by Google Lens). If you repair it well, you will find two insects in the flowers. Can you see them and know which ones they are? (lol) Good luck! This photo was also taken in Oliveira-MG, when I was walking around town with my brother-in-law Nonato. The photographic equipment is very simple and in the end I was in doubt between this edition and one with the most intense colors, imitating an HDR... 🤔🤔🤔
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Aquesta Agfa Billy Compur és una típica plegable de format mitjà de mitjans del s. XX. Probablement data del 1939, per el nº de serie del obturador Compur, que li dona nom i tot. La producció es donà entre 1934 i 1942, i encara una mica el 1948-49.
Per desgracia el diafragma i el focus estan completament bloquejats i caldra reparar-los; per contra l'obturador aparentment funciona.
camera-wiki.org/wiki/Agfa_Billy_Compur
www.artdecocameras.com/cameras/agfa/billy-compur/
=======================
This Agfa Billy Compur is a typical mid-size folding mid-s. XX. It probably dates from 1939, due to the serial number of the Compur shutter, which gives it its name and everything. The model was made from 1934 to 1942, and again in 1948-49.
Unfortunately the diaphragm and focus are completely blocked and will need to be repaired; on the contrary the shutter apparently works.
Are the smallest details that make all the difference. If you stop and notice the little things, understand everything around.
So do not delay! Observe and value the little things ...
Wee Bee on Annatto flower.
Series MACRO MUNDI
---------------------------->
São os mínimos detalhes que fazem toda a diferença. Se você parar e reparar nas pequenas coisas, entenderá tudo ao seu redor.
Então não perca tempo! Observe e valorize as pequenas coisas...
Pequenina Abelha na flor do Urucum.
Série MACRO MUNDI
El Pont Saint-Bénézet és un famós pont medieval sobre el riu Roine que creuava des de la ciutat d'Avinyó fins Villeneuve-lès-Avignon. Forma part del Patrimoni de la Humanitat des de l'any 1995, juntament amb el Palau dels Papes, la catedral i Petit Palais, a més de les antigues muralles de la ciutat. Representa el desenvolupament tècnic aconseguit en el segle XII, i és conegut també per una famosa cançó francesa Sur le pont d'Avignon. També des de 1840 està classificat com a Monument Històric francès.
Segons la llegenda, la construcció del pont va ser inspirada per sant Bénézet, un nen pastor local al que els àngels van manar construir un pont sobre el riu. Encara que al principi va ser ridiculitzat, ell dramàticament va demostrar la seva inspiració divina alçant miraculosament un enorme bloc de pedra. Va obtenir suport per al seu projecte de rics mecenes que van formar una Germandat del Pont per dotar la construcció del mateix. Després de la seva mort, va ser enterrat en el propi pont, en una petita capella que roman en una de les pilastres supervivents del pont, a la banda d'Avinyó.
El pont al principi creuava el riu Roine entre Avinyó i Villeneuve-lès-Avignon a la riba esquerra. Va ser construït entre 1171 i 1185, amb una longitud original d'uns 900 metres. Sobre les pilastres de pedra d'un pont romà es va tendir primer un pont de fusta, que va ser destruït l'any 1226 per la seva setge francès durant la croada albigesa. Posteriorment va ser reconstruït diverses vegades, ja en pedra, patint nombrosos esfondraments durant les crescudes del riu. Conforme passaven els segles, s'anava fent cada vegada més perillós conforme els arcs s'esfondraven i eren reemplaçats per seccions en fusta desmanegades.
Al final, després d'una forta crescuda del Roine en 1660 el pont va quedar en les condicions que presenta actualment, fora d'ús, ja que la inundació es va dur gran part de l'estructura. Va ser posteriorment abandonat i no es van fer més intents de reparar-ho. Des de llavors, els arcs supervivents s'han anat caient successivament o han estat enderrocats.
Actualment queden quatre dels vint-i- arcs que va tenir. Sobre un d'ells hi ha una petita capella romànica, anomenada de sant Bénézet o de sant Nicolau ; el primer nom obeeix al fet que és el lloc en què es va enterrar el cos de sant Bénezet, el segon al fet que estava dedicada a sant Nicolau, patró dels mariners del Roine. Inicialment van resar a la capella de sant Nicolau en el propi pont, on estava també enterrat el cos de sant Bénézet, però la progressiva decadència del pont va portar als clergues a rebutjar celebrar serveis per por d'un ensorrament total. Es va erigir una nova capella en terra ferma al segle XVIII al peu del pont, a la banda d'Avinyó.
Pàgina a la UNESCO World Heritage List.
Aquesta foto ha jugat a Quel est ce lieu?.
This is a truly historic car, since it is a 1916 Dodge Brothers.
This car was purchased second-hand by the grandfather of the family who owns the service station where I wear my own car to be repaired or serviced.
Grandfather Cristofor "Toful" worked on him throughout his life and at the free time that allowed his work as a mechanic, but still failed to finish.
Very old, he was 94 years old, did promise his son Carles, good friend, that he would continue his work and finish the restoration.
When shortly after "Toful" died, his son Carles continued to work for several years looking for original parts, manufacturing other at hand, ordering the wheel spokes to the carpenter, upholstery, gadgets and tiny pieces that had to buy in the United States, since in Spain there was nothing.
Nobody has told me, I've lived and I've been with him when he pressed nuts, checking valves, etc, etc,. Inside me, I never believed he would end, as I had never seen assembled and did not even know how it looks once finished.
Then one day about four years ago, phoned me and told me
Miquel, I have finished and as you're a photographer, I want you to do a few shots .-
And this is the result of one of them.
