View allAll Photos Tagged Language
Photo by Hiro Chang, Presidio of Monterey Public Affairs
The Defense Language Institute Foreign Language Center opened its doors to the public on May 15 for its annual Language Day event.
The event showcased the cultures of the different departmental languages being taught here through dance, skits and fashion shows.
Exhibits were also presented throughout the school grounds with local Monterey ethnic vendors selling their local cuisines to the customers.
Nearly 2,000 high school students and teachers attended Language Day.
Although Romansh is a national language, the majority of the Swiss population will capitulate with this sign. There are only about 100,000 people, mainly in Graubünden, who can handle this language. That's not too bad, because it actually only affects local residents. It's about digging up gentian roots to make schnapps from them. A permit is required for commercial purposes, and it is freely permitted for personal use. Respect for nature must be observed. Otherwise a general ban will be issued. It stands in the Val Uffiern on the path to the Cristallina Pass. Switzerland, September 6, 2022.
Information über das Ausgraben von Enzianwurzeln
Gemäss Art. 19 des Naturschutzgesetzes braucht es eine Bewilligung um Wildflora für Erwerbszwecke zu sammeln. Die Bewilligung wird durch das kantonale Amt erteilt.
Die Absicht des Gemeindevorstandes von Medel/Lucmagn ist nicht, neue Verbote zu schaffen, sondern nur die Gräber zu informieren. Wir machen darauf aufmerksam, dass es frei erlaubt ist, Enzianwurzeln für den eigenen Gebrauch zu graben wenn diese mit voller Rücksicht auf die Natur gesammelt werden. Es wäre bedauerlich, wenn die Gemeinde ein generelles Verbot erlassen müsste.
Curaglia, August 2014, Gemeindevorstand Medel/Lucmagn
(Top) Amikejo
The Esperanto Nation That Almost Was
In 1815, after the fall of Napoleon, the borders within Europe had to be re-established. Prussia and the Kingdom of the Netherlands experienced a disagreement over the territory known as Moresnet where an important zinc mine was located. As neither Prussia nor the Netherlands wanted the other one to own the mine, negotiations dragged on for a year. Finally, it was decided that Moresnet would be divided into three parts: One to the Netherlands, one to Prussia, and one declared a neutral territory around the disputed zinc mine called Neutral-Moresnet or Neutrales Gebiet “Neutral Region.” Neutral-Moresnet comprised only seventy acres but was strategically important.
In 1816, only 256 people lived in the disputed territory, but the number of inhabitants grew steadily, especially due to the development of the zinc mine. In 1830, there were 500 inhabitants, and, by 1858, this number had grown to 2,572. Of these, 695 were so-called “Neutrals” (mainly offspring of the first inhabitants); 852 were Belgians; 807, Prussians; 204, Dutch; and 14 were immigrants from other countries. Imports from the surrounding countries were toll free; the taxes were very low; and prices were lower and wages higher than in the surrounding countries. A disadvantage for the "Neutrals" was that they were stateless if they were abroad.
The Esperanto connection to Neutral-Moresnet comes with the legendary Dr. Wilhelm Molly. Born in Wetzlar, Germany, Dr. Molly emigrated to the territory and set up a medical practice. He became admired for his low fees and became even more popular when he helped to quell a cholera epidemic. In 1906, Dr. Molly met the French professor Gustave Roy. Roy and Molly, both avid Esperantists, decided to establish an Esperanto state and Neutral-Moresnet seemed the most suitable territory. In 1908, a great demonstration was held and glowing speeches were given for the establishment of the Esperanto free state to be called “Amikejo” (“friend-place” in Esperanto). During this gathering, the zinc miners’ band even played the proposed national anthem, “Amikejo-march.” The February 23, 1908, edition of the New York Times carried a short article heralding the “new European state,” albeit with some skepticism.
However, the fate of “Amikejo” was sealed when the local zinc mine was depleted. Prussia began to reassert claims over the territory, and the inhabitants of Moresnet petitioned for annexation by Belgium, which had declared independence from the Netherlands in 1830. The Prussians occupied the territory and asserted control. However, in 1919, final control of the territory was ceded to Belgium, bringing an end to the existence of Neutral-Moresnet and the dream of “Amikejo.”
(Middle left)My advice to all who have the time or inclination to concern themselves with the international language movement would be: "Back Esperanto loyally."
