View allAll Photos Tagged Peripherie
KPR 8 „LEERSTÄNDE“
TGF @ kpr
Fantasy, Tattoo & Graffiti in einem ehemlaigen, schicken Damen-Modegeschäft?
Maik Förster, Tattoo & Grafik
Beni Veltum, Graffiti
Elke Brandt & Maik Schmidt, Illustration
Neumarkt 1, 45879 Gelsenkirchen
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
KPR 8 „LEERSTÄNDE“
TGF @ kpr
Fantasy, Tattoo & Graffiti in einem ehemlaigen, schicken Damen-Modegeschäft?
Maik Förster, Tattoo & Grafik
Beni Veltum, Graffiti
Elke Brandt & Maik Schmidt, Illustration
Neumarkt 1, 45879 Gelsenkirchen
KPR 8 „LEERSTÄNDE“
TGF @ kpr
Fantasy, Tattoo & Graffiti in einem ehemlaigen, schicken Damen-Modegeschäft?
Maik Förster, Tattoo & Grafik
Beni Veltum, Graffiti
Elke Brandt & Maik Schmidt, Illustration
Neumarkt 1, 45879 Gelsenkirchen
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
La collection d'oeuvres d'art constituée entre 1892 et 1931 par Wilhelm Hansen, un assureur danois de grand renom devenu plus tard conseiller d'État, et son épouse, Henny, offre un spectaculaire panorama de la peinture française, d'Eugène Delacroix à Paul Cézanne. Ordrupgaard tire son nom de l'imposant manoir qui abritait les Hansen et leur collection en périphérie de Copenhague. L'ensemble - la propriété et les oeuvres qui lui sont rattachées - est legué au peuple danois en 1951. Les remarquables séries monographiques qui jalonnent le parcours de cette exposition s'inscrivent dans la trajectoire d'artistes tels que Gustave Courbet, Camille Corot, Camille Pissarro, Claude Monet, Alfred Sisley ou encore Paul Gauguin. Si l'attention des Hanesen se concentrait davantage sur l'impressionnisme, les mouvements majeurs qui ont déterminé l'histoire de l'art du XIXe siècle ne sont pas moins évoquées dans leur collection, comme en témoigne la présence significative de l'École de Barbicon, du naturalisme et du postimpressionnisme. Cette exposition donne aussi l'occasion de découvrir la peinture danois de son âge d'or au début du XXe siècle, à partir des oeuvres de l'influent Christoffer Wilhelm Eckersberg, jusqu'à celles plus intimistes, presque symbolistes, de Vilhelm Hammershoi.
The collection of works of art created between 1892 and 1931 by Wilhelm Hansen, a renowned Danish insurer who later became State Councilor, and his wife, Henny, offer a spectacular panorama of French painting by Eugène Delacroix to Paul Cézanne. Ordrupgaard takes its name from the imposing mansion that housed the Hansen and their collection on the outskirts of Copenhagen. The ensemble - the property and the works that are attached to it - was left to the Danish people in 1951. The remarkable monographic series that mark the course of this exhibition are part of the trajectory of artists such as Gustave Courbet, Camille Corot, Camille Pissarro, Claude Monet, Alfred Sisley or Paul Gauguin. If Hanesen's attention was more focused on Impressionism, the major movements that determined the history of 19th century art are no less evoked in their collection, as evidenced by the significant presence of the School of Art. Barbicon, Naturalism and Post-Impressionism. This exhibition is also an opportunity to discover the Danish painting of its golden age in the early twentieth century, from the works of the influential Christoffer Wilhelm Eckersberg, to those more intimate, almost symbolist, Vilhelm Hammershoi.
"Otherwise I am spending my time looking at paintings and I may just as well confess now as later that I have been reckless and have made considerable purchases. But I know I will be forgiven when you see what I have bought; all first-class stars."
Letterfrom Wilheim Hansen to his wife, Henny, after he had made his first purchases of Impressionist Art, 22 September 1916
Couture
Daubigny
Corot
Manet
Pissarro
Renoir
Degas
Morisot
Gonzalès
Sisley
Boudin
Guillaumin
Gauguin
Cézanne
Redon
Kobke
Lundbye
Skovgaard
Ring
Larsen
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Coupe transversale dans un canal latéral. Les neuromastes sont des mécanorécepteurs formés de cellules sensorielles mêlées à des cellules de soutien. Les cellules sensorielles (1) sont en contact avec une cupule gélatineuse (non conservée ici) et leur imposant noyau est central. Les cellules de soutien (2), à noyau basal, s’étendent généralement en périphérie et sur toute la hauteur du neuromaste. Les cellules nerveuses possèdent des spécialisations apicales, à savoir des (kino- et stéréo-)cils (flèches) plongeant dans la cupule gélatineuse et se courbant selon les courants détectés. Le canal est bordé par un épithélium pavimenteux simple (3).
