View allAll Photos Tagged POSSESS
Arrivée au château à travers le vignoble.
La première mention d'une forteresse sur la colline qui surplombe le lac Léman date de 1108 sous le nom de Wuolflens elle est suivie par une seconde bâtisse, construite au XIIIe siècle dont il ne reste que quelques vestiges.
La seigneurie de Vufflens-le-Château entre dans les possessions des seigneurs de Duin de Châtel-sur-Conflans en 1239.
Vers 1390, Henri de Colombier hérite de sa femme, avec Jaquette de Duin, dame de Vufflens-le-Château, de la seigneurie de Vufflens et fait totalement reconstruire le château sous la forme que nous connaissons actuellement. Il passera ensuite aux mains de son fils et restera dans la famille jusqu'à l'invasion bernoise de 1530 où il est pillé et brûlé.
Le château changera alors plusieurs fois de mains pour finalement être racheté au XVIIe siècle par la famille de Senarclens puis il passera par mariage à la famille de Saussure.
Restauration en 1860, dans le goût historicisant, par l'architecte genevois Samuel Darier.
La famille de Saussure est encore aujourd'hui propriétaire des lieux et exploite les 8 hectares de vignes qui produisent plusieurs vins AOC vieillis dans les six foudres de chêne de 8 700 litres chacun qui sont conservés dans les caves du château5. L'ensemble du bâtiment et de ses dépendances est inscrit comme bien culturel suisse d'importance nationale.
Love's a bubble,
Gain'd with trouble,
And in possessing dies.
(Libretto of "Semele", Handel's Opera)
This image shows a section of a photo taken by the Australian photographer Damian Parer (d. 1944) at a sheep auction. You may have your own thoughts about this image. I am still under the influence of Handel's opera "Semele" (seen or better encountered yesterday in London's Royal Opera House). Contrary to what the libretto says, in this opera at least, love is not just being killed by possessiveness and selfishness, but by the inevitability of both. For some reason, this image came to my mind. Fuji X-Pro1 plus Samyang telephoto lens.
In the Norse worldview, humans were thought to possess several aspects of the soul. One of the most intriguing was the hamr – an outer form or shape that could leave the body. Through hamr-travel (hamreise), seers, völvas, or specially trained men and women could send their inner self outside the body, often taking on the form of an animal such as a bear, wolf, or bird.
This journey was not considered a mere dream or vision but a real experience: the soul traveled into other realms, spying on enemies, seeking knowledge, or fighting spiritual battles. Sometimes the hamr could even attack others, leaving wounds or marks that appeared on the victim’s body.
Hamr-travel was closely connected to seiðr and other spiritual practices, reflecting how Vikings perceived the boundaries between body, soul, and world as far more fluid than we do today.
Photo from 2007 worked on in PS and finished in ChatGPT
Copyright © 2007 Sabine Simons. All rights reserved. Use without permission is illegal.
"Words are flying out like
endless rain into a paper cup
They slither while they pass
They slip away across the universe
Pools of sorrow waves of joy
are drifting thorough my open mind
Possessing and caressing me
...
should never know boredom :-)
Wayne Gerard Trotman
HPPS! Truth Matters!
echinacea, coneflower, foreground, allium background, j c raulston arboretum, ncsu, raleigh, north carolina
Lake Lunghin is the source of the river Inn/En, which flows into the Danube and finally ends up in the Black Sea. A little bit higher up lies the Lunghin Pass, a triple watershed and one of the most important watersheds in Europe. A water drop falling to the ground there might end up in the Black Sea, the North Sea or the Mediterranean Sea. Apparently this spot possesses special vibes or energies, because I spotted people meditating there.
