View allAll Photos Tagged POSSESS
"Rich is not about what we possess or own. We’ve turned wealth into a way to objectify stuff and relationships, predicated on having, possessing and preening.
Rich is about the real connections that expand our life, and give us value. " - Richard Rohr
L’envie est un sentiment négatif ressenti face à la possession d’un bien ou d’une qualité par autrui. C’est aussi la volonté de s’approprier ces choses par tous les moyens : l’envie mène au ressentiment, à la haine, à la colère et à l’agressivité.
L’envie s’accompagne de tristesse, de tourment et de jalousie au sens commun du terme.
843205C0-48B0-4150-8AB5-EC0C83210735
"Few landscapes possess the sheer drama of the Grand Allée on Castle Hill at the Crane Estate in Ipswich. A vast carpet of lawn bordered on both sides by evergreens, the Allée flows toward bluffs overlooking Crane Beach and the open sea beyond. Measuring 2,060 feet long – about five and a half football fields – and 100 feet wide across its grassy middle, this beloved avenue provides a breathtaking natural transition between the stately Crane mansion and its wild ocean vistas . . .
[La Grande Allée, or the great] avenue, or greensward, is unique in American landscape design . . . none [other] approaches the size or scale of that at the Crane Estate."
~~By April Austin @ www.thetrustees.org/what-we-care-about/history-culture/sp...
When a man has big problems he should turn to a child; it is they, in one way or another, who possess the dream and freedom.
Osho Rajneesh
Imagination is something that no AI could ever possess,'cause all the knowledge of this world will never be able to imitate the magic of childhood. ILDSS,my Sunbeam,with you our childhood is still alive💕
Reflections in Lake Ontario. The Humber Bay Marina taken recently from the Promenade, part of the Waterfront Recreational Trail. A shared path in Toronto.
Possession..!
Il est à moi, elle prend appui sur lui pour me regarder dans les yeux et je pense vouloir me faire peur..!
“All the knowledge I possess everyone else can acquire, but my heart is all my own.”
― Johann Wolfgang von Goethe
Il existe un grand nombre de temples Tamouls sur l'île de La Réunion. Celui de La Possession (rue jacques Prévert) est le plus grand et l'un des plus beaux. Il faut dire que ce qui caractérise cette île c'est la diversité : culturelle, cultuelle, ethnique, gastronomique et bien d'autres choses encore. La population réunionnaise est arc-en-ciel et au cours d'une promenade ou d'une randonnée on croise et on salue des gens de toutes origines. Le métissage et le côtoiement respectueux est la règle absolue à La Réunion, et c'est bien agréable !
There are a large number of Tamil temples on La Reunion Island. The one in La Possession (Jacques Prévert str.) is the largest and one of the most beautiful. It must be said that what characterizes this island is diversity: cultural, religious, ethnic, gastronomic and many other topics. The population of La Réunion is rainbow and during a walk or hike you cross paths with and greet people from many origins. Mixing and respectful coexistence is the absolute rule in Reunion, and it’s very pleasant!
Press L and the f11 to get a full-screen image
Otra ves me quedo sin palabras al ver esta foto, pero me llena de emoción la captura, fue durante la tarde de hoy ( 28/04/2008), donde el viento tomó un poco de nube y como cual escultor hace esta maravilla para enseñarnos quizás, que el posee la fuerza necesaria para hacer lo que quiera y cuando quiera. Nosotros solo podemos apreciar desde lejos y esperar su fin... el tiene el control. Comparto con mucho agrado estos segundos inolvidables de mi vida.
Gracias por comentar y visita, desde la distancia un enorme abrazo!
**********************************************************************************************
Another look I am speechless at seeing this picture, but I am filled with emotion capture, it was during the afternoon today (April 28, 2008), where the wind took a little cloud and as a sculptor which makes this miracle to teach perhaps that possesses the strength to do what they want and whenever. We can only appreciate from a distance and wait for an end ... he has control. I share very pleased with this second unforgettable of my life.
Thanks for comment and visit, from a distance a huge hug!
Beach Walk, Lahaina, HI
Lifer bird!!