- Pour plus de détails ou précisions, voir « Atlas of Fish Histology » CRC Press, ou « Histologie illustrée du poisson » (QUAE) ou s'adresser à Franck Genten (fgenten@gmail.com) / histologie-histology.be
-------------------------------------------------------------------------------------
Transverse section. The neuromasts or
«sense-hillocks» of the mechanosensitive lateral
line system are composed of two types of
cells : the sensory (hair) cells and the sustentacular
(supporting) cells. The sensory cells (1) are pearshaped
cells located in the upper half of the organ and are covered by a gelatinous cupula (not visible here). They possess a large centrally located nucleus. The sustentacular cells (2) occupy the whole height of the organ and have a
basally located nucleus. The sensory cells of the neuromast have hair-like structures (arrows - stereocilia and kinocilia)
that are connected to nerve cells and project into
the cupula that bends in response to water currents.
The opposite site of the canal is lined with
a simple squamous epithelium (3).
- For more information or details, see « Atlas of Fish Histology » CRC Press, or « Histologie illustrée du poisson » (QUAE) or contact Franck Genten (fgenten@gmail.com) / histologie-histology.be
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Des relais communautaires effectuent la suplémentation en vitamines A d'un enfant devant le centre de santé CCLK, situé en périphérie de Goma, capitale de la province du Nord-Kivu, à l'est de la République démocratique du Congo, le 3 juin 2017, 10ème et dernier jour des « journées santé de l'enfant » organisées 2 fois par an dans l'ensemble des aires de santé de la RDC. / Community relays are carrying out the vitamin A supplementation of a child in front of the CCLK health center, located on the outskirts of Goma, the capital of the North Kivu province, east of the Democratic Republic of Congo. on June 3rd, 2017, the 10th and last day of the "child health days" organized twice a year in all DRC health areas.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
KPR 8 „LEERSTÄNDE“
TGF @ kpr
Fantasy, Tattoo & Graffiti in einem ehemlaigen, schicken Damen-Modegeschäft?
Maik Förster, Tattoo & Grafik
Beni Veltum, Graffiti
Elke Brandt & Maik Schmidt, Illustration
Neumarkt 1, 45879 Gelsenkirchen
Credit: Alain Rival/IRD indigo.ird.fr/fr
Lâagriculture familiale sâadapte à la croissance urbaine et invente de nouveaux circuits de distribution. Très présente à Cotonou, capitale économique du Bénin qui compte aujourdâhui plus de deux millions dâhabitants, lâhorticulture périurbaine contribue très fortement à la sécurité alimentaire des ménages. Dans cette métropole africaine où la plus grande partie des revenus est dédiée à lâalimentation, câest une activité vitale. Aujourdâhui lâavenir de lâagriculture familiale urbaine et périurbaine est menacée par les mauvaises pratiques quâelle a développée face aux contraintes culturales : lâusage immodéré de pesticides et dâengrais pollue lâenvironnement, en particulier lâeau qui est puisée pour irriguer les cultures ce qui induit des risques sur la santé humaine.
Abdi-Hakim, 27 ans, pose dans sa maison située dans le camp de déplacés d'Ayah 3, à la périphérie de Hargeisa, le 6 octobre 2020. Souffrant d'une grave dépression, il a tenté de se brûler à mort à l'âge de 16 ans. / Abdi-Hakim, 27 years old, is posing in his home located in the IDP camp of Ayah 3, on the outskirts of Hargeisa, on October 6th, 2020. Suffering from severe depression, he tried to burn himself to death when he was 16.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
# Le Myanmar ou Birmanie -
# Le Lac Inlé -
# Etonnant pays que La Birmanie avec un accueil remarquable malgré la pauvreté
De ses habitants.
# Les pêcheurs du lac , de véritable acrobates sur leurs pirogues pour de maigres pêches.
# La vie du lac, les habitants sont souvent à la périphérie de ses eaux calmes, les habitations sont très sommaires et sur pilotis pour éviter les inondations lors des saisons Des pluies. La vie est très liée au lac, jardins et marchés flottants, pêche déplacement
Uniquement en barques ou pirogues et ceci dés le plus jeune age.