Merton possesses a poetic and religious mind –a unifying and synthesizing mind –and to have a religious mind is to respond to the world poetically in praise and gladness. Poetry deals with concretes, with the things of the world, and is quite different from the irreligious mind, which “is simply the unreal mind, the zombie, abstracted mind, that does not see the things that grow in the earth and feel glad about them, but only knows prices and figures and statistics. In a world of numbers, you can be irreligious, unless the numbers themselves are incarnate in astronomy and music. But for that, they must have something to do with seasons and with harvests…”
--Thomas Merton’s Dance with the Feminine Superabundantly Alive, Susan McCaslin & J.S. Porter
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
♥ NEW POST featuring an ANYBODY event exclusive from LEGAL INSANITY ~ a FAMESHED exclusive from EMPYREAN FORGE ~ a COLLABOR88 from GLAM AFFAIR ~ other items from IKON, PosESioN, ANALOG DOG, CATWA and MAITREYA ♥
Credits:
Other links:
Ce beau mâle prend possession de la petite plateforme où Madame viendra déposer ses 4 oeufs , mais la concurrence est rude avec les Sternes , les Mouettes , les Avocettes ....
Há tantos diálogos
Diálogo com o ser amado
o semelhante
o diferente
o indiferente
o oposto
o adversário
o surdo-mudo
o possesso
o irracional
o vegetal
o mineral
o inominado
Diálogo consigo mesmo
com a noite
os astros
os mortos
as ideias
o sonho
o passado
o mais que futuro
Escolhe teu diálogo
e
tua melhor palavra
ou
teu melhor silêncio.
Mesmo no silêncio e com o silêncio
dialogamos.
Carlos Drummond de Andrade
The Venice Canal Historic District is embedded in the residential Venice suburb of Los Angeles, California. The historic district is noteworthy for possessing man-made wetland canals, built in 1905 by developer Abbot Kinney as part of his Venice of America. Kinney sought to recreate the appearance and feel of Venice, Italy, in coastal Los Angeles County. The names of the canals were given by Abbot Kinney as follows: Aldebaren Canal, Altair Canal, Cabrillo Canal, Coral Canal, Grand Canal, Lion Canal and Venus Canal.
Another set of canals were built south of the Venice Canals, originally known as the New Amsterdam Canals by investors and architects, namely Howland, Sherman and Clark, for whom two canals were named. These canals are roughly bounded by Eastern Court on the east, Court A on the south, Strongs Drive on the west, and Court E on the north. There are four east-west canals (Carroll Canal, Linnie Canal, Howland Canal, and Sherman Canal) and two north-south canals (Eastern Canal and Grand Canal). The lit canals with gondoliers and arched bridges drew widespread publicity and helped sell lots in the development.
By the 1920s, with cars quickly gaining popularity, the canals were viewed by many as outdated, and as a result a number of canals were filled in 1929 to make room for paved roads. By 1940 the remaining canals had fallen into disrepair, and the sidewalks were condemned by the city.[2] The district remained in poor condition for more than 40 years; numerous proposals to renovate the canals failed due to lack of funding, environmental concerns, and disputes as to who should bear the financial responsibility. The canals were finally renovated in 1992; they were drained, and new sidewalks and walls were built. The canals re-opened in 1993, and have become a desirable and expensive residential section of the city.
The residential district surrounding the remaining canals was listed on the National Register of Historic Places in 1982. However, in recent years, there has been extensive renovation work on many of the old houses, and many large, modern houses have been built.
The water enters the canals through sea gates in the Marina Del Rey breakwater via the Ballona Lagoon, and again in Washington Boulevard. They open at low tide to drain most of the water, and at high tide they are closed, trapping the water for about three days, before being refreshed again.
The beautiful little village of Altarnun is in the centre of Bodmin Moor, a few miles from the famous Jamaica Inn. It possesses one of England's finest churches, which is dedicated to St Nonna, mother of St David, who lived in the sixth century. As the largest parish church on Bodmin Moor, the Grade I-listed church is known as the Cathedral of the Moor. It is thought that construction of the tower may have commenced in the late 1300s, but most of the current church was built largely in the next century on the site of an earlier Norman church. Simon Jenkins considers this to be one of England's Thousand Best Churches.
The stream which flows through Altarnun is known as Penpont Water. It has its source on Bodmin Moor and eventually joins the River Tamar. The narrow little medieval pack horse bridge dates from the 15th century. It is also a listed building.
Green Iguana - In The Wild
Green Cay Wetlands - 9/23/21
Boynton Beach, Florida U.S.A.