~ J.R.R. Tolkien, The British Esperantist (1932)
(Middle center)George Soros
Native Esperanto Speaker
George Soros, the Hungarian-born billionaire-philanthropist-philosopher, is the son of Tivadar Schwartz, a proponent of Esperanto. Soros’ father changed the family name ahead of a rising tide of anti-Semiticism in Europe: “soros” is both Hungarian for “next in line” and Esperanto for “will soar.” George Soros survived Nazi-occupation by posing as a non-Jewish Hungarian and escaped Soviet occupation by attending an international Esperanto youth conference and emigrating to Britain. His advocating for open societies and international cooperation were, in part, likely shaped by the ideals of Esperanto instilled in him by his father.
Soros’ father’s memoir, Maskerado ĉirkaŭ la morto: Nazimondo en Hungarujo was translated into English from the original Esperanto in 2000 and entitled Masquerade: Dancing Around Death in Nazi-occupied Hungary.
(Middle right) Kim “Kimo” Henriksen
Native Esperanto Speaker
Kimo’s Danish father and Polish mother met through Esperanto and used the language as the everyday medium of their home life. Kimo grew up speaking both Esperanto and Danish but considers the invented language his “native” tongue. Kimo formed an Esperanto rock group Amplifiki (Esperanto for “amplify”). It was during this time that he wrote the song “Sola” (Esperanto for “alone”) which has become a mainstay at Esperanto gatherings. He has performed with the Danish-Bosnian-Polish group Esperanto Desperado, whose album broKANTAĴOJ contained covers of several songs by Amplifiki.
(Bottom left) Jules Verne
Esperanto Enthusiast
The French novelist Jules Verne (1828-1905) was an early proponent of Esperanto. Although most likely unable to speak or read Esperanto at the time, Verne was made first honorary president of an Esperanto society in the town of Amiens, France, in 1903. Another direct link to the language is contained in an unpublished manuscript of a novel entitled Voyage d'étude (Voyage of Discovery). This book contained a character who was an Esperanto admirer and contained these lines: La clé d'une langue commune, perdue dans la Tour de Babel, peut être seulement construite par l'usage de l'Espéranto. (The key of a common language, lost in the Tower of Babel, can only be remade by the use of Esperanto.); L'espéranto, c'est le plus sûr, le plus rapide véhicule de la civilisation. (Esperanto is the surest, most rapid vehicle of civilization.). The novel was revised and published posthumously by Verne's son, Michel, under the title L'Étonnante Aventure de la Mission Barsac (The Astonishing Adventure of the Barsac Expedition). Michel removed all references to Esperanto in the final version.
(Bottom right) The Babel Text in Esperanto
1.Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.
2.Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando Ŝinar kaj tie ekloĝis.
3.Kaj ili diris unu al alia: Venu, ni faru brikojn kaj ni brulpretigu ilin per fajro. Kaj la brikoj fariĝis por ili ŝtonoj, kaj la bitumo fariĝis por ili kalko.
4.Kaj ili diris: Venu, ni konstruu al ni urbon, kaj turon, kies supro atingos la ĉielon, kaj ni akiru al ni gloron, antaŭ ol ni disiĝos sur la supraĵo de la tuta tero.
5.Kaj la Eternulo malleviĝis, por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj.
6.Kaj la Eternulo diris: Jen estas unu popolo, kaj unu lingvon ili ĉiuj havas; kaj jen, kion ili komencis fari, kaj ili ne estos malhelpataj en ĉio, kion ili decidis fari.
7.Ni malleviĝu do, kaj Ni konfuzu tie ilian lingvon, por ke unu ne komprenu la parolon de alia.
8.Kaj la Eternulo disigis ilin de tie sur la supraĵon de la tuta tero, kaj ili ĉesis konstrui la urbon.
9.Tial oni donis al ĝi la nomon Babel, ĉar tie la Eternulo konfuzis la lingvon de la tuta tero kaj de tie la Eternulo disigis ilin sur la supraĵon de la tuta tero.
Translation by L.L. Zamenhof
(http://eo.wikipedia.org/wiki/Babela_turo)
The Babel Text in Ido (Reformed Esperanto)
1.Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero.
2.Dum ke homi movis este, li trovis plano en Shinar e lojeskis ibe.
3.Li dicis a l'uni l'altri, "Venez, ni fabrikez briki e par-koquez li." Li uzis briko vice petro, e gudro vice mortero.