文鳥又名 " 爪哇禾雀" The Java sparrow has been a popular cage bird in Asia for centuries, first in Ming Dynasty China and then in Japan from the 17th century, frequently appearing in Japanese paintings and prints. In the late 1960s and early 1970s the Java sparrow was one of the most popular cage birds in the United States until its import was banned. Today it remains illegal to possess in California because of a perceived threat to agriculture, although rice-dependent Asian countries like China, Taiwan and Japan have not regulated the bird.011716
-Henry van Dyke
Not the most perfect shot..But I really like the purple. You know me.. :)
© Taylor-Tomorrow
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
A Navajo prayer
In beauty may I walk;
All day long may I walk;
Through the returning seasons may I walk.
Beautifully will I possess again
Beautifully birds
Beautifully butterflies…
On the trail marked with pollen may I walk;
With grasshoppers about my feet may I walk;
With dew around my feet may I walk.
With beauty before me may I walk
With beauty behind me may I walk
With beauty above me may I walk
With beauty all around me,
may I walk.
In old age, wandering on a trail of beauty, lively;
In old age, wandering on a trail of beauty, living again…
It is finished in beauty.
It is finished in beauty.
(I layered this using a texture I created)
Le château de Langle est une possession des seigneurs de Luzech, au XVe siècle. Langle a été donné par Guillaume-Amalvin V, baron de Luzech, à son fils cadet, Gasbert de Luzech, qui est peut-être le constructeur originel. Le château de Langle est entrée dans les biens de la famille de Géniès après le mariage en 1505 de Jeanne de Luzech avec Antoine de Geniès.
L'édifice a été très fortement restauré au XIXe siècle, vers 1882. L'essentiel du logis correspond bien cependant à une construction de la seconde moitié du XVe siècle.
SN/NC: Rosa Sp, Rosaceae Family
Garden roses are predominantly hybrid roses that are grown as ornamental plants in private or public gardens. They are one of the most popular and widely cultivated groups of flowering plants, especially in temperate climates. An enormous number of garden cultivars have been produced, especially over the last two centuries, though roses have been known in the garden for millennia beforehand. While most garden roses are grown for their flowers, often in dedicated rose gardens, some are also valued for other reasons, such as having ornamental fruit, providing ground cover, or for hedging. Roses are one of the most popular garden shrubs in the world with both indoor and outdoor appeal. They possess a number of general features that cause growers and gardeners to choose roses for their gardens. This includes the wide range of colours they are available in; the generally large size of flower, larger than most flowers in temperate regions; the variety of size and shape; the wide variety of species and cultivars that freely hybridize.
As rosas de jardim são predominantemente rosas híbridas que são cultivadas como plantas ornamentais em jardins privados ou públicos. Eles são um dos grupos de plantas com flores mais populares e amplamente cultivados, especialmente em climas temperados. Um grande número de cultivares de jardim foi produzido, especialmente nos últimos dois séculos, embora as rosas sejam conhecidas no jardim há milênios. Enquanto a maioria das rosas de jardim são cultivadas por suas flores, muitas vezes em jardins de rosas dedicados, algumas também são valorizadas por outras razões, como ter frutas ornamentais, fornecer cobertura do solo ou cobertura. As rosas são um dos arbustos de jardim mais populares do mundo, com apelo interno e externo. Eles possuem uma série de características gerais que fazem com que produtores e jardineiros escolham rosas para seus jardins. Isso inclui a ampla gama de cores em que estão disponíveis; o tamanho geralmente grande da flor, maior do que a maioria das flores em regiões temperadas; a variedade de tamanho e forma; a grande variedade de espécies e cultivares que hibridizam livremente.
Las rosas de jardín son predominantemente rosas híbridas que se cultivan como plantas ornamentales en jardines privados o públicos. Son uno de los grupos de plantas con flores más populares y ampliamente cultivados, especialmente en climas templados. Se ha producido una enorme cantidad de cultivares de jardín, especialmente durante los últimos dos siglos, aunque las rosas se conocen en el jardín desde hace milenios. Si bien la mayoría de las rosas de jardín se cultivan por sus flores, a menudo en jardines de rosas dedicados, algunas también se valoran por otras razones, como tener frutas ornamentales, proporcionar cobertura del suelo o setos. Las rosas son uno de los arbustos de jardín más populares del mundo, tanto para interiores como para exteriores. Poseen una serie de características generales que hacen que los cultivadores y jardineros elijan rosas para sus jardines. Esto incluye la amplia gama de colores en los que están disponibles; el tamaño generalmente grande de la flor, más grande que la mayoría de las flores en las regiones templadas; la variedad de tamaño y forma; la amplia variedad de especies y cultivares que hibridan libremente.
