View allAll Photos Tagged Language

Here are a few of the Japanese language books I have in my collection. I do not speak or read Japanese, but I love the books I have.

 

Maybe some of my Japanese speaking Flickr friends can offer translations to these titles.

 

Sanlıurfa, often simply known as Urfa in daily language, in ancient times Edessa, is a city in south-eastern Turkey. It is a city with a mixed Arab, Kurdish and Turkish population. Urfa is situated on a plain about eighty kilometres east of the Euphrates River.In the Byzantine period Edessa was a powerful regional centre with churches, schools and monasteries.Islam first arrived in Urfa around 638 C.E.

Urfa was officially renamed Sanliurfa (Urfa the Glorious) by the Turkish Grand National Assembly in 1984, in recognition of the local resistance in the Turkish War of Independence..........Don't use and don't link this images on websites, blogs or other media without my explicit permission.All rights reserved.

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

come amo il dialetto .....

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

Photo by Hiro Chang, Presidio of Monterey Public Affairs

 

The Defense Language Institute Foreign Language Center opened its doors to the public on May 15 for its annual Language Day event.

 

The event showcased the cultures of the different departmental languages being taught here through dance, skits and fashion shows.

 

Exhibits were also presented throughout the school grounds with local Monterey ethnic vendors selling their local cuisines to the customers.

 

Nearly 2,000 high school students and teachers attended Language Day.

  

Official Presidio of Monterey Web site

 

Official Presidio of Monterey Facebook

      

UN Chinese Language Day opening ceremony held at the Vienna International Centre, Vienna, Austria. 2 May 2023.

 

Photo Credit: Dean Calma / IAEA

 

Presented by Juan Uribe at Shinshu JALT, 7.12.2014

Jawa Barat is West Java, the province where Bandung is. The competition judges the language abilities of high school (SMA) students, who must speak and listen in Bahasa Indonesia, Sundanese (the local language around Bandung), and English.

Gunya (also known as Kunya, Kunja, Kurnja) is an Australian Aboriginal language spoken by the Gunya people. The Gunya language region includes the landscape within the local government boundaries of the Paroo Shire Council, taking in Cunnamulla and extending north towards Augathella, east towards Bollon and west towards Thargomindah.

 

The original Indigenous inhabitants of the area were the Kunja. The area's first European explorer was Thomas Mitchell who passed through the region in 1846.

 

The town name Cunnamulla is named after a pastoral property established in 1867, which in turn is the Aboriginal name of a deep waterhole in the Warrego River.

 

A settlement arose here because there was a reliable waterhole where two major stock routes intersected. The town itself came into being in the late 19th century as a coach stop for Cobb and Co coaches. A town survey was conducted in 1868, the same year a courthouse was built.[8] Cunnamulla Post Office opened on 1 March 1868.

 

Cunnamulla Provisional School opened on 9 July 1877, becoming Cunnamulla State School in 1885.

 

From 1885 when the railway was constructed to Bourke in New South Wales, farmers at Cunnamulla and other parts of south-western Queensland began to send their wool to markets via Bourke rather than to Charleville, then the terminus of the Western railway line in Queensland, as the New South Wales government offered more competitive rail freight rates than the Queensland Government. Queensland Railway Commissioner James Thallon responded by negotiating with the Carrier's Union which carried goods to the Charleville railhead to make the cost of transporting the goods via Charleville more attractive. However, strikes by the carriers in support of the 1891 Australian shearers' strike meant that goods continued to be travel via New South Wales, further encouraged by new lower freight rates in New South Wales announced in June 1893. The Queensland Government responded the following month by introducing the Railway Border Tax Act which taxed wool and sheepskins crossing the border into New South Wales to make it too expensive to freight the wool via New South Wales.[12] However, this could only be a temporary measure as the anticipated Federation of Australia would likely include free trade between the states of Australia removing the ability to tax goods at the border crossing. Therefore, on 3 December 1895, the Queensland Parliament approved the construction of the 121-mile (195 km) extension of the Western railway line from Charleville to Cunnamulla.