*[left-click for a closer-look - handsome profile]
Iguanas can range from 5 to 6 feet including their tail. The two species of lizard within the genus Iguana possess a dewlap, a row of spines running down their backs to their tails, and a tiny "third eye" on their heads. This light-sensing organ is known as the parietal eye, visible as a pale scale on the top of the head, and cannot make out details, just brightness. Behind their necks are small scales which resemble spokes, known as tuberculate scales. These scales may be a variety of colors and are not always visible from close distances. They have a large round scale on their cheeks known as a subtympanic shield. Their diet consists of mostly vegetation.
Iguanas have great vision and can see shapes, shadows, colors, and movement at long distances. Iguanas use their eyes to navigate through crowded forests, as well as for finding food. They use visual signals to communicate with other members of the same species.
The tympanum, the iguana's ear drum, is located above the subtympanic shield and behind the eye. Iguanas are often hard to spot, as they tend to blend into their surroundings. Their scale colors are a mode of hiding from larger predators
Photo Of The Day - Treasures of Keep your eyes open - 9/28/21
Photo Of The Week - The Sunshine Group - 10/3/21
1st Place Competition Winner - Beauties Beasts Group - 7/16/22
the writer possesses his word, the photographer is himself possessed by his photo...
Abbas Attar
HFF! Justice Matters! Resist the Corrupt Felon in Chief and his Cabinet of Buffoons!
hybrid tea rose, 'Sunset Celebration', little theater rose garden, raleigh, north carolina
Tétouan is famed for its fine craftsmanship and musical delicacy and has been part of the UNESCO Creative Cities Network in the area of Crafts and Folk Art since 2017. Its cultural heritage is the product of the interaction between different cultural influences throughout centuries. It is mainly characterized by its Andalusian style and way of living but both Berber, Jewish and Colonial Spanish influences are present too.
The streets are fairly wide and straight, and many of the houses belonging to aristocratic families, descendants of those expelled from Al-Andalus by the Spanish Reconquista, possess marble fountains and have groves planted with orange trees. Within the houses and riads the ceilings are often exquisitely carved and painted in Hispano-Moresque designs, such as are found in the Alhambra of Granada, and the tile-work for which Tetuan is known may be seen on floors, pillars and dados. The city has seven gates which were closed at night up until early 20th century. Many Sufi Zawiyas are scattered inside the walled old city.
♡♡♡ N E W R E L E A S E ♡♡♡
If you are looking for that unique outfit that possesses an edgy streetwear look, check out this [Enchantress] Clio Outfit which combines a hot latex Blazer and Belt with that of a very sexy Laced Romper undergarment and killer ankle boots.
This [Enchantress] Clio Outfit comes in 3 different styles with a mega HUD that boasts 60 colors of the Romper, and 20 separate color options for the Blazer, Belt, Gems, and Heels.
Sizes for mesh bodies:
> 2 Fitted Mesh for Maitreya and Maitreya Petite
> 2 Fitted Mesh for Legacy Classic and Perky
> 2 Fitted Mesh for Gen X Curvy and Gen X Curvy Dainty
> 2 Fitted Mesh for eBody Reborn and Waifu
Mainstore:
maps.secondlife.com/secondlife/LeLa%20Island/48/141/2232
♥___________________________________♥
Enjoy !
L’existence d’un véritable château comme résidence seigneuriale n’a été possible que lorsqu’en 1569, probablement, les Molette de Morangiès eurent réuni en leur possession toutes les « paréries », mettant fin au régime de coseigneurie qui avait prévalu jusque là. Ils firent construire un vaste logis en équerre, dans la partie ouest de ce que nous appelons le Pré de la Tour.
La façade ouest à deux étages devait être surmontée d’un étage sous combles. On voit encore la base de deux tours, au nord et au sud de cette façade et les vestiges éboulés du sous-sol de l’aile nord. Sous le rez-de-chaussée du château, des salles voûtées, d’appareil plus ancien, devaient servir de magasins, de caves, de réserves ou même de cachots…
A quelques mètres de la tour, on peut voir un four à pain et un puits de 12 mètres de profondeur, creusé dans le roc…
Ce logis bordait une cour intérieure, qu’un mur percé d’un portail devait fermer. Ce château fut détruit par un incendie en 1722, puis laissé à l’abandon. Seuls des pans de murs ont résisté au temps et à l’incendie.