Les roses de jardin sont principalement des roses hybrides qui sont cultivées comme plantes ornementales dans les jardins privés ou publics. Ils sont l'un des groupes de plantes à fleurs les plus populaires et les plus cultivés, en particulier dans les climats tempérés. Un nombre énorme de cultivars de jardin ont été produits, en particulier au cours des deux derniers siècles, bien que les roses soient connues dans le jardin depuis des millénaires auparavant. Alors que la plupart des roses de jardin sont cultivées pour leurs fleurs, souvent dans des roseraies dédiées, certaines sont également appréciées pour d'autres raisons, telles que la présence de fruits ornementaux, la couverture du sol ou la couverture. Les roses sont l'un des arbustes de jardin les plus populaires au monde avec un attrait intérieur et extérieur. Ils possèdent un certain nombre de caractéristiques générales qui poussent les producteurs et les jardiniers à choisir des roses pour leurs jardins. Cela inclut la large gamme de couleurs dans lesquelles ils sont disponibles ; la taille généralement grande de la fleur, plus grande que la plupart des fleurs des régions tempérées; la variété de taille et de forme; la grande variété d'espèces et de cultivars qui s'hybrident librement.
Le rose da giardino sono prevalentemente rose ibride che vengono coltivate come piante ornamentali in giardini privati o pubblici. Sono uno dei gruppi di piante da fiore più popolari e ampiamente coltivati, soprattutto nei climi temperati. È stato prodotto un numero enorme di cultivar da giardino, soprattutto negli ultimi due secoli, sebbene le rose fossero conosciute in giardino da millenni. Mentre la maggior parte delle rose da giardino vengono coltivate per i loro fiori, spesso in roseti dedicati, alcune sono apprezzate anche per altri motivi, come avere frutti ornamentali, fornire copertura del suolo o per siepi. Le rose sono uno degli arbusti da giardino più popolari al mondo con un fascino sia per interni che per esterni. Possiedono una serie di caratteristiche generali che inducono coltivatori e giardinieri a scegliere le rose per i loro giardini. Ciò include l'ampia gamma di colori in cui sono disponibili; la dimensione generalmente grande del fiore, più grande della maggior parte dei fiori nelle regioni temperate; la varietà di dimensioni e forma; l'ampia varietà di specie e cultivar che si ibridano liberamente.
Tuinrozen zijn overwegend hybride rozen die als sierplant in particuliere of openbare tuinen worden gekweekt. Ze zijn een van de meest populaire en meest gekweekte groepen bloeiende planten, vooral in gematigde klimaten. Er is een enorm aantal tuincultivars geproduceerd, vooral in de afgelopen twee eeuwen, hoewel rozen al duizenden jaren eerder in de tuin bekend waren. Hoewel de meeste tuinrozen worden gekweekt voor hun bloemen, vaak in speciale rozentuinen, worden sommige ook om andere redenen gewaardeerd, zoals het hebben van sierfruit, het verstrekken van bodembedekkers of voor afdekking. Rozen zijn een van de meest populaire tuinheesters ter wereld met zowel binnen als buiten aantrekkingskracht. Ze hebben een aantal algemene kenmerken die kwekers en tuinders ertoe brengen om rozen voor hun tuinen te kiezen. Dit omvat het brede scala aan kleuren waarin ze verkrijgbaar zijn; de over het algemeen grote bloemgrootte, groter dan de meeste bloemen in gematigde streken; de verscheidenheid aan grootte en vorm; de grote verscheidenheid aan soorten en cultivars die vrijelijk hybridiseren.