 

During the construction of the railway line, there was a dispute over the location of the railway station at Cunnamulla. The original proposal was for the station to be to the north of the town to be above the flood level rather than within the town centre as was usual practice. However, the railway chief engineer Henry Charles Stanley visited Cunnamulla and decided it would be better to place the station in the centre of the town as it would be more convenient and better positioned for crossing the Warrego River when the railway line was further extended. However, the disadvantage of the town centre site was that it would encroach on the town's cricket ground. The townsfolk were divided on the issue and many sent petitions to the government to demand one location or the other. The Queensland Parliament eventually decided to proceed with the original location north of the town. The railway line to Cunnamulla was opened on 10 October 1898. However, the hotel on the corner of John and Louise Streets in the centre of the town had already been named the Railway Hotel in anticipation of a town-centre station and retained that name until the 1970s, when it was renamed Trappers Inn.

 

Catholic church, circa 1930s

Sacred Heart Catholic Church was opened officially opened on 23 May 1894 by Thomas Byrnes and dedicated by Father Corrigon, the parish priest. The building was 70 by 30 feet (21.3 by 9.1 m) and capable of seating about 250 people with 30 people in the organ loft. It was 40 feet (12 m) high, the tallest building in Cunnamulla. It was made from locally-grown cypress with finer-quality Warwick pine used for the floor and ceiling. It was the first church in Cunnamulla. The 1894 church building was demolished in 1971 to be replaced by the current church building which opened in 1972.

 

The foundation stone for an Anglican church was laid in January 1896 by Christopher Francis, the police magistrate.[23] The church was opened on Saturday 20 June 1896 by Bishop Jack Stretch. The bishop was injured on his way to Cunnamulla, as he shot at a turkey from his buggy, frightening the horses, resulting in a crash with a tree stump, but was still able to perform the ceremony.

 

The Bush Brotherhood of St Paul has provided pastoral care to Cunnamulla since 1905.

 

The Sacred Heart Primary School was opened in 1915 by the Sisters of Mercy.

 

In 1970, Queen Elizabeth II, the Duke of Edinburgh and Princess Anne toured Australia including Queensland. The Queensland tour began on Sunday 12 April when the royal yacht HMY Britannia entered Moreton Bay at Caloundra, sailing into Newstead Wharf. Princess Anne accepted an invitation to spend three days on a working sheep station in south-west Queensland. She flew to Cunnamulla on 14 April, travelling 47 miles (76 km) by road to ‘Talbarea Station’ unaccompanied. Princess Anne arrived in Cunnamulla in a government jet a little ahead of schedule. She travelled around the district in a maroon Rolls Royce which was unloaded from the back of an Australian Air Force carrier plane. Princess Anne was given a demonstration of sheep shearing and wool classing on the working property and was accompanied on a horse ride during her stay.

 

In 1999, the Queensland Department of Aboriginal and Torres Strait Islander Policy and Development reported that Cunnamulla's indigenous community suffered from a high level of domestic violence stemming from an over reliance by the police and the courts on punishment and detention to deal with Indigenous offenders.

en.wikipedia.org/wiki/Cunnamulla

 

Image source: www.archivessearch.qld.gov.au/items/ITM1390242

A joint effort by David Harrison and National Geographic.

A map entitled "Canada Showing Location of Indian Bands with Linguistic Affiliations." Published by Indian Affairs Branch, Department of Indian Affairs and Northern Development in 1968.

 

Scale: 100 miles : 1 inch.

Half the world is composed of people who have something to say and can't, and the other half who have nothing to say and keep on saying it.

 

Metà del mondo è composto da persone che hanno qualcosa da dire e non può, e l'altra metà che non hanno niente da dire e continuare a dirlo.