De Fundatie [The Foundation]
Museum de Fundatie is a museum for the visual arts in Zwolle, Netherlands. Museum de Fundatie forms part of the Hannema-de Stuers Foundation, to which Kasteel het Nijenhuis in Heino also belongs. Museum de Fundatie possesses a collection of visual arts, with works ranging from the end of the Middle Ages until the present day, collected by Dirk Hannema, former director of Museum Boijmans Van Beuningen. As well as the permanent collection, Museum de Fundatie organises new, wide-ranging exhibitions every three months.
Museum de Fundatie was founded in 1958. Its original location is Kasteel Het Nijenhuis, a 17th-century castle near the villages of Heino and Wijhe, which was the residence of museum founder Dirk Hannema.
Since 2005, the Paleis aan de Blijmarkt, a former court building in the city of Zwolle, is the second location of the museum. The location in Zwolle was closed for renovation on 8 January 2012 and reopened on 31 May 2013.
Designed by Eduard Louis de Coninck of The Hague, this former Palace of Justice was built in the neo-classicist style between 1838 and 1841. The court building was completely revamped by architect Arne Mastenbroek during the nineteen eighties to serve as the new office for the national planning service’s information department (RPD). Mastenbroek’s second renovation in 1994 saw the palace become a fully fledged museum. Between 1994 and 2001, the building accommodated the Museum for Naive and Outsider Art. In 2004-2005, the former court house was renovated by architect Gunnar Daan to offer space for Museum de Fundatie. The museum was expanded in 2012-2013 with the addition of new exhibition space on the roof of the existing building. This egg-shaped extension was designed by Bierman Henket architects.
The collection contains over 7,000 paintings, drawings, prints, sculptures, and other objects. Among these works are paintings of Marc Chagall, Piet Mondrian, Isaac Israëls, Vincent van Gogh, Lucebert, Paul Citroen, Karel Appel, and Carel Willink, and sculptures by Antonio Canova and Gian Lorenzo Bernini.
In 2010, the Van Gogh painting The blute-fin mill (1886) was authenticated by the Van Gogh Museum.
♥ NEW POST featuring an ANYBODY event exclusive from LEGAL INSANITY ~ a FAMESHED exclusive from EMPYREAN FORGE ~ a COLLABOR88 from GLAM AFFAIR ~ other items from IKON, PosESioN, ANALOG DOG, CATWA and MAITREYA ♥
Credits:
Other links:
Indissociable des jardins de curé et possédant d'innombrables vertus médicinales, cette annuelle facile de culture illumine le jardin de ses fleurs jaunes d'or qui se renouvellent tout l'été.
Garden Souci
Inseparable from the gardens of priest and possessing innumerable medicinal virtues, this annual easy of culture illuminates the garden of its golden yellow flowers which is renewed
"Color possesses me. I don't have to pursue it. It will possess me always, I know it. That is the meaning of this happy hour: Color and I are one." I am a photographer.
Puna Argentina © www.chiarasalvadori.com | Dove Viaggi
The dunnock (Prunella modularis) is a small passerine, or perching bird, found throughout temperate Europe and into Asian Russia. Dunnocks have also been successfully introduced into New Zealand. It is by far the most widespread member of the accentor family, which otherwise consists of mountain species. Other common names of the dunnock include the hedge accentor, hedge sparrow, or hedge warbler.
A European robin-sized bird, the dunnock typically measures 13.5–14 cm (5.3–5.5 in) in length. It possesses a streaked back, somewhat resembling a small house sparrow. Like that species, the dunnock has a drab appearance which may have evolved to avoid predation. It is brownish underneath, and has a fine pointed bill. Adults have a grey head, and both sexes are similarly coloured.[9] Unlike any similar sized small brown bird, dunnocks exhibit frequent wing flicking, especially when engaged in territorial disputes or when competing for mating rights.
The main call of the dunnock is a shrill, persistent tseep along with a high trilling note, which betrays the bird's otherwise inconspicuous presence. The song is rapid, thin and tinkling, a sweet warble which can be confused with that of the Eurasian wren, but is shorter and weaker.
I don't possess that soul anymore which can see the world and take photographs. Thank you all for being so nice to me here. I will miss you all . Its time to say good bye.