Gartenrosen sind überwiegend Hybridrosen, die als Zierpflanzen in privaten oder öffentlichen Gärten angebaut werden. Sie sind eine der beliebtesten und am weitesten verbreiteten Gruppen von Blütenpflanzen, insbesondere in gemäßigten Klimazonen. Vor allem in den letzten zwei Jahrhunderten wurde eine enorme Anzahl von Gartensorten produziert, obwohl Rosen im Garten schon seit Jahrtausenden bekannt waren. Während die meisten Gartenrosen wegen ihrer Blüten angebaut werden, oft in speziellen Rosengärten, werden einige auch aus anderen Gründen geschätzt, z. B. als Zierfrüchte, als Bodendecker oder zur Absicherung. Rosen sind einer der beliebtesten Gartensträucher der Welt und sowohl im Innen- als auch im Außenbereich attraktiv. Sie besitzen eine Reihe allgemeiner Merkmale, die Züchter und Gärtner veranlassen, Rosen für ihre Gärten zu wählen. Dazu gehört die große Auswahl an Farben, in denen sie erhältlich sind; die im Allgemeinen große Blume, größer als die meisten Blumen in gemäßigten Regionen; die Vielfalt an Größe und Form; die große Vielfalt an Arten und Sorten, die frei hybridisieren.
ガーデンローズは主に、プライベートガーデンまたはパブリックガーデンで観賞用植物として栽培されるハイブリッドローズです。それらは、特に温暖な気候において、最も人気があり、広く栽培されている顕花植物のグループの1つです。バラは何千年も前から庭で知られていましたが、特に過去2世紀にわたって、膨大な数の庭の栽培品種が生産されてきました。ほとんどの庭のバラは花のために栽培されていますが、多くの場合専用のバラ園で栽培されていますが、観賞用の果物を持っている、地被植物を提供する、または生け垣などの他の理由で評価されるものもあります。バラは、屋内と屋外の両方で魅力的な世界で最も人気のある庭の低木の1つです。それらは、栽培者と庭師が彼らの庭のためにバラを選ぶようにする多くの一般的な特徴を持っています。これには、利用可能なさまざまな色が含まれます。一般的に大きなサイズの花で、温帯地域のほとんどの花よりも大きい。サイズと形状の多様性;自由に交雑する多種多様な種と栽培品種。
ورود الحدائق هي في الغالب ورود هجينة تزرع كنباتات للزينة في حدائق خاصة أو عامة. إنها واحدة من أكثر مجموعات النباتات المزهرة انتشارًا وشعبية ، خاصة في المناخات المعتدلة. تم إنتاج عدد هائل من أصناف الحدائق ، خاصة خلال القرنين الماضيين ، على الرغم من أن الورود كانت معروفة في الحديقة لآلاف السنين مسبقًا. بينما تُزرع معظم ورود الحدائق لزهورها ، غالبًا في حدائق ورود مخصصة ، يتم تقدير بعضها أيضًا لأسباب أخرى ، مثل الحصول على فاكهة الزينة ، أو توفير غطاء أرضي ، أو للتحوط. الورود هي واحدة من أشهر شجيرات الحدائق في العالم مع جاذبية داخلية وخارجية. لديهم عدد من الميزات العامة التي تجعل المزارعين والبستانيين يختارون الورود لحدائقهم. يتضمن ذلك مجموعة واسعة من الألوان التي تتوفر بها ؛ الحجم الكبير للزهرة بشكل عام ، أكبر من معظم الأزهار في المناطق المعتدلة ؛ تنوع الحجم والشكل. مجموعة واسعة من الأنواع والأصناف التي تهجين بحرية.BOT
My RL mare is the shying champion in these parts. Leaves, mailboxes, sticks... hell even a rolling stone can make her totally come unglued. After adding the Arabian Water Horse Modifications today to Jinxie, she took on the same sass my mare possesses. We were happy little campers on today's trail ride through Ippos when out of the blue Jinxie suddenly lost it! Fox Hunting will never been in her future.....
Read the rest and find out how to get Jian's foxes for 50L and how to change your Water Horse into a beautiful Arabian on Threads & Tuneage
La construction du château a débuté au XIIIe siècle. En 1357, le château devient possession anglaise. Les consuls de Sarlat rachètent le domaine aux Anglais et l'abandonnent.
Radulphe de Saint-Clar reconstruit le château en 1450. Au XVIe siècle, Raymond de Saint-Clar rachète le château et repousse les protestants. C'est lui qui reprend Sarlat aux huguenots sous le nom de capitaine de Puymartin.
Au XVIIe siècle, Jean de Saint-Clar et sa sœur Suzanne se disputent la possession du château pendant 40 ans. Suzanne en devient finalement propriétaire. Le château est abandonné au XVIIIe siècle.