  

Robert Frost (1875-1963) American Poet ~ Poeta statunitense ~

FILE

FILE RIO 09

Festival Internacional de Linguagem Eletrônica

Electronic Language International Festival

  

Instalações / Installations – FILE RIO 09

 

Casilda Sánchez e Julio Obelleiro – The Viewer – Espanha / Spain

Clara Boj e Diego Diaz – AR_Magic System – Espanha / Spain

Daan Brinkmann – Skinstrument – Holanda

Giselle Beiguelman e Mauricio - Suíte para Mobile Tags - Movimento #1 – Brasil / Brazil

Hugues Bruyère - Presence [A.K.A Soft & Silky] – Canadá / Canada

Jarbas Jacome – Crepúsculo dos Ídolos – Brasil / Brazil

Julio Obelleiro & Alberto García - The Magic Torch – Espanha / Spain

Sheldon Brown – Scalable City – EUA / USA

Soraya Braz & Fábio Fon – Roaming – Brasil / Brazil

 

Symposium – Simpósio

FILE RIO 09

 

Giselle Beiguelman & Maurício Fleury [BRA] - Mobile Tagging e a Era da Inteligência Distribuída

Diego Diaz & Clara Boj [ESP] - Hybrid city: a selection of Lalalab's research projects

Jarbas Jácome [BRA] - Sistemas Interativos de Tempo Real para Processamento Audiovisual Integrado

Hugues Bruyère [CAN] - Presence [a.k.a Soft n’ Silky]

Casilda Sánchez e Julio Obelleiro [ESP] - "The Viewer" and other confronted gazes

Julio Obelleiro [ESP] - From The Magic Lantern to The Magic Torch

Jane de Almeida & Eunézio A. Souza [BRA] - Rede Kyatera: infraestrutura para transmissão online de cinema em super-alta definição

Daan Brinkmann [NLD] - skinstrument / Lines - an intermediary installation

 

Cinema Documenta FILE RIO 09

 

Antonello Matarazzo – Interferenze – Itália / Italy

Bruno Natal - Dub Echoes – Brasil / Brazil

Carlo Sansolo - Panoramika Eletronika - Brasil / Brazil

Kevin Logan – Recitation – Londres / London

Kodiak Bachine e Apollo 9 – Nuncupate – Brasil / Brazil

Linda Hilfing Nielsen - Participation 0.0 – Dinamarca

Maren Sextro e Holger Wick - Slices, Pioneers of Electronic Music – Vol.1 – Richie Hawtin Documentary – Alemanha / Germany

Matthew Bate - What The Future Sounded Like – Austrália

Thomas Ziegler, Jason Gross e Russell Charmo - OHM+ the early gurus of electronic music – Eua / USA

 

Mídia Arte FILE RIO 09

 

[ fladry + jones ] Robb Fladry and Barry Jones - The War is Over 2007 – EUA / USA

Agricola de Cologne - One Day on Mars – Alemanha / Germany

alan bigelow - "When I Was President" – EUA / USA

Alessandra Ribeiro Parente Paes

Daniel Fernandes Gamez

Glauber Kotaki Rodrigues

Igor Albuquerque Bertolino

Karina Yuko Haneda

Marcio Pedrosa Tirico da Silva Junior – Reativo – Brasil / Brazil

Alessandro Capozzo – Talea – Itália / Italy

Alex Hetherington - Untitled (sexyback, folly artist) – Reino Unido / United Kingdon

Alexandre Campos, Bruno Massara e Lucilene Soares Alves - Novos Olhares sobre a Mobilidade – Brasil / Brazil

Alexandre Cardoso Rodrigues Nunes

Bruno Coimbra Franco

Diego Filipe Braga R. Nascimento

Fábio Rinaldi Batistine

Yumi Dayane Shimada – Abra Sua Gaveta – Brasil / Brazil

ALL: ALCIONE DE GODOY, ADILSON NG, CAMILLO LOUVISE COQUEIRO, MARINA QUEIROZ MAIA, RODOLFO ROSSI JULIANI, VINÍCIUS NAKAMURA DE BRITO – Vita Ex Maxina – Brasil / Brazil

Andreas Zingerle - Extension of Human sight – Áustria

Andrei R. Thomaz - O Tabuleiro dos Jogos que se bifurcam - First Person Movements - Brasil / Brazil