# Ici Le lac Inle est un lac d'eau douce situé dans les montagnes de l'État shan, dans l'Est de la Birmanie. C'est une destination touristique majeure du pays, donc c'est le second plus grand lac, avec une surface estimée de 12 000 hectares, et un des plus hauts, à 884 m. Sa profondeur moyenne n'est que de 2,10 m à la saison sèche (profondeur maximale : 3,60 m) mais elle peut dépasser 4 m à la saison des pluies.
Les transports sur le lac se font par bateau, soit pirogues traditionnelles, soit à moteur. Les pêcheurs rament d'une façon unique, debout sur une jambe à la poupe et l'autre enroulée autour de la godille. Ceci leur permet de voir au-dessus des plantes qui couvrent une grande partie du lac (cependant les femmes rament de la manière courante, à la main, assises les jambes croisées à la poupe).
# - Merci pour vos passages sur les vues, favoris et commentaires.
# Astonishing country that Burma with a remarkable reception despite the poverty
Of its inhabitants.
# The fishermen of the lake, real acrobats on their canoes for meager fishing.
# The life of the lake, the inhabitants are often on the outskirts of its calm waters, the dwellings are very basic and on stilts to avoid flooding during the seasons
Rains. Life is closely linked to the lake, gardens and floating markets, fishing trips
Only in boats or canoes and this from the youngest age.
# Here Inle Lake is a freshwater lake located in the mountains of Shan State, eastern Burma. It is a major tourist destination in the country, so it is the second largest lake, with an estimated area of 12,000 hectares, and one of the highest, at 884 m. Its average depth is only 2.10 m in the dry season (maximum depth: 3.60 m) but it can exceed 4 m in the rainy season.
Transport on the lake is by boat, either traditional canoes or motor. Fishermen row in a unique way, standing on one leg at the stern and the other wrapped around the scull. This allows them to see above the plants which cover a large part of the lake (however the women row in the current manner, by hand, sitting cross-legged at the stern).
# - Thank you for your passages on views, favorites and comments.
Honorine, une fille de 10 ans, participe à un atelier de dessins dans l'espace de jeux récréatif mis en place par l'UNICEF dans le camp de déplacés de Kingonze, à proximité de la ville de Bunia, dans la province de l’Ituri, au nord-est de la République démocratique du Congo, le 1er octobre 2021. Fuyant l’attaque de son village, Lisehi, situé à environ 60km de Bunia, Honorine et sa famille vécurent terrorisés un mois entier dans la brousse avant de rejoindre le camp de Shari, à 6km de Bunia. Ils errèrent ensuite de camps en camps pendant une année. Après la mort de malnutrition de son plus jeune frère dans le camp de déplacés de l’hôpital général à Bunia, la famille décida de s’installer dans une maison de location en périphérie de la ville. Mais après 5 mois, ne pouvant plus s’acquitter du loyer, ils retournèrent dans le camp de déplacés de Kingonze. En raison des violences en Ituri, on estime que plus de 1,6 million de personnes sont déplacées sur une population totale de 5,7 millions de personnes. La vie dans les camps n’est pas facile pour les enfants. Privés de loisirs, d’éducation et souvent obligés de travailler pour subvenir aux besoins de la famille, les enfants sont privés de leur enfance. Les espaces amis des enfants sont offrent aux enfants affectés par les conflits et la violence un peu de répit, en leur permettant de se retrouver, d’apprendre et de jouer dans un environnement sûr et supervisé. / Honorine, a 10-year-old girl, takes part in a drawing workshop in the recreational play area set up by UNICEF in the Kingonze displaced persons camp, near the town of Bunia, Ituri province, northeastern DRC, on October 1, 2021. Fleeing the attack on her village, Lisehi, located about 60km from Bunia, Honorine and her family lived in terror for a whole month in the bush before joining Shari camp, 6km from Bunia. They then wandered from camp to camp for a year. After the death of their younger brother from malnutrition in the general hospital IDP camp in Bunia, the family decided to move to a rental house on the outskirts of town. But after 5 months, unable to pay the rent, they returned to the Kingonze IDP camp. As a result of the violence, it is estimated that more than 1.6 million people are displaced in the province, out of a total population of 5.7 million people. Life in the camp is not easy for the children. Deprived of leisure, education and often forced to work to provide for the needs of the family, children are deprived of their childhood. Child-friendly spaces are a respite for children affected by conflict and violence, allowing them to meet, learn and play in a safe and supervised environment.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Kermesse et projection dans la ville natale de Raoul Grimoin-Sanson avec son Phototachygraphe.