Not seen in the photograph, but instead of the luggage compartment, opening the cover there is another seat for two people.
Perhaps this picture is one that has me more thrilled to do it. And my friend Carles, when he saw, he burst into tears. Today, this photo (in a size of 50 x 70 cm) hangs in the reception of the workshop and is the pride of the whole family.
-------------------------------------------------------------------------------------
Este es un coche realmente histórico, ya que se trata de un Dodge Brothers de 1916.
Este coche fue comprado de segunda mano por el abuelo de la familia propietaria del taller de coches donde llevo los míos a reparar o revisar.
El abuelo Cristofor "Toful", trabajó en él durante toda su vida y en las horas libres que le permitía su oficio de mecánico, pero aun así, no consiguió terminarlo.
Ya muy anciano, tenía 94 años, hizo prometer a su hijo Carles, buen amigo mío, que él continuaría su trabajo y terminaría la restauración.
Cuando poco después "Toful" murió, su hijo Carles continuó con la labor durante varios años buscando piezas originales, fabricando otras a mano, encargando los radios de las ruedas al carpintero, tapicería, gadgets y piezas minúsculas que habia que comprar en Estados Unidos, ya que en España no quedaba nada.
No me lo han contado, lo he vivido y he estado junto a él mientras apretaba tuercas, comprobaba válvulas, etc, etc, . En mi interior creia que nunca lo terminaría, ya que jamás lo había visto montado y ni siquiera sabía que aspecto tendría una vez acabado.
Hasta que un día, hace unos cuatro años, me llamó por teléfono y me dijo
-Miquel, ya he terminado y ya que tu eres fotógrafo, quiero que le hagas unas cuantas fotografías .-
Y este es el resultado de una de ellas.
No se ve en la fotografía, pero en lugar del maletero, al abrir la tapa hay otro asiento para dos personas más.
Puede que esta foto sea una de las que más me ha emocionado al hacerla. Y mi amigo Carles, cuando las vio se le saltaban las lagrimas. Hoy en día, esta foto (en un tamaño de 50 x 70 cm) está colgada en la recepción del taller y es el orgullo de toda la familia.
IN ENGLISH BELOW THE LINE
Aquesta és la porta principal del fort de Salses, protegida per dos portes anteriors amb els seus baluards. Després d'aquesta encara en queden una o dues més en un corridor en ziga zaga, ple de espitlleres.
El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.
El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.
Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.
Foto feta amb una Rolleiflex Old Standard fabricada el 1933; objectiu Carl Zeiss Tessar f3.5 75mm; pelicula Kodak Tri-X 400 revelada en HC110.
ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses
www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...
=========================================
This is the main gate of the fortress of Salses, with two advanced gates protected by outerworks, and a Z like corridor inside, full of embrasures.
The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.
The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.
With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Catalonia was divided between the crowns of France and Spain, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.
Picture taken with my Rolleiflex Old Standard made in 1933; Carl Zeiss Tessar f3.5 75mm lens; Kodak Tri-X 400 developed in HC110.
Her Majesty's Royal Palace and Fortress, more commonly known as the Tower of London, is a historic castle on the north bank of the River Thames in central London, England. It lies within the London Borough of Tower Hamlets, separated from the eastern edge of the City of London by the open space known as Tower Hill. It was founded towards the end of 1066 as part of the Norman Conquest of England. The White Tower, which gives the entire castle its name, was built by William the Conqueror in 1078, and was a resented symbol of oppression, inflicted upon London by the new ruling elite. The castle was used as a prison since at least 1100, although that was not its primary purpose. A grand palace early in its history, it served as a royal residence. As a whole, the Tower is a complex of several buildings set within two concentric rings of defensive walls and a moat. There were several phases of expansion, mainly under Kings Richard the Lionheart, Henry III, and Edward I in the 12th and 13th centuries. The general layout established by the late 13th century remains despite later activity on the site.
The Tower of London has played a prominent role in English history. It was besieged several times and controlling it has been important to controlling the country. The Tower has served variously as an armoury, a treasury, a menagerie, the home of the Royal Mint, a public records office, and the home of the Crown Jewels of the United Kingdom. From the early 14th century until the reign of Charles II, a procession would be led from the Tower to Westminster Abbey on the coronation of a monarch. In the absence of the monarch, the Constable of the Tower is in charge of the castle. This was a powerful and trusted position in the medieval period. In the late 15th century the castle was the prison of the Princes in the Tower. Under the Tudors, the Tower became used less as a royal residence, and despite attempts to refortify and repair the castle its defences lagged behind developments to deal with artillery.
The peak period of the castle's use as a prison was the 16th and 17th centuries, when many figures who had fallen into disgrace, such as Elizabeth I before she became queen, were held within its walls. This use has led to the phrase "sent to the Tower". Despite its enduring reputation as a place of torture and death, popularised by 16th-century religious propagandists and 19th-century writers, only seven people were executed within the Tower before the World Wars of the 20th century. Executions were more commonly held on the notorious Tower Hill to the north of the castle, with 112 occurring there over a 400-year period. In the latter half of the 19th century, institutions such as the Royal Mint moved out of the castle to other locations, leaving many buildings empty. Anthony Salvin and John Taylor took the opportunity to restore the Tower to what was felt to be its medieval appearance, clearing out many of the vacant post-medieval structures. In the First and Second World Wars, the Tower was again used as a prison, and witnessed the executions of 12 men for espionage. After the Second World War, damage caused during the Blitz was repaired and the castle reopened to the public. Today the Tower of London is one of the country's most popular tourist attractions. It is cared for by the charity Historic Royal Palaces and is protected as a World Heritage Site.