Au XIXe siècle, le marquis Marc de Carbonnier de Marzac, grand-père du propriétaire actuel, restaure le château dans un style néogothique grâce à la dot de sa femme.
Le château est inscrit au titre des monuments historiques par arrêté du 6 décembre 1948. L'une de ses chambres du XVIIe siècle, lambrissée et peinte, est classée monument historique le 1er mars 19771.
Après le décès du propriétaire, Henri de Chérade de Montbron, le 31 juillet 2002, sa femme et ses enfants en ont hérité en 2003.
European otter at a glance
Size: Typically 60-90cm (2-3 ft.), with males larger than females; latter reaching only ~70cm. On average males ~70cm (2.3 ft.) and females 65cm. Tail 35-47cm (1.1-1.5 ft.), again longer in males than females. Stands ~30cm (12 in.) at shoulder and weighs 6-17kg (13-37 lbs.); typically ~9kg (20 lbs.) and 7kg (15.4 lbs.) for male and female, respectively. Possess a thick double-layered coat consisting of short (12mm / 0.5 in.) underfur that provides insulation and longer (25mm / 1 in.), coarse guard hairs for waterproofing. The coat is dense, with ~70,000 hairs/sq-cm (~455,000 sq-in.).
Colour/Appearance: A large semi-aquatic mustelid with long, thick tapering tail. Fur is typically dark brown, appearing almost black in some individuals when wet. They have a large brown/black nose, small eyes, small rounded ears that only just protrude beyond fur, and webbed feet. The head is broad and flat with long whiskers. Short legs give the typical low-slung mustelid appearance.
Distribution: Widespread throughout Britain, although patchily distributed in central and south-east England and parts of southern and central Scotland. Widespread in Ireland, rare on Isle of Wight, and absent from Isle of Man. More widely, found east through Russia into China, and south into north Africa and India.
Habitat: Typically a freshwater species inhabiting rivers, canals, marshes, and larger still water bodies (i.e., lakes, ponds and gravel pits) with sufficient cover. They may hunt or travel through ditches with only few centimetres of water. They will also hunt in urban areas with garden ponds, and on fishery sites. Occasionally found in seawater, particularly along rocky coastlines off Shetland and west coast of Scotland, although salt impairs their guard hair waterproofing and a source of freshwater is essential to ensure coat maintenance.
Longevity: Otters typically live 3-5 yrs, with the oldest wild specimen estimated at 16 yrs. In captivity, a female at Zürich Zoo lived to 18 yrs 2 months. Captive otters appear to show signs of senility at around 10 yrs old.
Sexing: With experience it is sometimes possible to sex mature specimens at distance (e.g., females have a smaller, thinner skull with less prominent forehead cf. males), but this is unreliable for animals less than 3 yrs old. The most reliable way is using the distance between the anus and penis/vulva, which is much larger in males. Males are referred to as dogs, females as bitches, and young are cubs.
Activity: Primarily nocturnal, although some local (e.g., urban and particularly coastal) populations are commonly active during the daytime. Perfectly adapted to water, swimming proficiently. Swims low in water with v-shaped bow wave, leaving a bubble trail while submerged. Otters can sustain swimming speeds of around 2 kmph (1.2 mph) for up to 8 hrs and dive for up to 45 seconds (possibly longer). Otters will travel across land, particularly when moving between ponds and dispersing, moving with a distinct humpback gait. they may sleep above ground in specially constructed "couches", or use dens constructed throughout their home range as "rest over" sites while travelling.
Territory/Home Range: Varies considerably with habitat from ca. 1 sq-km (250 acres) in productive marshland to 70 sq-km (43.5 mi.) of sparse riverbank in Shetland. Males range further than females; e.g., an average of ca. 39 km (24 mi.) vs. 20 km (12.4 mi.) of riverbank, respectively, in one study. Ranges of both sexes overlap. Journeys of 13 km (8.1 mi.) between watersheds have been recorded and radio-tracking suggests males are more likely to cover full extent of their territory, while females concentrate time in the most productive/secure area(s). Ranges are marked with droppings (called spraint), the frequency varying with the habitat quality, season, and (particularly) fish abundance.