This beautiful Aleutia Cho Boho ruffle hem crop tank top & leather mini skirt combo makes for a fashionable and super stylish statement with a relaxed and contemporary look.
The Aleutia Cho outfit possesses simple pieces yet are very timeless. When considering what to add to your clothing collection, make it your goal to wear them for a long time and consider combining them easily with other articles of clothing.
These very easy-to-wear pieces embrace a chill and sexy vibe. The top's fatpack HUD hosts a variety of delicious solids, floral, and boho patterns. Additionally, the leather skirt's HUD hosts 20 separate solid color choices for both the skirt and its belt - making this outfit one of the most adorable and versatile garments you can wear here in SL.
"The brain appears to possess a special area which we might call poetic memory and which records everything that charms or touches us, that makes our lives beautiful ..."
- Milan Kundera
------------------------------------------------------------------------------------------
Thanks to all for the visits and kind comments ...!
Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission.
© ALL RIGHTS RESERVED
I make really lousy fried eggs. I can scramble and hard-boil with aplomb, and once I even poached, but apparently I do not possess the skillz required to fry.
"Patience is a virtue,
possess it if you can.
Seldom found in woman,
never found in man."
- An old saying.
These beautiful seagulls were sitting there waiting. Waiting perhaps for someone to offer them a morsel, despite the signs which clearly said, "Do not feed the birds."
Waiting requires the virtue of patience. It also needs hope. Waiting is a state of being between moments and events. For this we need faith. These are all things philosophers have taught us from the ancient Greeks to modern existentialists. The world is waiting right now. We are about to move from one act to another in this drama of souls.
In a small reflective book published in 1982, the English theologian W.H. Vanstone wrote these words:
"...a person to whom few things are important rarely waits. A person who views the world with indifference rarely finds himself waiting. Conversely a person to whom many things matter will often find himself waiting. The experience of waiting is the experience of the world as in some sense mattering, as being of some kind of importance."
("The Stature of Waiting", Morehouse Publishing, 2006).
Vanstone then goes on and shows how our faith and hope and love for our world will drive us on in even the most trying circumstances that we do not understand:
"To man as he waits the world discloses its power of meaning - discloses itself in its heights and its depths, as wonder and terror, as blessing and threat. Man becomes, so to speak, the sharer with God of a secret - the secret of the world's power of meaning." (p.112)
We cannot be sure of comfort in these words, life wasn't meant to be easy, and recall that the evolutionary process itself seems extremely costly and is full of dead ends (extinctions). No wonder the ancient Gnostics believed that the True God was beyond all this and hidden from view. That this world of woe is much the creation of a lesser god or fallen angel (Yaldabaoth) and that true liberation comes when our spirits are reunited with the Eternal Spirit after we have "shuffled off this mortal coil" as Shakespeare put it. www.worldhistory.org/Gnosticism/
Whatever your beliefs, this much is true: We must wait. And to do so we need the virtues of patience, hope, faith and above all love. We must love each other.
Per Wikipedia," Wheelbugs possess two scent glands (red-orange in color) that can be ejected from its abdomen, usually in reaction to being disturbed. The scent produced by it is not as powerful as that produced by stink bugs, but is still strong enough to be detected by humans." It was quite an unpleasant odor.
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
Le château est connu depuis le XIIe siècle. C'est une possession des archevêques de Bordeaux dont Jean de Beaufort s'empare en 1405 pour le remettre aux Anglais5. Les Français le récupèrent en 1432 et il est rasé sur ordre du roi Charles VII6.
L'édifice actuel, bâti aux XVe, XVIIe et XVIIIe siècles5, a fait l'objet de restaurations au XIXe siècle4, puis de 2008 à 2014.
En 1970, l'État reçoit le château en legs de la part du dernier marquis de Campagne.
Il est intégralement inscrit au titre des monuments historiques le 5 avril 2001, avec ses dépendances, son parc et ses clôtures.
Depuis 2007, il est la propriété du département de la Dordogne4. Le château se situe au sein du Domaine départemental de Campagne, propriété du département de la Dordogne. Le domaine est composé d'une forêt de 337 hectares, d'un parc romantique à l'anglaise de six hectares classé jardin remarquable, ayant le label éco-jardin. Domaine, parc, forêt et château sont ouverts gratuitement au public.