Sua Majestade, Palácio Real e Fortaleza , mais comumente conhecida como a Torre de Londres , é um histórico castelo na margem norte do rio Tamisa em Londres , Inglaterra. Encontra-se a London Borough of Tower Hamlets , separada da borda leste da City de Londres por um espaço aberto conhecido como Tower Hill . Foi fundada no final de 1066 como parte da conquista normanda da Inglaterra . A Torre Branca , que dá todo o castelo de seu nome, foi construída por William o Conquistador em 1078, e era um símbolo de opressão ressentido, infligida Londres pela nova elite dominante. O castelo foi usado como prisão, pelo menos desde 1100, apesar de que não era seu propósito primário. Um grande palácio no início de sua história, ele serviu como residência real. Como um todo, a Torre é um complexo de vários edifícios definidos dentro de dois anéis concêntricos de muralhas e um fosso . Havia várias fases de expansão, principalmente sob Reis Ricardo Coração de Leão , Henrique III e Eduardo I, nos séculos 12 e 13. O layout geral estabelecido pelo final do século 13 permanece, apesar atividade posteriormente no site.
A Torre de Londres tem desempenhado um papel de destaque na história do Inglês. Foi sitiada várias vezes e controlando tem sido importante para controlar o país. A Torre serviu várias vezes como um arsenal , um tesouro , um zoológico , a casa da Royal Mint , um escritório de registros públicos, e da casa das jóias da coroa do Reino Unido . Desde o início do século 14 até o reinado de Charles II , uma procissão será conduzida a partir da torre de Westminster Abbey na coroação de um monarca. Na ausência do monarca, o condestável da Torre está no comando do castelo. Essa era uma posição poderosa e confiável no período medieval. No final do século 15 o castelo foi a prisão dos Príncipes na Torre . Sob os Tudors , a Torre se tornou menos utilizados como residência real, e apesar das tentativas de reparar e reforce suas defesas do castelo ficou para trás desenvolvimentos para lidar com a artilharia.
O período de pico de utilização do castelo como prisão foi nos séculos 16 e 17, quando muitas figuras que tinham caído em desgraça, como Elizabeth I antes de se tornar rainha, foram realizadas dentro de seus muros. Esse uso levou à frase " enviado para a Torre ". Apesar de sua reputação duradoura como um lugar de tortura e morte, popularizado pelo século 16 propagandistas religiosos e escritores do século 19, apenas sete pessoas foram executadas dentro da torre antes da Guerras Mundiais do século 20. Execuções foram mais comumente realizada no famoso Tower Hill , ao norte do castelo, com 112 ocorrendo há mais de um período de 400 anos. Na segunda metade do século 19, instituições como a Casa da Moeda Real saiu do castelo para outros locais, deixando muitos edifícios vazios. Anthony Salvin e John Taylor aproveitou a oportunidade para restaurar a torre para que se sentia a sua aparência medieval , limpar muitas das vagas de pós-medievais estruturas. Nas Guerras Mundiais Primeira e Segunda, a Torre foi novamente usada como prisão, e testemunhou as execuções de 12 homens para espionagem. Após a Segunda Guerra Mundial, os danos causados durante a Blitz foi reparada eo castelo reaberto ao público. Hoje, a Torre de Londres é uma das atrações turísticas do país mais populares. Ela é cuidada pela caridade Palácios Históricos Reais e é protegida como Patrimônio da Humanidade .
Los pescadores acostumbran a extender sus redes sobre la arena para revisarlas y reparar las partes rotas.
The fishermen are accustomed to spread their nets on the sand to review them and repair the broken parts.
Puerto de Valdez, Porlamar, Isla de Margarita, Venezuela.
En ocasiones el "desparasitado" de una locomotora es algo más que una simple eliminación de grafitis y en este caso concreto podemos hablar de una auténtica reconstrucción de la Bitrac. Aquel día del mes de abril mi objetivo era el Intercity pero el Tramesa apareció antes de lo previsto, unos pocos minutos detrás del Alvia que tiene como destino Madrid. Pese al lamentable aspecto que presentaba la locomotora le hice esta foto que me gustó mucho más de lo que esperaba. Tanto, que cada vez que encontraba un poco de tiempo libre lo dedicaba a reparar los desmanes perpetrados por los grafiteros. Prefiero no pensar en la cantidad de horas empleadas en la limpieza de la Bitrac y disfrutar del buen aspecto que presenta el tren en el incomparable marco del Puerto de Orduña.
Sometimes the "deworming" of a locomotive is more than a simple removal of graffiti and in this particular case we can talk about a real reconstruction of Bitrac. This day my goal was the Intercity but the Tramesa appeared earlier than expected, a few minutes behind the Alvia that is destined for Madrid. Despite the unfortunate aspect that the locomotive presented, I took this picture that I liked much more than I expected. So much so that every time I found some free time I dedicated it to repair the excesses perpetrated by the graffiti "artists". I prefer not to think about the amount of hours used in cleaning the Bitrac and enjoy the good appearance of the train in the incomparable setting of Orduña Pass.
Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Glasgow - Jardín Botánico
ENGLISH
Glasgow Botanic Gardens is a botanical garden located in the West End of Glasgow, Scotland. It features several glasshouses, the most notable of which is the Kibble Palace. The gardens were created in 1817, and run by the Royal Botanic Institution of Glasgow (founded by Thomas Hopkirk of Dalbeth), and were intended to supply the University of Glasgow. William Hooker was regius professor of botany at Glasgow University, and contributed to the development of the Botanic Gardens before his appointment to the directorship of Kew Gardens in London. The gardens were originally used for concerts and other events, and in 1891 the gardens were incorporated into the Parks and Gardens of the City of Glasgow.