4.Pose li dicis, "Venez, ni konstruktez urbego por ni, kun turmo qua extensas a la cielo, por ke ni darfas establisar nomo por ni e ne dis-semar sur la surfaco di la tota tero."
5.Ma la Sinioro venis infre por vidar la urbego e la turmo quin la homi konstruktis.
6.La Sinioro dicis, "Se kom un populo parolanta la sama linguo li komencis facar to, do nulo quon li projetos facar esos ne-posibla por li.
7.Venez, ni irez infre e konfundez lia linguo por ke li ne interkomprenos."
8.Do la Sinioro dis-semis li de ibe sur la tota terglobo, e li haltis konstruktar la urbego.
9.To esas pro quo ol nomesis Babel - pro ke la Sinioro konfundis la linguo di la tota mondo. De ibe la Sinioro dis-semis li sur la surfaco di la tota terglobo.
(www.langmaker.com/db/Ido_Babel_Text)
PRESIDIO OF MONTEREY, California -- The Defense Language Institute Foreign Language Center suspended classes on June 16 for a Resiliency Day held on Presidio's Soldier Field. Service members were treated to a variety of culinary options from food vendors while the 517th Training Group Rifle Drill Team performed, followed by a flag-football tournament. Coins and awards were presented to recipients by visiting TRADOC Command Sgt. Maj., David Davenport. The day was capped by a parachute demonstration jump from the U.S. Army Special Operations Command Black Daggers parachute team.
Official Presidio of Monterey Web site
Official Presidio of Monterey Facebook
PHOTO by Steven L. Shepard, Presidio of Monterey Public Affairs.
Hội An is a city of Vietnam, on the coast of the South China Sea in the South Central Coast region of Vietnam. It is located in Quảng Nam Province and is home to approximately 120,000 inhabitants. It is recognized as a World Heritage Site by UNESCO. Hội An Ancient Town is an exceptionally well-preserved example of a South-East Asian trading port dating from the 15th to the 19th century. Its buildings and its street plan reflect the influences, both indigenous and foreign, that have combined to produce this unique heritage site.The city possessed the largest harbour in Southeast Asia in the 1st century and was known as Lâm Ấp Phố (Champa City). Between the seventh and 10th centuries, the Cham (people of Champa) controlled the strategic spice trade and with this came tremendous wealth. The former harbour town of the Cham at the estuary of the Thu Bồn River was an important Vietnamese trading centre in the 16th and 17th centuries, where Chinese from various provinces as well as Japanese, Dutch and Indians settled. During this period of the China trade, the town was called Hai Pho (Seaside Town) in Vietnamese. Originally, Hai Pho was a divided town with the Japanese settlement across the "Japanese Bridge" (16th-17th century). The bridge (Chùa cầu) is a unique covered structure built by the Japanese, the only known covered bridge with a Buddhist temple attached to one side.
ETYMOLOGY
Hội An translates as "peaceful meeting place". In English and other European languages, the town was known historically as Faifo. This word is derived from Vietnamese Hội An phố (the town of Hội An), which was shortened to "Hoi-pho", and then to "Faifo".
HISTORY
The early history of Hội An is that of the Cham. These Austronesian-speaking Malayo-Polynesian peoples created the Champa Empire which occupied much of what is now central and lower Vietnam, from Huế to beyond Nha Trang. Various linguistic connections between Cham and the related Jarai language and the Austronesian languages of Indonesia (particularly Acehnese), Malaya, Cambodia and Hainan has been documented. In the early years, Mỹ Sơn was the spiritual capital, Trà Kiệu was the political capital and Hội An was the commercial capital of the Champa Empire - later, by the 14th century, the Cham moved further down towards Nha Trang. The river system was the transportation for goods between the highlands, inland countries of Laos and Thailand and the low lands.In 1535 Portuguese explorer and sea captain António de Faria, coming from Đà Nẵng, tried to establish a major trading center at the port village of Faifo. Hội An was founded as a trading port by the Nguyễn Lord Nguyễn Hoàng sometime around 1595. The Nguyễn lords were far more interested in commercial activity than the Trịnh lords who ruled the north. As a result, Hội An flourished as a trading port and became the most important trade port on the South China Sea. Captain William Adams, the English sailor and confidant of Tokugawa Ieyasu, is known to have made at least one trading mission to Hội An (around 1619). The early Portuguese Jesuits also had one of their two residences at Hội An.