Avec des photographes en premier plan.
Stéréo Amateur.
Fair and screening in Raoul Grimoin-Sanson's hometown with his Phototachograph.
With photographers in the foreground.
Amateur Stereo.
Raoul Grimoin-Sanson (1860-1941) était un inventeur dans le domaine du cinéma. Il est né à Elbeuf, sous le nom de Raoul Grimoin; il a ajouté le nom de famille Sanson plus tard. Il s'intéressait très tôt à la magie de scène ainsi qu'à la photographie.
S: Wiki
Raoul Grimoin-Sanson (1860 - 1941) exerce de nombreuses activités (musicien, magicien, directeur d’un laboratoire d’analyses chimiques ou expert en anthropométrie) avant de s’établir photographe au 27, avenue du Maine à Paris, en 1894.
S’intéressant à l’image animée, il achète une copie du Kinetoscope Edison à l’anglais Robert-William Paul et entreprend aussitôt la construction d’une caméra réversible permettant de projeter les films du Kinetoscope.
Dans ses mémoires*, parues en 1926, Raoul Grimoin-Sanson situe cet épisode début 1895, ce qui ferait de lui un des plus sérieux rivaux des frères Lumière, alors que ce n’est qu’en février 1896 qu’il réussit à effectuer la première démonstration de son Phototachygraphe. Ce premier appareil, breveté le 5 mars 1896, utilise un mécanisme d’entraînement de la pellicule par échappement, que commande une roue dentée munie de 14 chevilles vissées à sa périphérie. Ce mécanisme, rudimentaire et bruyant, ne donne pas satisfaction à Grimoin-Sanson et il faut attendre le mois de novembre 1896 pour que soit breveté le nouveau mécanisme à échappement qui sera utilisé dans la version définitive du Phototachygraphe, fabriqué en série dans ses ateliers de Montrouge.
Grimoin-Sanson peut alors se consacrer à son grand projet : le Cinéorama. Dans ce spectacle, héritier du Diorama de Daguerre ou des Panoramas très à la mode tout au long du XIXᵉ siècle, les toiles peintes sont remplacées par des projections cinématographiques à 360°, assurées par un ensemble de 10 projecteurs couplés ensemble.
La Société Française du Cinéorama, au capital de 500.000 francs, est donc constituée pour exploiter cette nouvelle attraction lors de l’Exposition Universelle de 1900. Malheureusement, le pavillon du Cinéorama n'ouvrera jamais ses portes et la société est liquidée le 18 août 1900.**
Grimoin-Sanson abandonne alors provisoirement le cinéma et fait fortune grâce à diverses applications du liège, servant à la fabrication de courroies, ou de tissus imperméables utilisés aussi bien pour des couche-culotte que pour des masques à gaz pendant la guerre.
cinematographes.free.fr/grimoin.html
* See BNF
** Dû à la chaleur des projecteurs et enfermé sous une tente sans aération, plusieurs personnes ont fait des malaises.
Raoul Grimoin-Sanson (1860-1941) was an inventor in the field of cinema. He was born in Elbeuf, under the name Raoul Grimoin; he later added the surname Sanson. He was interested in stage magic and photography from an early age.
S: Wiki
Raoul Grimoin-Sanson (1860-1941) pursued numerous activities (musician, magician, director of a chemical analysis laboratory, and anthropometry expert) before establishing himself as a photographer at 27 Avenue du Maine in Paris in 1894.
Interested in the moving image, he purchased a copy of the Edison Kinetoscope from the Englishman Robert-William Paul and immediately began building a reversible camera to project Kinetoscope films. In his memoirs*, published in 1926, Raoul Grimoin-Sanson places this episode at the beginning of 1895, which would make him one of the most serious rivals of the Lumière brothers, while it was only in February 1896 that he succeeded in carrying out the first demonstration of his Phototachygraph.
This first device, patented on March 5, 1896, used a film drive mechanism by escapement, controlled by a toothed wheel with 14 pins screwed to its periphery. This rudimentary and noisy mechanism did not satisfy Grimoin-Sanson and it was not until November 1896 that the new escapement mechanism was patented, which would be used in the final version of the Phototachograph, mass-produced in his Montrouge workshops.