The site was once served by a railway line, and Botanic Gardens Railway Station remains today in a derelict state as a remarkable example of a disused station. It is hidden behind some trees and a metal fence blocks access to the platforms. Kirklee railway station also lies just inside the gardens.
Kibble Palace is a 19th-century wrought iron framed glasshouse, covering 2137 m2. Originally designed by John Kibble for his home at Coulport on Loch Long in the 1860s, the components were cast by Walter Macfarlane at his Saracen Foundry in Possilpark. Eventually brought up the River Clyde by barge to the Botanic Gardens, it was fully erected at its current location in 1873 by Boyd of Paisley.
The building structure is of curved wrought iron and glass supported by cast iron beams resting on ornate columns, surmounted on masonry foundations. It was initially used as an exhibition and concert venue, before being used for growing plants from the 1880s. Benjamin Disraeli and William Ewart Gladstone were both installed as rectors of the University of Glasgow in the palace, in 1873 and 1879 respectively - its last use as a public events venue, before becoming wholly used for the cultivation of temperate plants. The main plant group is the collection of New Zealand and Australian tree ferns, some of which have lived here for 120 years and which now form the national tree fern collection.
In the 1920s a statue was added in the palace to "King Robert of Sicily" a figure from the works of Longfellow. This is by the Scottish sculptor George Henry Paulin.
In 2004 a £7 million restoration programme was initiated to repair corrosion of the ironwork. The restoration involved the complete dismantling of the Palace, and the removal of the parts to Shafton, South Yorkshire for specialised repair and conservation. The plant collection was removed completely for the first time ever and the ironwork was rebuilt over a rearranged floorplan, giving the Palace a prolonged life. It re-opened to the public in November 2006.
*******************************************************************************
ESPAÑOL
Los Jardines Botánicos de Glasgow en inglés: Glasgow Botanic Gardens, es un jardín botánico y parque público de unas 11 hectáreas (28 acres) de extensión con varios invernaderos, siendo de destacar « Kibble Palace » y el « Palm House », que se encuentra en Glasgow, Escocia.
El Jardín Botánico de Glasgow fue creado en 1817, con unas 8 hectáreas iniciales, y estaba administrado por la sociedad « Royal Botanic Institution of Glasgow » (fundada por Thomas Hopkirk de Dalbeth), y fueron pensados para servir a la Universidad de Glasgow.
William Hooker que era regius professor de botánica de la Universidad de Glasgow, contribuyó en gran medida a su desarrollo antes de ser designado como director de los Kew Gardens de Londres.
Los jardines fueron utilizados originalmente para sesiones de conciertos y otros acontecimientos, y en 1891 los jardines fueron incorporados en los parques y jardines de la ciudad de Glasgow.
El « Kibble Palace » es un invernadero del siglo XIX, con una estructura de hierro forjado, cubriendo una extensión de 2137 m2.
Fue instalada en este emplazamiento en 1873, pero originalmente fue diseñada y construida por John Kibble para su casa en Coulport de Loch Long en la década de 1860.
Fue desmantelado y transportado en gabarra, por el río Clyde, hasta el jardín botánico donde fue reconstruido y agrandado.
Fue utilizado inicialmente como lugar de exposiciones y conciertos, antes de ser utilizado para cultivar las plantas a partir de la década de 1880.
Benjamin Disraeli y William Ewart Gladstone ambos se instalaron como rectores de la Universidad de Glasgow en el palacio, respectivamente en 1873 y 1879.
La estructura de edificio presenta líneas curvas de Hierro forjado y el vidrio apoyado en marcos de Hierro fundido que descansan sobre columnas adornadas, que sobresalen de fundamentos de albañilería.
El palacio se utiliza para el cultivo de plantas de clima templado. El grupo principal de plantas es la colección de helechos arborescentes de Australia algunos de los cuales han vivido aquí por 120 años.
En el 2004 se llevó a cabo un programa de restauración de un montante de 7 millones de libras en el que se intentaba reparar la corrosión de los materiales siderúrgicos.
La restauración implicó desmontar por completo el palacio, y el envío de las piezas a Shafton, South Yorkshire para su reparación y una conservación especializada. La colección de plantas fue quitada y trasplantada totalmente por primera vez y la estructura siderúrgica fue reconstruida sobre un emplazamiento modificado, dando al palacio una vida prolongada. Se abrió de nuevo al público en noviembre del 2006.
Santa Maria de Cadaqués és una església catòlica romana que es troba a Cadaqués (Alt Empordà). És l'església parroquial de la localitat. Està dedicada a Santa Maria i està situada al punt més alt de la vila constituint un dels elements més emblemàtics del seu paisatge Figura inclosa en l'Inventari del Patrimoni Arquitectònic de Catalunya. Pertany al Bisbat de Girona
Edifici d'una sola nau amb capçalera poligonal i capelles laterals. A l'interior, està distribuïda en cinc crugies coronades per quatre arcs torals apuntats. Els espais pròxims al presbiteri presenten volta de creueria, amb les claus decorades amb relleus, mentre que a les dues crugies frontals la volta va ser renovada. L'arc triomfal és apuntat.
Les capelles laterals, cinc a cada banda, també presenten arc apuntat i volta de creueria.