Andrei R. Thomaz e Marina Camargo – Eclipses – Brasil / Brazil

Brit Bunkley – Spin – Spite – Nova Zelândia – New Zeland

calin man – appendXship / Romênia

Carlindo da Conceição Barbosa

Kauê de Oliveira Souza

Guilherme Tetsuo Takei

Renato Michalischen

Ricardo Rodrigues Martins

Tassia Deusdara Manso

Thalyta de Almeida Barbosa / Da Música ao Caos – Brasil / Brazil

Christoph Korn – waldstueck – Alemanha / Germany

Corpos Informáticos: Bia Medeiros, Carla Rocha, Diego Azambuja, Fernando Aquino, Kacau Rodrigues, Márcio Mota, Marta Mencarini, Wanderson França – UAI 69 – Brasil / Brazil

Duda. – do pixel ao pixel – Brasil / Brazil

Daniel Kobayashi

Felipe Crivelli Ayub

Fernando Boschetti

Luiz Felipe M. Coelho

Marcelo Knelsen

Mauro Falavigna

Rafael de A. Campos

Wellington K. Guimarães Bastos - A Casa Dentro da Porta – Brasil / Brazil

David Clark - 88 Constellations for Wittgenstein – Canadá

Thais Paola Galvez

Josias Silva

Diego Abrahão Modesto

Nilson Benis

Vinicius Augusto Naka de Vasconcelos

Wilson Ruano Junior

Marcela Moreira da Silva – Rogério caos – Brasil / Brazil

Diogo Fuhrmann Misiti, Guilherme Pilz, João Henrique - Caleidoscópio Felliniano: 8 ½ - Brasil / Brazil

Agence TOPO: Elene Tremblay, Marcio Lana-Lopez, Maryse Larivière, Marie-Josée Hardy, James Prior - Mes / My contacts – Canadá / Canada

Eliane Weizmann, Fernando Marinho e Leocádio Neto – Storry teller – Brasil / Brazil

Fabian Antunes - Pousada Recanto Abaetuba – Brasil / Brazil

Edgar Franco e Fabio FON - Freakpedia - A verdadeira enciclopédia livre – Brasil / Brazil

Fernando Aquino – UAI Justiça – Brasil / Brazil

Henry Gwiazda - claudia and Paul - a doll's house is...... - there's whispering...... – EUA / USA

Architecture in Metaverse: Hidenori Watanave - "Archidemo" - Architecture in Metaverse – Hapão / Japan

Yto Aranda – Cyber Birds Dance – Chile

Dana Sperry - Sketch for an Intermezzo for the Masses, no. 7 – EUA / USA

Jorn Ebner - (sans femme et sans aviateur) – Reino Unido / United Kingdon

Josephine Anstey, Dave Pape - Office Diva – EUA / USA

Josh Fishburn – Layers – Waiting – EUA / USA

Karla Brunet – Peculiaris – Brasil / Brazil

Kevin Evensen - Veils of Light – EUA / USA

lemeh42 (santini michele and paoloni lorenza) - Study on human form and humanity #01 – Itália / Italy

linda hilfling e erik borra - misspelling generator – Dinamarca / Denmark

Lisa Link - If I Worked for 493 years – EUA / USA

Marcelo Padre – Estro – Brasil / Brazil

Martha Carrer Cruz Gabriel - Locative Painting - Brasil / Brazil

Martin John Callanan - I Wanted to See All of the News From Today – Reino Unido / United Kingdon

Mateus Knelsen, Ana Clara, Felipe Vasconcelos, Rafael Jacobsen, Ronaldo Silva - A pós-modernidade em recortes: Tide Hellmeister e as relações Design e cultura – Brasil / Brazil

Mateus Knelsen, Felipe Szulc, Mileine Assai Ishii, Pamela Cardoso, Tânia Taura - Homo ex machina – Brasil / Brazil

Michael Takeo Magruder - Sequence-n (labyrinth) - Sequence-n (horizon) – Reino Unido / United Kingdon