An otter will create a den site called a holt, which is usually a cavity in riverbank, among tree roots, or in rocky crevice/cleft. Natural cavities appear selected where available, but animals may dig an extensive tunnel network (e.g., in peat). In urban areas, drain pipes and culverts may be used. Entrance to the holt may be underwater and chambers are often lined with leaves. Females appear more easily disturbed than males and may thus use more secure den sites. May create a "slide" outside the holt entrance, where vegetation worn away allowing easy/rapid access to the water.
Diet & Feeding: Otters are carnivorous, primarily piscivorous. Indeed, fish can account for 70-95% of diet, mostly relatively small, bottom-living species such as eels, perch, and salmonids. Carp may be locally important, which can put them in conflict with fisheries and amateur fish keepers alike. Crayfish and amphibians taken according to season and local abundance, while small water birds (e.g., up to about the size of a mallard) and mammals (e.g., water voles and rabbits) may also be predated, particularly in winter. Anecdotal reports of otters exiting rabbit warrens, and one report from South Uist of female otter with dependent cubs drowning a rabbit in a pool. Coastal otters take a wider variety of prey, including eelpout, rockling, butterfish, pollack, crabs, and octopus. May blow bubbles while hunting underwater to collect scent. Diet overlaps with American mink (Neovison vison) by ca. 70%. Males require ca. 12% body weight per day of food during winter.
Reproduction: Aseasonal breeders, with cubs reported in every month and no clear peak in births in most habitat, although there appears to be a strong tendency for May-August births in NW Scotland, Shetland, and the Netherlands. Courtship involves the pair chasing and playing for about a week, with copulation taking place in water. Typically 2-3 cubs are born, each about 13 cm (5 in.) long, following a gestation of ca. 62 days. Cubs are blind and furred at birth; eyes open around 30 days old and their first "enforced" swim is about 12 wks old, joining their mother on fishing trips by 4 months old. Cubs are weaned around 14 wks and independent at about 10 months old. Males mature at ca. 7.5 kg (16.5 lbs.) at 14 months old, and females slightly earlier at ca. 4.6 kg (10 lbs.) at about 10 months, although some reports pregnant animals as young as 8 months. Females produce a single litter per year and parental care is provided entirely by the female.
"To possess the world in the form of images is, precisely, to re-experience the unreality and remoteness of the the real." Susan Sontag, On Photography
Biwa, an esteemed Kara elder and charismatic leader, vogued this near-surreal pose during preparations for an evening communal dance in Korcho, a small settlement set high on the east bank of Ethiopia's lower Omo River.
Adorned with finger-painted white-chalk body markings and brass earrings. The ivory lip-button and clay hair bun with ostrich feather reflect a "culture of heroism" shared with other tribes in the region, one that glorifies and rewards individual acts of bravery for killing an enemy or a dangerous wild animal.
The dry savanna grasslands and iconic Acacia trees at the fringe of the settlement are indigenous to this remote region. The region is part of Ethiopia's Great Rift Valley that extends south through the Horn of Africa to Kenya and Tanzania. Shot near the end of a long dry season regularly exceeding 40°C in the shade.
© All rights to these photos and descriptions are reserved
© Thomas Schoeller Photography, LLC. | All Rights Reserved
This location possesses just unbelievably captivating natural beauty. Understandably, it's been photographed zillions of times (is that a real number?) Anyhow, I was certain to get my a$$ in here to make my own images while I was shooting Arizona and Utah for nearly a full month.
This is a wide pano 2:1 ratio file. Limited Edition of 150 prints.
(231/366) The priority right now is to get the cottage decorated before we start on the garden but I couldn't resist buying a couple of plants from our local garden centre.
The day we moved in I bought a sedum "Autum Joy" plant and last week a Yarrow plant jumped into my trolley as I was buying paint lol. The Water Mint came from our pond back in Co. Cork, I pulled some out the day we moved house. It's happy in the watering can for now until we get a small pond sorted. All sorts of insects are attracted this little cluster already. Watch this space!
Street carnival, Inhambane, Mozambique.
"To possess the world in the form of images is, precisely, to re-experience the unreality and remoteness of the the real." Susan Sontag, On Photography
© All rights reserved. expl#427
- Sorte a minha...