A l'exterior, les façanes, estan arrebossades i emblanquinades. A la base del campanar hi ha un rellotge de sol amb la següent llegenda: "Jo sense sol, tu sense fe, no som res". Presenta una base quadrada amb un cos octogonal al damunt per dos cossos sobreposats a una mena de templet amb volutes cupular. Les obertures estan reformades en època moderna.[2]
A un dels costats sobresurt la Capella Fonda (o de la Pietat), que és un afegit posterior (segle XVIII-XIX) i està coberta per una cúpula.
Destaca sobretot l'important retaule de Santa Maria de Cadaqués (segle XVIII), considerat un dels més notables retaules barrocs de Catalunya. És obra dels escultors Pau Costa i Joan Torras Està presidit per la imatge de la Mare de Déu de l'Esperança i coronat per la de Sant Tomàs, copatró de la vila. Al costat de l'escut de Cadaqués que es veu a la base porta inscrites les dates "Fet 1729 " i "Daurat 1788".
També és molt important l'orgue, considerat un dels més antics de Catalunya. Està situat a sota del campanar. A partir de 1683 es van començar a recaptar fons per a poder-lo construir. El 1689 es va encomanar la seva realització a l'orguener valencià Josep Boscà posant-li com a model l'orgue del convent de Sant Domènec de Girona. La construcció va durar poc més d'un any. L'orgue es va estrenar el 1690. Un dels principals col·laboradors de Boscà va ser el mestre torner de Girona Antoni Camplloch. Entre 1706 i 1709 es van haver de reparar els desperfectes causats pel setge de 1705. A finals del segle xviii s'hi va afegir la trompeteria exterior. Va ser restaurat entre 1982 i 2004 per Gerhard Grenzing.[3]
Destaquen així mateix els diversos retaules barrocs de les capelles laterals, la trona de pedra, els dos bancs de fusta dels Cònsols de la Vila, i una petita pica d'aigua beneita amb la data inscrita de 1705.[2]
A l'interior de l'església també s'hi troba una làpida amb una inscripció que recorda l'epidèmia de "còlera morbo" que es va declarar a Cadaqués l'any 1837 i que va causar 140 morts.
Aquesta foto participa al joc En un lloc de Flickr
Es tracta d'endevinar el lloc de la fotografia.
No contestis, si no estàs registrat al joc!
Si vols contestar, uneix-te primer!
Esta foto participa en el juego En un lugar de Flickr
Se trata de adivinar el lugar de la fotografía.
No contestes, si no estás registrado en el juego!
Si deseas contestar, únete primero!
ENGLISH:
The draisine with pump drive is ideal for repairing a defective light signal.
The two yellow pipe brackets are the brakes.
Scene in gauge H0 (scale 1/87).
Embellished track vehicle model from the Faller kit no. 180926.
ESPAÑOL:
La draisina con accionamiento manual es ideal para reparar una señal de luz defectuosa.
Los dos soportes de tubería amarillos son los frenos.
Escena en calibre H0 (escala 1:87).
Modelo de vehículo ferroviario embellecido del kit Faller # 180926.
DEUTSCH:
Für die Reparatur eines defekten Lichtsignals ist die Draisine mit Handpumpantrieb bestens geeignet.
Die beiden gelben Rohrbügel sind die Bremsen.
Szene in Spurweite H0 (Massstab 1:87).
Verschönertes Draisinen Modell aus dem Faller Bausatz Nr. 180926.
FRANÇAIS:
La draisine à commande manuelle est idéale pour réparer un signal lumineux défectueux.
Les deux supports de tuyau jaune sont les freins.
Scène en calibre H0 (échelle 1:87).
Maquette de véhicule ferroviaire embelli du kit Faller # 180926.
www.instagram.com/danielvgphoto/
🇬🇧 New photo of Vietnam.
This time, Elena and I were observing how some women were working repairing fishing nets. In fishing families, it is tradition that the women are in charge of fixing the nets, while the men go to sea. In the photo you can see three concentrated women, with their classic conical hat, working their magic with the nets. And beware, this net mending is not just anything, it is an art of patience and skill that has been passed down from generation to generation!
🇪🇸 Volvemos a la carga con una nueva aventura desde el centro de Vietnam.
Esta vez, @elenaprphoto y yo estuvimos observando cómo trabajaban unas mujeres reparando redes de pesca. En las familias pescadoras, es tradición que las mujeres se encarguen de arreglar las redes, mientras los hombres se lanzan al mar. En la foto se ven tres mujeres concentradas, con su clásico sombrero cónico (nón lá), haciendo su magia con las redes. Y ojo, que esto de reparar redes no es cualquier cosa, ¡es todo un arte de paciencia y habilidad que se ha pasado de generación en generación!
Aunque hoy en día Hoi An es un destino turístico, todavía se respiran las costumbres pesqueras.
Ah, y casi se me olvida... mientras estaba en plena sesión de fotos, ¡rompí mi pantalón nuevo con un clavo que sobresalia de un taburete! Por suerte, me prestaron otro y me lo cosieron allí mismo. Para cuando acabamos las fotos, ¡mi pantalón ya estaba como nuevo!
IN ENGLISH BELOW THE LINE
La torre del homenatge del fort de Salses, vista des del interior de la fortalesa. A la part inferior hi ha el mur del reducte oest de la propia fortificació. I encara la propia torre podia ser aillada i defensada de la resta de l'estructura per mitjà de ponts llevadissos i esptilleres per armes de foc.