Michael Takeo Magruder + Drew Baker + David Steele - The Vitruvian World - Reino Unido / United Kingdon

Nina Simões - Rehearsing Reality ( An interactive non-linear docufragmentary) - Reino Unido / United Kingdon

Nurit Bar-Shai - Nothing Happens – EUA / USA

projectsinge: Blanquet Jerome - Monkey_Party – França / France

QUBO GAS - WATERCOULEUR PARK – França / France

rachelmauricio castro – 360 - R.G.B. – tybushwacka – Brasil / Brazil

Rafael Rozendaal - future physics – Netherlands

Regina Célia Pinto - Ninhos & Magia – Brasil / Brazil

Roni Ribeiro – Bípedes – Brasil / Brazil

Rubens Pássaro - ISTO NÃO É PARANÓIA – Brasil / Brazil

Rui Filipe Antunes – xTNZ – Brasil / Brazil

Selcuk ARTUT & Cem OCALAN – NewsPaperBox – Brazil

Tanja Vujinovic - "Without Title" – Switzerland

 

Hipersônica Screening – FILE RIO 09

 

1mpar – hol – Brasil / Brazil

Art Zoyd - EYECATCHER 1 - EYECATCHER 2, Man with a movie camera - Movie-Concert for The Fall of the Usher House – França / France

Audiobeamers (FroZenSP and Klinid) - Paesaggi Liquidi II – Alemanha / Germany

Bernhard Loibner – Meltdown – Áustria

Bjørn Erik Haugen – Regress - Norway

Celia Eid e Sébastien Béranger – Gymel – França / France

Studio Brutus/Citrullo International - H2O – Itália / Italy

Daniel Carvalho - OUT_FLOW PART I – Brasil / Brazil

David Muth - You Are The Sony Of My Life – Reino Unido / United Kingdon

Dennis Summers - Phase Shift Vídeos – EUA / USA

Duprass - Liora Belford & Ido Govrin – Free Field – Pink / Noise – Israel

Fernando Velázquez – Nómada – Brasil / Brazil

Frames aka Flames - Performance audiovisual sincronizada: Sociedade pós-moderna, novas tecnologias e espaço urbano - Brasil / Brazil

Frederico Pessoa - butterbox – diving - Brasil / Brazil

Jay Needham - Narrative Half-life – EUA / USA

Soundsthatmatter – trotting – briji – Brasil / Brazil

  

This is definitely a multicultural garden.

 

San Francisco, CA

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

Photo by Hiro Chang, Presidio of Monterey Public Affairs

 

The Defense Language Institute Foreign Language Center opened its doors to the public on May 15 for its annual Language Day event.

 

The event showcased the cultures of the different departmental languages being taught here through dance, skits and fashion shows.

 

Exhibits were also presented throughout the school grounds with local Monterey ethnic vendors selling their local cuisines to the customers.

 

Nearly 2,000 high school students and teachers attended Language Day.

  

Official Presidio of Monterey Web site

 

Official Presidio of Monterey Facebook

      

Anthropology professor Victor Golla works with students to produce a manuscript of the Wailaki language.

Bathroom signs in Toowoomba, Australia

Nepali Language Class Graduation Group Photo. Friends from both Rochester and Buffalo New York.

Photo by Hiro Chang, Presidio of Monterey Public Affairs

 

The Defense Language Institute Foreign Language Center opened its doors to the public on May 15 for its annual Language Day event.

 

The event showcased the cultures of the different departmental languages being taught here through dance, skits and fashion shows.

 

Exhibits were also presented throughout the school grounds with local Monterey ethnic vendors selling their local cuisines to the customers.

 

Nearly 2,000 high school students and teachers attended Language Day.