Fab Free is the longest running freebie blog on the grid! Everyday you log on and read the blog you'll find a new free gift you want, it's like getting yourself a present every day! Today I've got some free gifts from SABBATH to show you!
Fab Free: fabfree.wordpress.com/2025/02/27/i-will-possess-your-heart/
"I Will Possess Your Heart" by Death Cab For Cutie
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
Iguanas are large lizards that can range from 1.2 to 2.0 m (4 to 6.5 ft) in length, including their tails. They possess a dewlap and a row of elongated scales running from the midline of their necks down to their tails. Iguanas have varying types of scales covering different areas of their body, for example, some large, round tuberculate scales are scattered around the lateral region of the neck among smaller, overlapping scales. The scales on the dorsal trunk of their bodies are also thicker and more tightly packed than those on the ventral sides. These scales may be a variety of colors and are not always visible from close distances. They have a large, round scale on their cheeks known as a subtympanic shield.
Iguanas have keen vision and can see shapes, shadows, colors, and movement at long distances. Their visual acuity enables them to navigate through crowded forests and to locate food. They employ visual signals to communicate with other members of the same species.
The tympanum, the iguana's eardrum, is located above the subtympanic shield (or "ear shield") behind each eye.
Iguanas are often hard to spot, as they tend to blend into their surroundings, and their coloration enables them to hide from larger predators.
Like most reptiles, an iguana has a three-chambered heart with two atria, one ventricle, and two aortae with a systemic circulation. The muscles of an iguana are very light in color due to the high proportion of fast-twitch, glycolytic muscle fibers (type A). These A fibers are not very vascularized and are low in myoglobin, giving them their pale look. This high density of A fibers allows iguanas to move very quickly for a short period of time, which facilitates short bursts of movement, but is inefficient for long duration movement, since cellular respiration in A fibers is anaerobic.
This image was taken in Manta, Ecuador.
Although only reaching 713m in height, Druim Fada possesses a long contorted ridge 6km in length with, in my view, some of the finest mountain views to be had in Scotland, overlooking as it does Loch Hourn and the hills of Knoydart. The pictures here record a traverse from east to west, starting with the narrows of Loch Hourn and ending with wide views towards the Isle of Skye.
possess a delirious disposition. This is why I say that photographing is a meeting place for that sort of delirium and absolute peace. Photography is made up of those two moments. They combine to create dynamite :-)
Bernard Plossu
HPPS!! Climate Change Matters! Resist the Despicable Ignorant Orange Cockroach and his Cabinet of Stooges and Buffoons!
garden chrysanthemum, 'Miss Gloria's Thanksgiving Day', j c raulston arboretum, ncsu, raleigh, north carolina
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
Dix mois après avoir pris possession d’un ancien hôtel transformé en bar au 104, dans le 13e arrondissement à Paris, et cinq mois après investi deux bars du quartier de Mouffetard, les 25 du 104 annoncent leur grand retour pour une nouvelle session de street art dans la capitale. Cette fois-ci, les graffeurs investissent un autre célèbre quartier parisien, celui de Belleville. Pendant trois jours, les vendredi 16, samedi 17 et dimanche 18 décembre 2022, 10 street artistes s'emparent des murs d'un supermarché G20 situé dans le quartier de Belleville .
La possession d’un moulin est stratégique pour un seigneur. Aussi, la plupart des cours d’eau en sont dotés. Le moulin à eau, construit sur le Tolzac, à la sortie du bourg de Fauillet, est l’un d’eux. Construit au XVIIe siècle, il est l’avant-dernier moulin situé sur cette rivière.
Nombre de moulins sont installés sur le Tolzac, mais tous souffrent de l’irrégularité de son débit, qui allie crues importantes en mai et juin et assèchement en été. Pour palier à cela, le moulin de Fauillet bénéficie, en amont, d’une digue de 2,45 mètres.
Pour souligner le 15 août, la fête nationale des Acadiens!