In the 18th century, Hội An was considered by Chinese and Japanese merchants to be the best destination for trading in all of Southeast Asia, even Asia. Japanese believed the heart of all of Asia (the dragon) lay beneath the earth of Hội An. The city also rose to prominence as a powerful and exclusive trade conduit between Europe, China, India, and Japan, especially for the ceramic industry. Shipwreck discoveries have shown that Vietnamese and Asian ceramics were transported from Hội An to as far as Sinai, Egypt.Hội An's importance waned sharply at the end of the 18th century because of the collapse of Nguyễn rule (thanks to the Tây Sơn Rebellion - which was opposed to foreign trade).
Then, with the triumph of Emperor Gia Long, he repaid the French for their aid by giving them exclusive trade rights to the nearby port town of Đà Nẵng. Đà Nẵng became the new center of trade (and later French influence) in central Vietnam while Hội An was a forgotten backwater. Local historians also say that Hội An lost its status as a desirable trade port due to silting up of the river mouth. The result was that Hội An remained almost untouched by the changes to Vietnam over the next 200 years.
Today, the town is a tourist attraction because of its history, traditional architecture and crafts such as textiles and ceramics. Many bars, hotels, and resorts have been constructed both in Hội An and the surrounding area. The port mouth and boats are still used for both fishing and tourism.
WEATHER
Calm mild weather is now limited to the season of May/June - end of August when the seas are calm and wind changes direction and comes from the South. The remainder of the year the weather is intermittent between rain & cold and hot & mild. Popular activities such as visiting offshore Cù lao Chàm islands are only guaranteed to be likely during the short season of end of May to end of August, which is the high season for domestic tourism.
HERITAGE AND TOURISM
In 1999, the old town was declared a World Heritage Site by UNESCO as a well-preserved example of a Southeast Asian trading port of the 15th to 19th centuries, with buildings that display a unique blend of local and foreign influences. According to the UNESCO Impact Report 2008 on Hội An, tourism has bought changes to the area which are not sustainable without mitigation. Due to the increased number of tourists visiting Hoi An a variety of activities are emerging which allow guests to get out of the old quarter and explore by motorbike, bicycle, Kayak or motorboat. The Thu Bon River is still essential to the region more than 500 years after António de Faria first navigated it and it remains an essential form of food production and transport. As such kayak and motorboat rides are becoming an increasingly popular tourist activity.
MUSEUM
The city has four museums highlighting the history of the region. These museums are managed by the Hoi An Center for Cultural Heritage Management and Preservation. Entrance to the museum is permitted with a Hoi An Entrance Ticket.
The Museum of History and Culture, at 13 Nguyen Hue St, was originally a pagoda, built in the 17th century by Minh Huong villagers to worship the Quan An, and is adjacent to the Quan Cong temple. It contains original relics from the Sa Huynh, Champa, Dai Viet and Dai Nam periods, tracing the history of Hoi An's inhabitants from its earliest settlers through to French colonial times.
The Hoi An Folklore Museum, at 33 Nguyen Thai Hoc St, was opened in 2005, and is the largest two-storey wooden building in the old town, at 57m long and 9m wide, with fronts at Nguyen Thai Hoc St and Bach Dang St. On the second floor, there are 490 artifacts, organised into four areas: plastic folk arts, performing folk arts, traditional occupations and artefacts related to the daily life of Hoi An residents.
The Museum of Trade Ceramics is located at 80 Tran Phu St, and was established in 1995, in a restored wooden building, originally built around 1858. The items originating from Persia, China, Thailand, India and other countries are proof of the importance of Hội An as a major trading port in South East Asia.
The Museum of Sa Huỳnh Culture, is located at 149 Tran Phu St. Established in 1994, this museum displays a collection of over 200 artifacts from the Sa Huỳnh culture - considered to be the original settlers on the Hội An site - dating to over 2000 years ago. This museum is considered to be the most unique collection of Sa Huỳnh artefacts in Vietnam.
WIKIPEDIA
This test shot was made to test my new Sigma 70-300 APO.
The girl is using sign language to talk with a fellow student on the RIT campus.
Te Wiki o te Reo Māori 2016 (Māori Language Week) takes place between Monday 4 July and Friday 8 July. This special week provides an opportunity to celebrate and learn te reo Māori, helping to secure its future as a living, dynamic, and rich language.