Grimoin-Sanson was then able to devote himself to his grand project: the Cinéorama. In this show, a successor to Daguerre's Diorama and the Panoramas that were so fashionable throughout the 19th century, the painted canvases were replaced by 360° cinematic projections, provided by a set of 10 projectors coupled together.
The Société Française du Cinéorama, with a capital of 500,000 francs, was therefore formed to operate this new attraction during the 1900 World's Fair. Unfortunately, the Cinéorama pavilion never opened its doors, and the company was liquidated on August 18, 1900.**
Grimoin-Sanson then temporarily abandoned filmmaking and made his fortune through various applications of cork, including the manufacture of belts and waterproof fabrics used for everything from diapers to gas masks during the war.
cinematographes.free.fr/grimoin.html
* See BNF
** Due to the heat of the projectors and being confined in a tent without ventilation, several people suffered from illness.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Beaumarchés is what remains of a fortified village (bastide) in the Côtes de Saint Mont, and it is on the old national road 646 between Courties and Plaisance. From here, overlooking the valley, the view of the Pyrenees is spectacular. The name comes from Eustache de Beaumarchés, the great builder of bastides in south-western France as part of his function as a steward in Toulouse from 1272. However, the village has in recent years added a sprawl of houses to its periphery resulting from an apparent loss of vision and historical culture by residents and elected officials.
The church is gothic and dates from the fourteenth century. It is laid out to the Toulouse plan with a nave and a polygonal choir. Its massive bell tower is reminiscent of the college of Villefranche-de-Rouergue.
It consists of three distinct parts: the C14th church, the porch-tower of the C15th, and a small defensive tower of the C16th.
-------------------
Beaumarchés est une bastide située dans le vignoble des Côtes-de-Saint-Mont l'ancienne route nationale la route nationale 646 entre Courties et Plaisance. Du balcon dominant la vallée d'Arros,la vue sur la chaine des Pyrénées est grandiose. Son nom provient d'Eustache de Beaumarchès, grand bâtisseur de bastides dans le sud-ouest de la France dans le cadre de sa fonction de sénéchal à Toulouse à partir de 1272. Toutefois, le village a connu ces dernières années un mitage de maisons individuelles quelconques dans sa périphérie qui ressort d'une perte de clairvoyance et de culture historique et urbaine par les acteurs (habitants, élus) de ces méfaits.
L'église Notre-Dame est de style gothique du XIV ème siècle. Elle est de plan toulousain avec une nef unique et un choeur polygonal. Son massif clocher-porche rappelle celui de la collégiale de Villefranche-de-Rouergue.
L'ensemble comprend trois parties biens distinctes : l’église de XIVème siècle ; la tour-porche du 15ème ; la petite tour de défense du 16ème.
The Pierre Castel group, through BRAKINA, is the leading drinks distributor in Burkina Faso. This situation could, however, change given the success of the "Libs Sorgho" beer produced in a new brewery established by a promoter of Indian origin in 2019, as well as the establishment of new breweries planned for the short and medium term. The posters present some BRAKINA products with luxury beers such as Castel, Beaufort, and Guinness, also produced in other West African countries. The Coca-Cola license has since been withdrawn from BRAKINA, and another private developer now produces this drink in a new factory on the eastern outskirts of Ouagadougou.
Le groupe Pierre Castel à travers la BRAKINA est le principal distributeur de boissons au Burkina Faso. Cette situation pourrait toutefois changer étant donné le succès de la bière "Libs Sorgho" produite dans une nouvelle brasserie établie par un promoteur d'origine indienne dès 2019 ainsi que la mise en place de nouvelles brasseries prévue à court et moyen terme. Les affiches présentent certains produits de la BRAKINA avec les bières de luxe Castel, Beaufort et Guiness qui sont également produites dans d'autres pays d'Afrique de l'Ouest. La licence Coca-cola a entretemps été retirée à la BRAKINA et cette boisson est dorénavant produite par un autre promoteur privé dans une usine flambante neuve dans la périphérie Est de Ouagadougou.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Abdirahman, un homme de 50 ans souffrant de schizophrénie, participe à une séance psychosociale individuelle avec Hamda, psychologue pour l'Humanité et l'Inclusion, dans le centre communautaire du camp de déplacés de Malawle, à la périphérie de Hargeisa, le 5 octobre 2020. Abdirahman était un père et un instituteur instruit vivant à Hargeisa. Sa santé mentale s'est détériorée à la suite d'une maladie. Il vit maintenant avec sa belle-sœur et est incapable de contribuer aux revenus du ménage. Avant d'être référé par Humanité et Inclusion vers un psychiatre et de suivre un traitement, il se parlait à lui-même et était agressif envers les enfants. Il peut désormais vivre avec sa famille et participer aux discussions. / Abdirahman, a 50 years old man suffering from schizophrenia, is attending an individual psychosocial session with Hamda, psychologist for Humanity and Inclusion, in the community center of the IDP camp of Malawle, on the outskirts of Hargeisa, on October 5th, 2020. Abdirahman was a father and an educated schoolteacher living in Hargeisa. His mental health deteriorated as a result of an illness. He now lives with his sister-in-law and is unable to contribute to the household income. Before being referred by Humanity and Inclusion to a psychiatrist and undergoing treatment, he talked to himself and was aggressive towards children. Now he can live with his family and participate in discussions.