  

Official Presidio of Monterey Web site

 

Official Presidio of Monterey Facebook

      

Puli Kali ("Puli" = Leopard/Tiger & "Kali" = Play in Malayalam language) also known as Kaduvakali is a colorful recreational folk art from the state of Kerala,India. It is performed by trained artists to entertain people on the occasion of Onam, an annual harvest festival, celebrated mainly in the Indian state of Kerala,India. On the fourth day of Onam celebrations (Nalaam Onam), performers painted like tigers and hunters in bright yellow, red, and black dance to the beats of instruments like Udukku and Thakil. Literal meaning of Pulikali is the 'play of the tigers' hence the performance revolve around the theme of tiger hunting.

The origin of Pulikali dates back to over 200 years, when the King Sakthan Thampuran is said to have introduced the folk art. Muslim soldiers of the British Army (Nair Brigade) stationed in Thrissur in the army cantonment area (Pattalam Road) used to celebrate with great fervor. Along with the celebrations, they used to perform the art form decked as tigers with peculiar steps resembling the tiger, then known as 'Pulikkettikali' which was immensely enjoyed by the locals. Pulikali in Thrissur is held in memory of this event.

 

Visit www.handiques.com to explore the Unique Art and Crafts from Kerala,India.

(poster) Esperanto, Elvish, and Beyond: The World of Constructed Languages

What are Constructed Languages?

Many people are familiar with languages like English, French, Spanish, Chinese, Arabic, Japanese, Swahili, and German. Lesser-known languages include Basque, Georgian, Tibetan, Mohawk, Quechua, and Guguyimidjir. Some languages that are no longer spoken include Etruscan, Gothic, Gaulish, Tocharian, Hittite, Akkadian, and Ancient Egyptian. The one thing that all these languages share is that they all evolved naturally, arising organically within a group of people through various natural forces. No single person defined their vocabularies, designed their syntaxes, or deliberately decided to create them.

 

Of course, this is a continuum. Some languages (French, for example) are regulated by government bodies like l'Académie Française. Some (like Korean or Cherokee) have had writing systems created for them but otherwise have evolved naturally.

 

Constructed languages, or conlangs for short, stand at the other end of the spectrum: a single person (or a small group) defines the vocabulary, designs the syntax, and deliberately decides to create a language. Why would someone want to do this when there are so many "real" languages to learn? The reasons are legion: from the simple artistic desire to play with linguistic concepts to the obsession to provide the world with a universal language. Conlangers (those who construct languages) bring a myriad of skills, tastes, and goals to the art and craft of conlanging. Conlanging is a worldwide phenomenon practiced by people of all ages. It is hoped that this exhibit will provide a glimpse into the fascinating world of conlangs and those who take part in this art. As J.R.R. Tolkien may have said in Quenya: Á harya alassë! Enjoy!

 

(Top left) Invent a new language anyone can understand.

~ Lawrence Ferlinghetti, “Challenges to Young Poets” (excerpt)

 

(Top right) My language! heavens!

I am the best of them that speak this speech,

Were I but where 'tis spoken.

~ Shakespeare, The Tempest (Act I, Scene 2)

 

(middle left, quote only) La plus part des occasions des troubles du monde sont grammairiennes.

The greater part of the world’s troubles are due to disputes about grammar.

~ Michel de Montaigne, Essays, Book 2

 

(Middle, left w/photo) …language is not the frosting, it’s the cake.

~ Tom Robbins, “What is the Function of Metaphor?” Wild Ducks Flying Backward

 

(Middle, center) But language is wine upon his lips.

~ Virginia Woolf, Jacob’s Room

 

(Middle right) We shall never understand one another until we reduce the language to seven words.

~ Kahlil Gibran, Sand and Foam

 

(Middle left, quote only) ...und in irgend einer fernen Zukunft wird es eine neue Sprache, zuerst als Handelssprache, dann als Sprache des geistigen Verkehres überhaupt, für Alle geben, so gewiss, als es einmal Luft-Schifffahrt giebt.

...and in a future as far removed as one may wish, there will be a new language which will first serve as a means of business communication, later as a vehicle for intellectual relations, just as certainly as there will be some day travel by air.

~ Friedrich Nietzsche, “Anzeichen höherer und niederer Cultur,” Menschliches, Allzumenschliches (1876) (Nietzsche’s skeptical late-nineteenth-century prophecy of the possibility of both an international language and air travel.)