The kaupapa for Te Wiki o te Reo Māori 2016 is ‘ākina to reo’ – behind you all the way, which is about using te reo Māori to support people, to inspire and to cheer on. To celebrate te wiki we are featuring Te Reo Māori learning resources held within in our archives.
A staple of children's literacy in New Zealand since 1963 are children’s books published by the Ministry of Education. A large number have been produced in te reo Māori for students (and their parents), and feature iconic New Zealand writers and artists. Archives New Zealand holds a number of these books, as well as their original artwork.
The images above are material either commissioned, created or used in the production of Te Tautoko 11, an issue from the Junior Journals series Te Tautoko, aimed at fluent readers. The photograph was taken by the National Publicity Studios, and the artwork created by Steve Green.
Title: Te Tautoko 11 - Steven Green, National Publicity Studios (photos)
Archives New Zealand Reference: ADCT 699 W5428 Box 25 25/1
collections.archives.govt.nz/web/arena/search#/?q=R18810048
For further enquiries please email Research.Archives@dia.govt.nz
For updates on our On This Day series and news from Archives New Zealand, follow us on Twitter www.twitter.com/ArchivesNZ
Material from Archives New Zealand
I struggled with where to place these next couple of projects in our chronology, as they have long development cycles that span some significant developments in Aalto's language. This project has its origins in a 1949 competition win (contemporary with Säynätsalo), but apparently didn't really get into design gear until '53 (after Säynätsalo and the Experimental House were basically in the can). Construction didn't begin until the mid-60s, wrapping in '67. In fact, I've decided to slough off the library building, as it seems to date entirely from the period '64-'70 - we'll come back around to that one later on.
So this is another one where it'd really be helpful to do some more reading, and see how much of what we see now is present in the '49 and '53 schemes. My assumption is "most of it," but at the level of material realization some of the moves here (particularly the marble on the architecture department) seem much more in line with '60s Aalto than '50s Aalto.
Some things, however, seem quite '50s indeed: the warm, polychromatic brick, of course, which we recognize from Säynätsalo. And the overal plan - best seen at the museum's info page or Google Maps - is distinctly of the period.
It's tempting to buy so deeply into Aalto as the "Finnish modernist" that you forget that he was also an interested, internationally-engaged, gigging architect. That's not to say he'd be a pushover for any random idea that came down the pipe, but it would be strange if he never once saw something in a foreign magazine and said "ooh - I've got to try that out!" Not to put too fine a point on it, it looks like a lot of institutional buildings from this era. By this date (whichever one you pick), the mat building was in circulation - Jacobsen's Munkegårdsskole is also 1949 - and looking at Aalto's gridded web of straight, double-loaded corridors, borrowing light from a regular series of courtyards, it would appear he was not unaware of these developments. (Such strategies are not entirely unknown in pre-war buildings, by the way; what distinguishes the mat building is the marriage of a grid-and-courtyard scheme to a low-rise building that enables the project to retain modernism's attachment to a continuity between nature and building, etc.)
But this isn't a mat building proper - at best, it's a fragment of one, cut off just before the system's repetition could kick in enough to make it obvious, and with a paradoxical interest in establishing a hierarchy through the visible expression of monumental pieces of program. This last move would have made the hardcore mat people shriek, but probably would have garnered approval from others working along similar lines: for example the Gropius-led TAC, or Eero Saarinen in his institutional work. (One wonders what the Smithsons might have thought.) So all this is less about the evolution of the mat building, and more about modernists coming to terms with the sheer scale of big institutional programs. If you were on the "pro-monument" side of the debate, you would have to scratch your head at the prospect of tackling a whole university in one go, or a corporate office complex or a hospital: the repetition of elements certainly lends itself to modernist building practices, so that's no problem, but beyond a certain scale, how do you give coherence? How do you give meaning? How do you tell where the entrance is, or where the important things are in general? Not addressing these could turn the building into a nightmarish institutional maze, perversely undermining the very liberation it was supposed to produce. The mat-building people either didn't recognize this risk, or considered it worth taking, in the battle to banish hierarchy for good...but I've already discussed this at length. Suffice to say that for someone like Aalto, the goals were different and the risks were not worth taking. You can't change the world, but you can set it an example.