Jem e a garota misteriosa, dançaram mais algumas valsas, conversavam entre as danças, rindo e se divertindo durante todo o baile. Passaram algumas horas muito agradáveis juntos. Jem a elogiava sempre sutilmente e discretamente tentava afastar outros homens que vinham para tira-la para dançar. Nunca se considerou uma pessoa possessiva, mas naquele momento ninguém entraria em seu caminho. Ele, pela primeira vez estava sendo egoísta. Queria toda atenção dela nele, e faze-la sorrir e conhece-la melhor era seu objetivo na noite.
- Bem, eu já sei que você dança perfeitamente, tem um gosto impecável para belas roupas, chama atenção por onde passa, já foi a muitos bailes mas é sua primeira vez em um baile de mascaras, odeia príncipes encantados, tem os olhos e o sorriso mais belo que eu já vi, cora toda vez que me aproximo e desvia os olhos dos meus por um ou dois segundos, mas... ainda não me disse seu nome.
- Mas... você não acha que todo mistério seria quebrado? rs
- Acho que já combinamos que não acreditamos em contos de fadas rs
- Esta certo, mas com uma condição... voce fala primeiro. - Sorria de forma doce e inocente pra ele.
- Desde que eu termine a noite com um nome. É melhor do que com um sapatinho rs... Me chamo Jem.
- Eu sou Nymeria, mas pode me chamar de Nyme. É um prazer conhece-lo... Jem. É um nome tão simples... mas combina perfeitamente com você.
- O prazer, sem dúvida alguma, é todo meu... Nymeria.
Jem segurou a mão dela e a levou aos lábios, dando um leve beijo sobre a mesma, sem desviar os olhos dos dela. Não pensou muito no momento, mas o corpo já agia por conta própria e a trouxe para mais perto de si, iria beija-la e nada o impediria. Viu os longos cílios de Nymeria pousarem sobre a bochecha corada da mesma e fechou os próprios olhos, já sentindo sua respiração se misturar com a dela... até que tudo se desfez.
Um assovio em meio a música chamou sua atenção, discreto para quem não esperasse ouvi-lo, mas para ele era o som do inferno. Era a forma de Will o contatar. Nunca desejara matar Willian como naquele momento. Erguendo a cabeça, vendo a confusão de Nymeria, ele passou os olhos rapidamente pelo salão até encontrar Will em um canto, o mesmo parecia tenso e fez um gesto com a cabeça que indicava que precisavam dele. O amaldiçoando mentalmente, voltou a olhar para a garota, a segurando pelos ombros.
- Nyme... eu... sou um completo idiota por pensar que teria uma noite em paz, e na melhor companhia que já tive. Mas algo pede por minha atenção agora.
- Jem... esta tudo bem?
- Prometo que não irei demorar. Me espere no jardim. Resolverei isso os mais rápido possível se me prometer me esperar no jardim. Ainda temos algo pendente...
-Sim... Sim eu espero por você.
- Você é um anjo... - Sentia o toque dos dedos dela na própria face. Sorrindo, levava os lábios ate a bochecha da mesmo, dando um beijo na mesma, falando em um sussurro. Me espere no jardim. - E então saiu as pressas a deixando em meio ao salão e pensando nas mil e uma forma de fazer picadinho de Will.
"Color possesses me. I don't have to pursue it. It will pursue me always, I know it."
(Paul Klee)
Have a wonderful week!
More info about my favourite painter here (English) or here (German)
The Hardhead possesses one of the strangest names among Australian birds. It was formerly known as the ‘White-eyed Duck’, but this feature is present only on drakes, with females having dark eyes. Nevertheless, this discrepancy has never been an impediment to naming birds in the past — female Blackbirds are never black, for instance. The name ‘Hardhead’ has nothing to do with the density of the duck’s cranium, but stems from early taxidermists who found that the head was the most difficult part of the duck to process.
msbejannin
Dix mois après avoir pris possession d’un ancien hôtel transformé en bar au 104, dans le 13e arrondissement à Paris, et cinq mois après investi deux bars du quartier de Mouffetard, les 25 du 104 annoncent leur grand retour pour une nouvelle session de street art dans la capitale. Cette fois-ci, les graffeurs investissent un autre célèbre quartier parisien, celui de Belleville. Pendant trois jours, les vendredi 16, samedi 17 et dimanche 18 décembre 2022, 10 street artistes s'emparent des murs d'un supermarché G20 situé dans le quartier de Belleville .