El fort de Salses sempre m'ha fascinat. La de vegades que el vaig veure tot passant per l'autopista vers el nord, deixant enrera Catalunya pocs quilometres després. Ja fa anys que el vaig poder visitar un parell de vegades, però ara hi he pogut tornar amb diverses càmeres per recrear-m'hi a plaer.
El fort de Salses és un molt important exemple de fortificació de transició entre l'època medieval i l'època moderna. Fou construit per Ferran II d'Aragó com a defensa de la frontera nord de Catalunya en front els francesos. Es construí sense reparar en despeses entre el 1497 i 1503, substituint el ja antiquat castell medieval (les restes del qual encara estan uns 500m al nord). Realment tingué una historia militar prou moguda, amb setges el 1503, 1639, 1640 i 1642. Els 3 darrers fou conquerida, però després de llargs setges.
Amb la signatura del desgraciat i maleït tractat dels Pirineus, el 1659, Salses perdé la seva importancia estragègica, i els francesos el reconvertiren en guarnició de reraguarda, polvorí i presó.
ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_Salses
www.sapiens.cat/monumentfavorit/monument-favorit-2019/mon...
===================
The main tower of Salses fortress, seen from the inside. The lower part is hidden by the secondary wall that formet a redoubt or citadel inside the fortress. Even the tower, which contained the comandant quarters, could be isolated with drawbridges and embrasures from the rest of the structure as a last resort.
The fort of Salses has always fascinated me. When I was young I saw it several times passing the motorway towards the north, leaving Catalonia a few kilometers later. I have visited it a couple of times, long ago, but now I have been able to return to it with several cameras to enjoy myself.
The fort of Salses is a very important example of a fortification of transition between the medieval and modern times. It was built by orders of Ferdinand II of Aragon as a defense of the northern border of Catalonia in front of the French. It was built without repairing expenses between 1497 and 1503, replacing the old medieval castle (whose remains are still 500m to the north). It really had a sufficient military history, with sieges in 1503, 1639, 1640 and 1642. The last 3 were successfull, but after long sieges.
With the signing of the unfortunate and cursed treaty of the Pyrenees, in 1659, Salses lost its strategic importance, and the French converted it into a rear garrison, powder store and prison.
... Enquanto nós pensamos que temos muitos problemas, e que tudo gira em torno de nós mesmos, nos esquecemos de olhar ao redor, e reparar nesta pequenas criaturas. Imagine o quão dificil é viver em uma terra de gigantes, sendo assim tão pequeno...
... While we think we have many problems, and that everything revolves around ourselves, we forget to look around and notice these little creatures. Imagine how hard it is to live in a land of giants, being so small ...
En aquella época, el mejor día para hacer fotos en el Directo era el miércoles porque el Talgo partía de Bilbao con la rama de rotación que contaba con nueve coches, todo un lujo comparada con la composición habitual que tan solo disponía de cinco remolques. El problema surgía con el tren inverso, que recuperaba la más esmirriada de las ramas Talgo, con lo cual teníamos que aguzar la imaginación para que pareciera un tren de mayor empaque. Y no se nos ocurrió nada mejor que esperarlo a la salida del túnel de Somosierra para que diera la impresión de que parte del tren aún se encontraba dentro de esta imponente infraestructura ferroviaria. Al final conseguimos hacer una foto muy satisfactoria, entre otras cosas, porque tampoco hay muchas imágenes de trenes circulando junto a la boca norte del túnel dado que la del sur es mucho más llamativa y siempre ha tenido un mayor tirón entre los fotógrafos de trenes. Por cierto, desde 2011 el túnel está cerrado al tráfico ferroviario por culpa de un desprendimiento que los responsables de nuestro ferrocarril no han mostrado ni el más mínimo interés en reparar.
At that time, the best day to take photos in "El Directo" was Wednesday because the Talgo left Bilbao with the branch of rotation that had nine cars, a luxury compared to the usual composition that only had five. So with the reverse train you had to sharpen your imagination to make the Talgo look like a packaged train. And we couldn't think of anything better than waiting for it at the exit of the Somosierra tunnel to give the impression that part of the train was still inside this imposing railway infrastructure. In the end we managed to make a very satisfactory photo, among other things, because there are not many images of trains circulating next to the north mouth of the tunnel either, given that the south is much more striking and has always had a greater pull among train photographers. By the way, since 2011 the tunnel has been closed to rail traffic due to a landslide that those responsible for our railway have not shown the slightest interest in repairing.
Visto en una granja de Gutach.
NSU Motorenwerke AG. (o simplemente NSU) fue un fabricante alemán de bicicletas, motocicletas y automóviles, fundada en 1873 en Riedlingen por Christian Schmidt y Heinrich Stoll y en 1880 se trasladó a Neckarsulm. La empresa estaba originalmente denominada como un "taller mecánico para la producción de máquinas", comenzó la producción de bicicletas en 1886, pero a partir de 1901 fue pieza clave en el desarrollo de las primeras motocicletas en Alemania. A mediados de los años 50, NSU era el mayor fabricante de vehículos de dos ruedas en el mundo.
El nombre de NSU, como se ha conocido desde 1882, es la abreviación del nombre de la ciudad de Neckarsulm, que a su vez toma los nombres de los dos ríos Neckar y Sulm, que se juntan en este lugar. Esta situación permite también tomar como significado válido, a las siglas del término Neckar Sulm Union, (Unión del Neckar y el Sulm).