So, does Aalto succeed here? The chief monumental exception, the auditorium whose roof doubles as an outdoor theater, is a knockout: a landmark from across campus, a valuable piece of civic program for the students, and a distinctive, individual architectural expression that honors the institution by insisting through its sheer oddness that, no, the architect did not phone this one in or send it down off the assembly line. As well, I admire the treatment of the pseudo-mat, with some differentiation of its surface; due to construction, we didn't get to see all of it, but the architecture courtyard, for example, is clad in warpy white marble with some interesting in-and-out bumps for sideways lighting, all of which give it a unique identity and keep it from being just another identical piece of an endless web. I really wish we'd gotten inside, since these projects live and die by their corridors, and Dan Hill's photos demonstrate that, unsurprisingly, Aalto beats the pants off the municipal schmoes who designed every American public school in which I ever had cause to step as a child.
However, as a larger urban presence, the Otaniemi campus succumbs to some of modernism's poorer habits. Intended as an automobile-commuter campus - as Ken points out, it even has an Alvar Aalto strip mall, which we walked right past - it sits weirdly in its landscape. The fidgety, in-and-out edge means a lot of perimeter and a lot of somewhat ill-defined exterior space. The courtyards are fine, classic "C" and "L" spaces - but the big lawn falls flat with nothing to define its edges as you move away from the Aalto buildings. Indeed, with the addition of the library, the Aalto set seems to be deliberately cranking open to release space out into the wild. I would buy that as some sort of Jeffersonian idea, or a giant-scale version of an Aalto house, hinging between city and country. But by the time he added the library, the Dipoli Center across the way was already happening, and anyway the strip mall is over there too - too puny to define the space, but too conspicuous to allow for the Jeffersonian reading.
If I overstate the flaws, it's because I'm trying to set up a contrarian case against Aalto (solely in terms of his urban-planning experiments). So I've devoted a disproportionate amount of verbiage to a minor quibble with a good building. I just can't help but wonder how much more distinctive, and closer to Aalto's "Roman forum" ideals, it would be if the library cranked in rather than out, or if there was something at the other end. As it is, the building sets up an intriguing series of diagonal hand-offs, then lets them go, like a game of pinball cut off when the ball gets jammed behind a malfunctioning mechanical doodad.
www.exchangelanguages.org/ french language learning, french language software, french learning, french lessons, french lessons online, french study, german language, german language courses
Erica's kindergarten class sings the ABC song in sign language. Eden's friend Finn is in the middle, just below the panda.
Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. Contact me at K.Golpayegani@gmail.com
The Shaheed Minar (Bengali: শহীদ মিনার Shohid Minar lit. "Martyr Monument") is a national monument in Dhaka, Bangladesh, established to commemorate those killed during the Bengali Language Movement demonstrations of 1952.
On February 21, 1952, dozens of students and political activists were killed when the Pakistani police force opened fire on Bengali protesters who were demanding equal status for their native tongue, Bengali. The massacre occurred near Dhaka Medical College and Ramna Park in Dhaka. A makeshift monument was erected on February 23[1] by students of University of Dhaka and other educational institutions, but soon demolished on February 26[2] by the Pakistani police force.
The Language Movement gained momentum, and after a long struggle, Bengali was given equal status with Urdu. To commemorate the dead, the Shaheed Minar was designed and built by Hamidur Rahman, a Bangladeshi sculptor. The monument stood until the Bangladesh Liberation War in 1971, when it was demolished completely during Operation Searchlight. After Bangladesh gained independence, it was rebuilt.
At present, all national, mourning, cultural and other activities held each year, regarding 21 February, have been centered around the Shaheed Minar.
PRESIDIO OF MONTEREY, Calif. -- About 20 volunteers from the Defense Language Institute Foreign Language Center converged in the Santa Cruz area to join other community volunteers and a slew of professional surfers April 21-26 to help wounded service members and veterans overcome the perceived limitations of their physical and psychological disabilities through adaptive surfing during the 6th Annual Operation Surf Santa Cruz. Thirty-two wounded military members from across the United States and U.K. participated, most recovering from combat-related injuries suffered while fighting in Iraq and Afghanistan that included amputees and those with traumatic brain injuries.
Official Presidio of Monterey Web site
Official Presidio of Monterey Facebook
PHOTO by Steven L. Shepard, Presidio of Monterey Public Affairs.
🔹🔸[000t0 = Time Language, World Language, Number Language]🔸🔹
011t = go to work
022t = emotion
033t = schedule
044t = money
055t = victory
066t = textbook
077t = business
088t = internet
099t = computer
🎼🎼🎼 ✒<+.×.÷/=!