A la périphérie de la ville de Mereze se trouve cet ancien monastère... Malheureusement le site n'est pas vraiment mis en valeur.
Azerbaijan - Azerbaïdjan
Tour du monde à pied: Tout En Marchant 2008 - 2015
World tour on foot: Tout En Marchant 2008 - 2015
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.
Coupe longitudinale dans une cochlée de souris, colorée au nitrate d'argent. Au centre, les larges cavités incolores correspondent aux rampes vestibulaires, cochléaires (abritant l'organe de Corti) et tympaniques. En périphérie de l'image, les travées de l'os rocher (ou temporal) apparaissent en noir.
- Afin de ne pas surcharger les images, celles-ci ne comportent qu'un minimum d'annotations, voire aucune. Pour plus de détails ou précisions, référez-vous à la littérature spécialisée ou contacter Franck Genten : fgenten@gmail.com
- Site internet : histologie-histology.be
- Toutes les images originales HR sont disponibles sur demande sans annotations
-------------------------------------------------------------------------------------
Longitudinal section through a mouse cochlea, stained with silver nitrate. In the centre, the large colourless cavities correspond to the vestibular and tympanic ramps, separated by the cochlear duct (housing the organ of Corti). At the periphery of the image, parts of the petrous temporal bone appear in black.
- In order not to overload the images, the latter do not contain any annotations, or the bare minimum. For more information or details, please refer to specialized literature or contact Franck Genten : fgenten@gmail.com
- Website : histologie-histology.be
- All the original pictures HR are available (without annotations) on request
- If you notice any mistake in the English text, please let me know. Thank you.
(En) Founded in 1906, the Coking Plant of Anderlues was specialized in the production of coke for industrial use.
Coke was obtained by distillation of coal in furnaces and, thanks to its superior fuel coal properties, it was used afterwards to feed the blast furnaces in the steel manufacturing process.
Closed and abandoned since 2002, the site has since undergone many losses and damages, not including an important pollution. While some buildings have now been demolished, there are however still some important parts of the former coking plant.
Among them, the former coal tower, next to the imposing "battery" of 38 furnaces, where the coke was produced. Besides them, we still can see the administrative buildings, the power station with its cooling tower, and buildings for the by-products, which were obtained by recovering the tar and coal gas. There are also a gasometer north side, the coal tip east side and a settling basin south side.
-----------
(Fr) Fondées en 1906, les Cokeries d'Anderlues étaient spécialisées dans la fabrication de coke à usage industriel.
Le coke était obtenu par distillation de la houille dans des fours et, grâce à ses propriétés combustibles supérieures au charbon, il servait par après à alimenter les hauts-fourneaux dans le processus de fabrication de l'acier.
Fermé et laissé à l'abandon depuis 2002, le site a depuis lors subi de nombreuses pertes et dégradations, sans compter la pollution qui y règne. Si certains bâtiments (comme l'ancien lavoir à charbon) ont aujourd'hui été démolis, on retrouve encore toutefois certaines parties importantes de cette ancienne cokerie.
Parmi celles-ci, l'ancienne tour à charbon suivie de près par l'imposante "batterie" de 38 fours, où était produit le coke. A côté d'eux, on découvre également les bâtiments administratifs, la centrale électrique avec sa tour de refroidissement, ainsi que les bâtiments des sous-produits, lesquels étaient obtenus par récupération du goudron et du gaz de houille. Et en périphérie, on retrouve un gazomètre côté nord, le terril à l'est et un bassin de décantation côté sud.