El NSU Typ 110 y el NSU 1200 fueron dos automóviles de turismo fabricados por NSU Motorenwerke AG entre 1965 y 1973 en diferentes versiones. Basado en el NSU Prinz 1000, los cuatro metros de longitud del Typ 110 lo encuadraban en un segmento superior. Por este motivo, NSU suprimió la denominación “Prinz“ para este modelo. El Typ 110 se presentó con motivo del Salón del Automóvil de Fráncfort de 1965 y sirvió para completar la gama de NSU por arriba. Se basaba en el NSU Prinz 1000, pero disponía de una mayor distancia entre ejes y un frontal alargado, con lo cual se incrementaba también el espacio interior y el maletero.
Exteriormente se distinguía del más pequeño Prinz 1000 por sus faros rectangulares, el gran embellecedor frontal y los anchos pilotos traseros. El interior adquiría un cierto aire de distinción gracias al moderno velocímetro de tambor, una franja decorativa de madera y un nuevo sistema de calefacción y ventilación.
Al igual que el Prinz 1000 y sus derivados deportivos, el TT y el TTS, el Typ 110 equipaba un motor trasero de cuatro cilindros refrigerado por aire, el cual iba montado transversalmente para ahorrar espacio. Inicialmente se ofrecía con un motor de 1085 cc y 39 kW (53 CV) que también se montaba, con 1,5 kW (2 CV) más, en el Prinz 1000 TT. A partir de 1966 era posible adquirir las versiones Typ 110 S y Typ 110 SC con un motor de 1177 cc y 44 kW (60 CV).
Entre 1965 y 1967 se fabricaron aproximadamente 74.000 unidades de los NSU Typ 110, Typ 110 S und Typ 110 SC. 1200 / 1200 C -NSU llevó a cabo un reajuste completo de su gama en 1967-, rebautizando algunos de sus modelos. Así, del Typ 110 surgió el NSU 1200, que fue fabricado hasta el 22 de diciembre de 1972 con un motor de 1,2 litros y 40 kW (55 CV). El NSU 1200 podía montar opcionalmente el cambio automático de tres velocidades del NSU Ro 80.
El NSU 1200 C ofrecía unas prestaciones muy notables para un pequeño “sedán confortable “de la época. Cubría la aceleración de 0 a 80 km/h en prácticamente 9 segundos y, rodando por debajo de 60 km/h, era capaz de aguantar sin esfuerzo el ritmo de coches más grandes y potentes.
Entre 1967 y 1973 se produjeron aproximadamente 256.000 unidades de los NSU 1200 y 1200 C.
El bastidor con eje trasero de brazos semiarrastrados era muy avanzado, como en todos los NSU de cuatro cilindros, y dotaba al coche de un carácter deportivo. Como contrapartida, condicionado por su propulsión trasera, el vehículo era muy sensible al viento lateral, especialmente con los neumáticos diagonales montados de serie, algo que paliaban unos neumáticos con cinturón de acero, cada vez más utilizados en aquella época. Por otro lado, la maniobrabilidad en tráfico urbano y en montaña era excelente, así como la adaptación a condiciones invernales.
El coche resultaba extraordinariamente sencillo de reparar: casi todas las piezas se podían reemplazar fácilmente. El embrague se podía sustituir en 30 minutos. No obstante, los motores refrigerados por aire tendían a sobrecalentarse incluso en la versión de serie; al realizar una preparación especial del motor, que se prestaba de maravilla a aumentos de potencia, era fundamental montar primero un radiador de aceite y abrir la tapa del motor para mejorar la refrigeración.
Estos modelos compactos de NSU recibían un tratamiento anticorrosión a base de un sofisticado recubrimiento de zinc en los bajos del vehículo. El fabricante recomendaba realizar las revisiones periódicas cada 7.500 km, cuando lo habitual en la época era efectuarlas cada 5.000 km. (Wikipedia)
© Copyright : You can not use my photos !
© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !
© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !
© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !
© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!
© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي
© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס
© Copyright : 你不能用我的照片!
© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!
© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!
© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!
Situada a extramurs de la ciutat, no queda cap vestigi de l'església romànica original de Santa Maria del Pi esmentada al llarg del segle X.
Tot i que no se sap amb certesa la data inicial de construcció del temple actual, sembla ser que començà a la primeria del segle XIV. Un cop enllestida l'estructura de la nau, aquesta fou coberta al llarg de la segona meitat del mateix segle. L'any 1379, Pere el Cerimoniós va fer donacions per a començar-ne el campanar, i l'obra del temple es va donar per acabada el 1391. No obstant, al llarg del segle XV consten diversos personatges com a directors o mestres d'obres. Entre el 1572 i el 1573 es va construir la cripta.
L'edifici va ser afectat pels bombardeigs de 1714 i, tot i que el 1931 va ser declarat monument històrico-artístic, al 1936 va ser devastat per un incendi. Francesc de Paula Villar ja havia dirigit una restauració general en el període comprès entre els anys 1863 i 1865, i després de la Guerra Civil s'emprengueren diverses obres per a reparar els nombrosos desperfectes: es va refer la traceria de la rosassa, la volta de la sala capitular i es varià l'accés a la cripta a l'eliminar-ne l'escalinata central.
La façana principal, de començaments del segle XIV, ocupa un lloc destacat dins el conjunt arquitectònic, ja que es concep com una projecció a l'exterior de l'estructura interna. És un mur pla flanquejat per dues torretes octagonals, inacabades, i centrat per dues úniques obertures, la portada i la rosassa. Unes motllures estructures horitzontalment la façana. La imatge de la Mare de Déu amb el Nen que hi ha al timpà és un excel·lent exemple d'escultura del segle XIV. La resta de la decoració de la portada és simple i es redueix, pràcticament, als elements arquitectònics. La part alta de la façana és dominada per una rosassa de grans dimensions, de dotze braços, refeta després del 1936.