※※※※ (X=multiplication sign)
🔸🔹🔸
000t0=Time Language, AI Language, Common Language, Computer Language, Digital Language, Future Language, Global Language, ICT Language, International Language, Internet Language, IoT Language, Link Language, Number Language, Program Language, SNS Language, Thinking Language, TNS Language, Universal Language, World Language
🔸🔹🔸
We're introducing Time Language all over the world. Time Language is the world's language consisting of numbers that anyone in the world can easily use. Time Language frees us from foreign languages. Now, there is no need for interpretation and translation. Time Language is pronounced in the language of each country and the meaning is the same. [000t0=Time Language, Copyright 1974. T.H. Kwon All Rights Reserved.] Looking forward to our interactions. Thank you. HUIBOK CHOE, Ph. D., M.B.A.&CMO
💼 CMO at TIMEnasa
🎓 Ph. D. in Business Administration
🔊 00t 2t6 16×t 000t0 020t
🔸🔹[000t0 Service Site]🔹🔸
● www.facebook.com/TIMEnasaGroup
● www.facebook.com/Timelanguage
● www.facebook.com/huibokchoe.3
● www.facebook.com/huibok.choe.311
● www.linkedin.com/in/huibok-choe-ph-d-cmo-649298a7/
● www.linkedin.com/pub/th-kwon/105/106/105
● www.pinterest.com/Timelanguage
● www.facebook.com/profile.php?id=100005183118164
● www.facebook.com/huibok.choe.39
● www.flickr.com/photos/136914266@N05/
••• You should google 000t0. •••
🔸🔹[PocketBox = Smartphone, APP]🔹🔸
■ I've created a PocketBox inspired by looking at the ceiling in 1978.
■ PocketBox is a creation work composed of application as well as a book composed of operating system.
■ By ignoring the copyright protection of Pocket Box works and by recklessly infringing on Author’s works, many smartphone and smart device related companies (manufacturers as well as other developers and users) have indulged in illegal use of PocketBox works without obtaining the author's permission.
☆ Do not infringe PocketBox Copyright.
☆ Do not use the same work similar to PocketBox. - If you want to use it, use it after you pay a royalty.
ㅡ PocketBox Copyright 1978. T.H. Kwon All Rights Reserved. ㅡ
🌏 TIMEnasa's Creations (Works & Books) 🌏
1. TIMEnasa 🌐
2. 000t0=Time Language, World Language, Number Language
Copyright 1974. T.H. Kwon All Rights Reserved. 🌍
3. Nti2000=IoT, Smart City
Copyright 1978. T.H. Kwon All Rights Reserved. 🌎
4. Number Money=Digital Currency, Virtual Currency
Copyright 1969. T.H. Kwon All Rights Reserved. 🏦
5. PocketBox=Smartphone, Copyright of the APP
Copyright 1978. T.H. Kwon All Rights Reserved. 📱
6. M+w=people language 📖
7. ~ 14. TIME theory 📕
15. ... etc. 📡
-- Copyright author T.H. Kwon All Rights Reserved.
■ TIMEnasa (USA)
□ TIMELANGUAGE Inc.
□ TIMEmilk Inc.
□ TIMEnasa university Inc.
■ TIMEnasa Site
The Defense Language Institute Foreign Language Center held their annual Language Day 2016 at the Presidio of Monterey, California, May 13 to promote and encourage cultural understanding and customs from around the world.
Approximately 5,000 people attended the event, which features cultural displays and activities as well as ethnic foods served by local international vendors on the Presidio’s Soldier Field every year.
(Photo by Amber K. Whittington)
Photo taken through Glass!
The legend:
Irrespective of the culture or language, the tiger is considered as the undisputed ruler of its domain and it has had a profound influence on village life in Asia over the centuries. In popular belief the tiger is the oldest resident of the jungle, living there long before humans came. People working in their gardens or in the forest do not dare to call the big cat by its common names. Instead they use respectful titles like 'grandfather/grandmother in-the forest,' 'old man of the forest,' 'general' or 'king of the forest.'
The tiger is variously feared, respected, admired and distrusted depending on the context. The popular beliefs swing between its power to help or harm, save or destroy; although, in Sumatra at least the final analysis is that the tiger is thought of as a good and just animal and a friend rather than a foe, who can be called on in times of illness or difficulty.