 

(Bottom) Language is a city to the building of which every human being brought a stone.

~ Ralph Waldo Emerson, Letters and Social Aims: Quotation and Originality

 

(Dr. Seuss) “In the places I go there are things that I see

“That I never could spell if I stopped with the Z.

“I’m telling you this ‘cause you’re one of my friends.

“My alphabet starts where your alphabet ends!

~Dr. Seuss, On Beyond Zebra!

 

(small rectangular disclaimer; place in one bottom corner of case please):

NOTE: Translations from The Bible (Genesis 11:1-9 (Tower of Babel text) and Genesis 6:6-7) should not be taken as an endorsement of any specific religion. The use of verses from The Bible for illustrative purposes is due to the prevalence of translations of this work across both time and languages.

 

Colorless green ideas sleep furiously.

~ Noam Chomsky, Syntactic Structures (Chomsky cites this sentence as one which makes no semantic sense but can make grammatical sense.)

 

I never realized how important words are... they can make you or break you. That's why I love photographing words. Language/communication is so important... words have the power to tell people you you are; they can represent or misrepresent. Lack of words can leave people in the dark or searching; too many words can leave people feeling overwhelmed. Words can be daggers to your heart or they can uplift your soul. It's important to tell people whom you care about how important they are in your lives and to effectively express to them specifically just what they mean to you.. always communicate to the fullest extent. Ask the important questions and also learn to listen and try not to hurt the ones you love with ugly words. Otherwise you might find that you lose the people who are most important in your life. I have learned this the hard way and it was not fun. Treat people the way you would want to be treated and at the end of the day --- hello, we are all only human, so forgive, forgive, forgive. Life is too short to do otherwise.

Language Arts Classroom Poster.

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

Language of Flowers

 

Flowers grew where Helen of Troy's tears hit the ground.

Brian Dettmer

Imagining Language,

2012,

Hardcover book, acrylic varnish, ink jet print, frame,

9-1/4” x 8-1/4” x 1-5/8” (book), 15-1/8” x 12-1/8” x 3/4" (framed print)

Image Courtesy of the Artist and Toomey Tourell Fine Art

We've recently adopted this English Language programme for school children, and are running demo lessons for local kids. This was the first.

Braden trying to say to Hiro, "catching up with team-mates for dinner."

KEXP Live Room 10/13/21

 

photos by Morgen Schuler

Once there was a boy, who left his family and friends behind and travelled to an unknown country to escape the boredom of life.

Upon leaving, he said there will be no time for love nor romance, determined to meet his goals of becoming a great artist.

Once arrived, there were so many new things to see yet he felt very lonely. He sense his being as an observer and felt the impact of being surrounded by strangers talking to eachother with a language he doesn't understand. He enjoyed this isolation while he learned their customs and tried to speak like them. Though he was surrounded by many nice people and even made some friends, he couldn't help but feeling that something was missing. One day a stranger went pass his studio and spoke to him, she asked him many questions no one did before: "where did you come from?" "what is it like over there?" "how many language do you speak?". After that conversation, the girl left.

A few days later, the boy went downtown and entered an Irish pub as he loves that bittersweet taste of a black liquid known as Guinness. He knows he has to wait but that's ok as he has plenty of time. There he saw the girl with a group of friends. He wanted to go over and say hi, but noticed that one her male friends had his arm around her shoulders. So instead, he observed the place a bit more, finnished his drink and left.

Weeks passed, and he went downtown again looking at some items displayed in a shopwindow, it was in fact the same street as the Irish pub. Suddenly, 2 pairs of hands covered his eyes and a voice asked: "who am I ?". He turned around and looked at the smile of the girl. He didn't know what to say, not just because he didn't master the language, but because he felt speechless of her presence. He learned to know that the girl was also a student of his course and that unlike others, she has a keen interest in anything foreign. She taught him the magic of people colourfully dressed and dancing to strange music to express their love in Bollywood movies. She taught him how to eat English cones and Indian poppadoms.Then one day, she called him and asked if he could drive him to a forest to collect some wood for her art project. He agreed to help and he went to pick her up. It was a nice autumn weather, many leaves has already begun to fall. They could both smell the damped wood and felt the soaky ground. After hours of searching, they both sat down on a pile of wood and chat for some while. Then, the boy felt he could no longer hide his feelings, this intense feeling of desire so instead of telling her he lay his head on her tights.