La llegenda del Gegant del Pi
De la conquesta de la ciutat de Barcelona als moros a l'any 801 per part de les tropes franques de Lluís el Piadós, ens ha arribat la popular cançó del Gegant del Pi, a la qual el Fort Farell simbolitza el conquistador arribat de les muntanyes, contra el Gegant Moro, gegant de la ciutat. El Farell és una muntanya que es troba al costat de Caldes de Montbui i el seu nom coincideix amb una llegenda que diu que en aquella època hi havia una masia anomenada el Farell, en la qual vivia un gegant molt alt i gran. Tenia tanta força que tots li coneixien pel nom de "Farellàs" i ningú dels voltants podia vèncer-lo. Era modest i senzill i duia una vida tranquil·la dedicada al camp.
Un dia, mentre llaurava un bancal, va passar un gegant foraster que va quedar bocabadat davant la seva força. Per això li va proposar anar a Barcelona, on un gegant Moro tenia segrestada a una important i bella dama anomenada Gisla.
De fet, li va costar una mica convèncer-lo, però al final va decidir anar, per a poder tirar a aquell foraster i rescatar a la bella Gisla. I cap a Barcelona va anar.
Pel camí va agafar un pi d'un frondós bosc perquè li servís de bastó i també per a saltar la muralla que envoltava Barcelona per aquell temps. Els nens li seguien i li rondaven cantant-li aquesta cançó:
El Gegant del Pi
ara balla ara balla;
El Gegant del Pi
ara balla pel camí.
El gegant Moro li va rebre i li va preparar un bon menjar tal com tenia per costum sempre que algú acceptava el seu repte. Mentre el Farell anava menjant, el Moro, amb ulls rabiosos li deia:
-Menja, menja, Farellàs, que ben poc menjaràs.
El lloc escollit per a celebrar la gran baralla va ser la plaça dels peixos. El Farell es va quedar plantat enmig de la plaça com si fora de ferro, i romania impasible mentre el Moro no parava d'atonyinar-li. Llavors, i com qui llança palla, el Farell ho va llençar per sobre de les cases i de les teulades i va anar a parar als afores de la ciutat.
La multitud cantava la tornada que donava fi a l'opressió exercida pel tirà foraster i així alliberava a la bella dama Gisla:
El Gegant de la ciutat
ara balla ara balla;
El Gegant de la ciutat
ara balla pel terrat.
Llavors el forçut Farell va prendre camí de retorn a la seva casa, però va passar, que durant el camí li va entrar somni i es va tendir sota un arbre per a reposar un poc i poder continuar després.
Va succeir, que mentre el Farell dormia va començar a ploure i a caure calamarsa, de tal forma que aquelles pedretes van cobrir el cos del gegant. Diuen que mai més es va despertar, però que sobre ell es va formar la muntanya que avui es coneix com el Farell.
Aquesta foto ha jugat a A place from Flickr.
Grande émotion en découvrant Horta, petite cité située aux Açores en plein cœur de l'océan Atlantique qui est l'étape obligatoire pour chaque bateau à voile faisant un tour du monde.
Afin d'immortaliser leurs passages, les marins peignent sur les murs et les trottoirs du port, le témoignage de leurs histoires.
Située sur l'ile de Faial c'est l'endroit idéal pour faire réparer son bateau et faire le plein de nourritures et d'eau douce.
Dans le célèbre bar Peter Café Sport les marins laissent des petites annonces posées sur les murs afin de recruter des coéquipiers ou bien une information concernant leurs dates de séjours ici.
Eric Tabarly, Moitessier sont les icones qui ornes en autres les murs de cet établissement.
.
Great emotion in discovering Horta, a small city located in the Azores in the heart of the Atlantic Ocean which is the obligatory stage for each sailing boat making a trip around the world.
In order to immortalize their passages, the sailors paint on the walls and sidewalks of the port, the testimony of their stories.
Located on the island of Faial, it is the ideal place to have your boat repaired and stock up on food and fresh water.
In the famous Peter Café Sport bar, the sailors leave small ads on the walls to recruit teammates or information about their dates of stay here.
Eric Tabarly, Moitessier are the icons that adorn the walls of this establishment.
.
Grande emoção à descoberta da Horta, uma pequena cidade situada nos Açores em pleno Oceano Atlântico e que é etapa obrigatória para todos os veleiros que fazem uma volta ao mundo.
Com o objetivo de eternizar suas passagens, os marinheiros pintam nos muros e calçadas do porto, o testemunho de suas histórias.
Situado na ilha do Faial, é o local ideal para reparar o seu barco e abastecer-se de comida e água fresca.
No famoso bar Peter Café Sport, os velejadores deixam pequenos anúncios nas paredes para recrutar companheiros de equipe ou informações sobre suas datas de permanência aqui.
Eric Tabarly, Moitessier são os ícones que enfeitam as paredes deste estabelecimento.
La pared: 40 años
La escalera: 35 años
La lámpara: 25 años
El trapo: 30 años
El fotógrafo: 38 años (pero en mucho mejor estado!)
Wall: 40 years
The ladder: 35 years
Light bulb: 25 years
Rag: 30 years
Photographer: 38 years (but in much better shape!)
On the North side of Grand Army Plaza, the statue of General Sherman and the goddess Nike is quite hard to miss with all that "gold" shining in the sun :)
No lado Norte da Grand Army Plaza, é bastante difícil não reparar na estátua do General Sherman e da deusa Nike, com todo aquele "ouro" a brilhar ao sol :)