Variations of colours in tigers:
The majority of tigers are tawny brown in color with dark stripes and whitish stomachs. Reports and records indicate however, that a few wild tigers have been seen in unusual colors, including all white and all black .
Tiger facts:
Weight: Siberian tigers are the heaviest subspecies at 500 or more pounds (225 kg), with males heavier than females. The lightest subspecies is the Sumatran; males weigh about 250 pounds (110 kg) and females around 200 pounds (90 kg).
Measurements: Depending on the subspecies, the head-body length of a tiger is about 41/2 to 9 feet (1.4-2.8 m). The length of the tail is 3 to 4 feet (90-120 cm). The foot pads vary in size with age, resulting in inaccurate estimates when used in censusing wild populations.
Eyes: Tigers have round pupils and yellow irises (except for the blue eyes of white tigers). Due to a retinal adaptation that reflects light back to the retina, the night vision of tigers is six times better than that of humans.
Claws: Like domestic cats, tiger claws are retractable. Tiger scratches on trees serve as territorial markers.
Stripes: No one knows exactly why tigers are striped, but scientists think that the stripes act as camouflage, and help tigers hide from their prey. The Sumatran tiger has the most stripes of all the tiger subspecies, and the Siberian tiger has the fewest stripes. Tiger stripes are like human fingerprints; no two tigers have the same pattern of stripes.
Life span: The life span of tigers in the wild is thought to be about 10 years. Tigers in zoos live twice as long.
Cubs: Tiger cubs are born blind and weigh only about 2 to 3 pounds (1 kg), depending on the subspecies. They live on milk for 6-8 weeks before the female begins taking them to kills to feed. Tigers have fully developed canines by 16 months of age, but they do not begin making their own kills until about 18 months of age.
Head: Often carries the Chinese mark of wang or king on the forehead.
Distribution: Tigers range from India to Siberia and South East Asia.
Habitat: Tigers prefer habitat is forest although they can also be found in grassland and swamp margins. They require sufficient cover, a good population of large prey and a constant water supply.
Diet: Their main prey species are large animals such as deer, buffalo and wild pigs, but they will also hunt fish, monkeys, birds, reptiles and sometimes even baby elephants. Occasionally, tigers kill leopards, bears and other tigers.
Reproduction: Females will give birth to 2-4 cubs after a gestation of 104 days. They will stay with their mother for up to two years before leaving to stake out their own territories. Males look for territories away from their birth site, but females may sometimes share their mothers territories
As with lions, male tigers may kill a female's cubs if the cubs are the offspring of another male. This ensures that the female will come into oestrus and bear the new male's offspring. They are active at dawn and dusk.
Conservation status: Tigers are on CITES: Appendix I and are listed as Endangered by the IUCN. They are illegally poached for their fur and other body parts, and suffer from habitat loss. The Chinese tiger (P.t.amoyensis) and the Siberian tiger (P.t.altaica) are under extreme threat of extinction.
PRESIDIO OF MONTEREY, California -- The 2017 Language Day celebration was held by the Defense Language Institute Foreign Language Center at the Presidio of Monterey, May 12. Language Day is open to the public and attended by schools throughout the region to promote an understanding of diverse customs and cultures from around the world. Approximately 5,000 people attended the annual event featuring cultural displays, activities and international ethnic cuisine served by local vendors on Presidio’s Soldier Field.
The event featured a Vietnam War veterans recognition ceremony. Vietnam War lapel pins authorized by Congress were individually presented by POM Garrison Commander Col. Lawrence Brown and Garrison Command Sgt. Maj. Roberto Marshall to approximately 75 Vietnam War veterans in attendance.
Official Presidio of Monterey Web site
Official Presidio of Monterey Facebook
PHOTO by Steven L. Shepard, Presidio of Monterey Public Affairs.
A map of languages and language families from notes for a conspecies I've been working on for a while. You can see the full version here.
PRESIDIO OF MONTEREY, Calif. – More than 3,000 students from across California visited the Presidio of Monterey on May 13 for DLIFLC’s Language Day. Students, educators and other participants were treated to stage performances, classroom displays and ethnic cuisine, highlighting the cultures of the many foreign languages taught here.
Official Presidio of Monterey Web site
Official Presidio of Monterey Facebook
PHOTO by Steven L. Shepard, Presidio of Monterey Public Affairs.