 

That was a story I have heard which happened around Christmas in 1997, it was told that they used to live here (see photo) for many years. That there were good and bad times. I have heard eventually, that the girl went away to a far East country for a year. She left in a hurry, telling the boy not to worry and that she will come back. The boy was upset that she left without able to tell her how he felt as there was so much the girl needed to arrange. He felt misunderstood, so instead of speaking, he went silent and decided to wait for her coming back visiting at Christmas. She came after six months for a visit, it was cold and the boy somehow had bad luck. He ordered a car to pick her up, but the car company failed to give him one and he was left with the only option to call his cousin to be the driver. The cousin agreed, but only if the boy will sit in front with him and not with the girl. Also a week before, he made the decision to change the house in it's original state which he thought would be nice for her.

 

The girl came back, and was left alone in the backseat as the boy tried to keep his promise to his cousin. Back to the flat she felt uncomfortable as the place was cold and empty. She was looking for any pictures on the wall, which wasn't there. The boy felt she has changed and the love for him was no more, he felt he was misunderstood and couldn't change the situation. That night, he got drunk in a restaurant where they were going to meet up with friends. Once home, he locked himself up in the toilet and cried. He put the 2 beds apart as he thought that would be what she wanted and slept on the otherside of the room. All he wanted was for her to go to him and give him a big hug, like she always used to do. But it didn't happened. That morning he woke up early and went to the store to buy some medicine and breakfast as she was having a cold. She talked, expressed her feelings and he listened for the first time without interrupting. He helped her packing and went with her to the station where they said farewell.

 

That night before Christmas, a part of the boy died.

 

I have heard that the girl went back to the far country and a year later, the boy managed to travel to the same country in the hope that he can win her heart back.

A week before catching the plane, he realised that the girl's heart belonged to someone else. Knowing it is a failed mission even before it started, the boy went anyway. As years go by, he met other wonderful ladies who he failed to cherish, as his love has already been given away that Christmas in 1997.

 

Looking at the flat with the sealed door and window, I wonder if there is such a thing that the world is trying to tell you to let go. That love, no matter how true and deep is only a moment in time.

Seine netting for breakfast on Four Mile Beach, Port Douglas. This bloke, his son and a mate had come down from Mareeba way for the long weekend at Port.

Bangladesh observed International Mother Language Day today as tens of thousands of people visited Shaheed Minar (language martyrs memorial) in capital Dhaka, paying tributes to the martyrs of 1952 language movement. Dhaka, Bangladesh. 21/02/2011

 

more images and news available at www.demotix.com/news/598502/amor-ekushe-international-mot...

 

© AH. Enam Photography

ah.enam@hotmail.com

 

...All images are copyrighted, please ask before use them.

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

Language Room performing at chuggin Monkey - March 17, 2010

একুশঃ ভাষা আন্দোলনের সচিত্র ইতিহাস (১৯৪৭-১৯৫৬) - সি এম তারেক রেজা

My favorite computer language

Photo by Hiro Chang, Presidio of Monterey Public Affairs

 

The Defense Language Institute Foreign Language Center opened its doors to the public on May 15 for its annual Language Day event.

 

The event showcased the cultures of the different departmental languages being taught here through dance, skits and fashion shows.

 

Exhibits were also presented throughout the school grounds with local Monterey ethnic vendors selling their local cuisines to the customers.

 

Nearly 2,000 high school students and teachers attended Language Day.

  

Official Presidio of Monterey Web site

 

Official Presidio of Monterey Facebook

      

1 2 ••• 12 13 15 17 18 ••• 79 80