- Juvenal.
|| insta || blog || photostream ||
Every year, I make plans to explore an area for the fall season. And almost every year, something will mess up all my perfectly laid out plans. So far, over ten years, I have only managed to get out 3-4 times, but they were some epic trips. This year our initial plan was to head over to New England and spend some time exploring the part of the country we enjoyed as grad students.
As fall neared, I started to feel that this was not going to be a year where we get to explore. First, we managed to find a home that fit our needs perfectly and ended up putting in an offer. Secondly, my wife was able to find a new job, and I realized that I work for a company that gets busy around September-October. So, I had to shelve our fall plans while we hope to plan it a bit more realistically next year. In the meantime, seeing all these beautiful fall photos on all the image sites, I checked my old image folders to see if I could find any that I had missed. I found one from my trip to North Lake in the eastern Sierras. I managed this very short trip during a busy fall and returned with many keepers. Hopefully, I will get out a bit more in the future.
Part of what you see are the mossy stones
at the bottom of this seasonally shallow brook.
The blue is the reflection of the sky by the water surface.
The day's clear blue sky is why the un-dimmed sun lit up the leaf so vividly.
If you zoom in a lot, you will see that the leaf possesses
a darkish miniature image of a squat little person carrying both a bowling ball
and a bundle of sticks. I may be wrong about this.😃
Location: Brooklet by the children's playground in the village center,
Riehen BS Switzerland.
In my album: Dan's Leafscapes.
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it bepossessed;
For love is sufficient unto love.
When you love you should not say,
"God is in my heart," but rather,
"I am in the heart of God."
And think not you can direct the course of love,
for love, if it finds you worthy, directs your course.
Love has no other desire but to fulfill itself.
But if you love and must needs have desires,
let these be your desires:
To melt and be like a running brook
that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart
and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart
and a song of praise upon your lips.
(Kahlil Gibran)
This was captured on the open plains of Masai Mara in Oct,2017 early in the morning looking for left overs.The spotted Hyaena (Crocuta crocuta) have large rounded ears,sloping back.They are the largested and most powerful of African Hyaenas.Have extraordinarily powerful molar teeth and said to possess strongest jaws of all predators.Short,bushy tail carried erect and flared in aggressive situations.
Please left click with your mouse to appreciate the photograph at full resolution.
How I wish you could see the potential
The potential of you and me
It's like a book elegantly bound but
In a language that you can't read just yet
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
There are days when outside your window
I see my reflection as I slowly pass
And I long for this mirrored perspective
When we'll be lovers, lovers at last
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
I will possess your heart
I will possess your heart
You reject my advances and desperate pleas
I won't let you let me down so easily
So easily
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
You gotta spend some time, love
You gotta spend some time with me
And I know that you'll find love
I will possess your heart
I will possess your heart
I will possess your heart
First sighting in 74+ years for me when I spotted this bird on a low branch this week. Here is what All About Birds says about the blue bunting: "Indigo Buntings migrate at night, using the stars for guidance. Researchers demonstrated this process in the late 1960s by studying captive Indigo Buntings in a planetarium and then under the natural night sky. The birds possess an internal clock that enables them to continually adjust their angle of orientation to a star—even as that star moves through the night sky."
La Possession, île de La Réunion (France)
OMD E-M1 Mark III. f2.8, 12-40 mm
Press L and then f11 to get a full-screen image.
Il existe un grand nombre de temples Tamouls sur l'île de La Réunion. Celui de La Possession (rue jacques Prévert) est le plus grand et l'un des plus beaux. Il faut dire que ce qui caractérise cette île c'est la diversité : culturelle, cultuelle, ethnique, gastronomique et bien d'autres choses encore. La population réunionnaise est arc-en-ciel et au cours d'une promenade ou d'une randonnée on croise et on salue des gens de toutes origines. Le métissage et le côtoiement respectueux est la règle absolue à La Réunion, et c'est bien agréable !
There are a large number of Tamil temples on La Reunion Island. The one in La Possession (Jacques Prévert str.) is the largest and one of the most beautiful. It must be said that what characterizes this island is diversity: cultural, religious, ethnic, gastronomic and many other topics. The population of La Réunion is rainbow and during a walk or hike you cross paths with and greet people from many origins. Mixing and respectful coexistence is the absolute rule in Reunion, and it’s very pleasant!