Peuplé de 1680 à 1755, l'ancien village acadien de Grand-Pré a été transformé en un vaste parc donnant sur les digues et les aboiteaux que les premiers colons avaient gagnés sur la mer. Cette étendue bien entretenue de pelouses séparées par des haies, de tapis de fleurs et de grands arbres d'ombrage constitue un mémorial permanent à la mémoire du peuple acadien et d'Évangéline, l’héroïne du poème (Évangéline - Un conte d'Acadie) écrit en 1845 par l’américain Henry Wadsworth Longfellow devenue un symbole de la déportation du peuple acadien et une source d’inspiration.
La mythique statue d’Évangéline accueille les visiteurs à l’entrée des jardins du site commémoratif de la Déportation. L’origine de la statue est une statuette en terre cuite créée au Québec en 1918 par Louis-Philippe Hébert. Ce dernier voulait donner un visage à l’héroïne du poème de Longfellow. C’est son fils Henri qui verra à faire couler dans le bronze cette statue de plus de 2 mètres. Réalisée à Paris, elle arrive à Grand-Pré juste à temps pour les cérémonies entourant son dévoilement, le 29 juillet 1920.
Le site et son Centre d'interprétation racontent la Déportation des Acadiens (ou le Grand dérangement), une expression utilisée pour désigner l'expropriation massive et la déportation à partir de 1755 des Acadiens, peuple francophone d'Amérique du Nord, à la veille de la prise de possession par les Britanniques de la Nouvelle-France.
En effet, le 5 septembre 1755, après avoir désarmé les Acadiens de tout le bassin des Mines, le plus grand de tous les établissements acadiens, les militaires britanniques rassemblent la population dans l’église de Grand-Pré où on leur lit l’Acte de déportation. Tout va très vite. Des navires de transport sont déjà ancrés au large. On embarque de force les hommes, les femmes et les enfants, parfois pêle-mêle, familles séparées. Quand les navires surchargés voguent vers les colonies américaines, le bétail et les terres des Acadiens sont redistribués aux Britanniques, qui s’enrichissent de cet événement dramatique. Ainsi, des Planteurs de la Nouvelle-Angleterre s'établirent au village à partir de 1760.
Des scènes semblables se produisent partout en Acadie. La déportation des Acadiens s'effectua principalement lors de l'année 1755, bien que des déplacements fussent organisés jusqu'à la fin de la guerre de Sept Ans en 1763. Des 18 000 individus habitant l'Acadie, aujourd'hui des terres comprenant approximativement la Nouvelle-Écosse, le Nouveau-Brunswick et l'île du Prince-Édouard plus de 12 000 Acadiens furent déportés, et environ 8 000 moururent avant d'arriver à destination à cause des épidémies, du froid, de la misère, de la malnutrition ou des naufrages. Des survivants, beaucoup poursuivent leurs pérégrinations pendant plusieurs années, sinon des décennies, avant de retrouver une terre où s'installer. Cela explique que les Acadiens, et leurs descendants, vivent dans des régions du globe très différentes : Canada (Acadie, Québec), Saint-Pierre-et-Miquelon, côte est des États-Unis, Louisiane (les Cadiens), Antilles, Royaume-Uni, France, et jusqu'aux îles Malouines.
The atmosphere by the seashore possesses an unparalleled ability to soothe the soul, offering a refuge from life's uncertainties. The rhythmic melody of waves against the shore creates a symphony of tranquility, gently lulling worries away. The salty breeze caresses the skin, carrying with it a sense of serenity and renewal. There's a profound sense of connection to something greater than oneself. In these moments, even when the future feels uncertain, there's a deep reassurance found in the constancy of the sea, a reminder that like its tides, life ebbs and flows, though much of it stretches beyond our view over the horizon.
1863-1991 : la ferme des O’Neill
Thomas O’Neill entre en possession de la propriété en 1863 et construit la maison actuelle. À la fin du siècle, son fils William Patrick hérite de l’habitation et de la parcelle de terre environnante. Il cultive de l’avoine, du foin et des légumes. Il a aussi une excellente réputation de dresseur de chevaux.
De 1932 à 1947, la demeure sert surtout de maison d’été pour les membres de la famille O’Neill. Les activités agricoles cessent en 1947 et celles de dressage de chevaux vers 1955. Les O’Neill habiteront les lieux jusqu’en 1991.
SRC : archeologie.ville.quebec.qc.ca/sites/maison-o-neill/histo...