View allAll Photos Tagged Forms
Grabowsee Hackerspace
is forming on 35 hectares of land that used to be a TB sanitorium,
and then a soviet military hospital,
and now forming a hackerspace
focusused on project-based learning for people 20 years old and under,
with up to 40 hackers in residence at a time,
and up to 500 people living there.
The 45 buildings there are being fixed up,
and there's lots of cool art there already.
Grabowsee
July-2017
Meissen, Vase, Entwurf Ludwig Zepner, Form Nummer H 290/50301, 1960, Dekor, Heinz Werner, Blaugrüner Paradiesvogel, Emailfarben
formado por crianças deficientes visuais, faz parte do trabalho pedagógico do setor de reabilitação visual do Centrinho-USP.
Sandsfoot Castle is now located within the 19th century breakwater of Portland harbour, but dates back to 1539 . It had two principal purposes; to protect English shipping sheltering off Weymouth and Portland from foreign raiders, and to prevent an invading landing force from forming up offshore. Some of the stone possibly came from Bindon Abbey, near Wool, following Henry VIII's Dissolution of the Monasteries earlier in the year.
This image forms part of the digitised photographs of the Ross and Pat Craig Collection. Ross Craig (1926-2012) was a local historian born in Stockton and dedicated much of his life promoting and conserving the history of Stockton, NSW. He possessed a wealth of knowledge about the suburb and was a founding member of the Stockton Historical Society and co-editor of its magazine. Pat Craig supported her husband’s passion for history, and together they made a great contribution to the Stockton and Newcastle communities. We thank the Craig Family and Stockton Historical Society who have kindly given Cultural Collections at the University of Newcastle, NSW, Australia, access to the collection and allowed us to publish the images. Thanks also to Vera Deacon for her liaison in attaining this important collection.
Please contact Cultural Collections at the University of Newcastle, NSW, Australia, if you are the subject of the image, or know the subject of the image, and have cultural or other reservations about the image being displayed on this website and would like to discuss this with us.
Some of the images were scanned from original photographs in the collection held at Cultural Collections, other images were already digitised with no provenance recorded.
You are welcome to freely use the images for study and personal research purposes. Please acknowledge as “Courtesy of the Ross and Pat Craig Collection, University of Newcastle (Australia)" For commercial requests please consider making a donation to the Vera Deacon Regional History Fund.
These images are provided free of charge to the global community thanks to the generosity of the Vera Deacon Regional History Fund. If you wish to donate to the Vera Deacon Fund please download a form here: uoncc.wordpress.com/vera-deacon-fund/
If you have any further information on the photographs, please leave a comment.
Forming and breaking in the sky, I fancy all shapes are there; Temple, mountain, monument, spire; Ships rigged out with sails of fire, And blown by the evening air.- J.K. Hoyt
É preciso estar atento e forte!!!!!!!!! Não temos tempo.. e nem mais tolerância...
Lembrando da letra da música de Gonzaguinha...."a gente não tem cara de panaca....."
________________________________________________________________
Belo Horizonte
07 de Agosto de 2005
______________________________
Primeira área de lazer e contemplação da cidade, o Parque Municipal Américo Renné Giannetti foi inaugurado em 1897, na antiga “Chácara do Sapo”, onde residia o engenheiro Aarão Reis, responsável pelo planejamento da nova capital. Surgiu Inspirado nos parques franceses da Belle Époque, com roseiras e coreto. Em meio a muito verde, estão mais de 50 espécies de árvores, onde ficam diversos equipamentos de lazer. Hoje, o espaço funciona também como centro de educação ambiental. Outras atrações dentro do Parque Municipal são o orquidário da cidade, o teatro Francisco Nunes e o Palácio das Artes.
E O Parque...pelo que todos puderam observar hoje..precisa de cuidados...de preservação.
A Prefeitura de Belo Horizonte, responsponsável pela manutenção não tem cumprido com suas responsabilidades básicas.
Não tem aplicado o valor que os cidadãos pagam, mensalmente, de imposto municipal, como deve.
É momento - nenhum mais propício, diante de tantos esclarecimentos sobre a conduta dos que elegemos - de cobrar, reivindicar....que os espaços pelos quais pagamos sejam, no mínimo, mantidos.
Lembremo-nos que, prefeito, vice, secretários, acessores, chefes de gabinetes e de seções e demais funcionários públicos, não são nada além de NOSSOS FUNCIONÁRIOS...NOSSOS EMPREGADOS...que os salários que recebem mensalmente - bem ou mal - são pagos com o dinheiro que cada um de nós repassa aos que elegemos como administradores dos NOSSOS BENS......OU SEJA...da NOSSA cidade.
Estejamos atentos nas próximas eleições.
Não queremos que nosso patrimônio seja dilapidado por incompetentes.....
Então, os que estão na administração atual, não merecem ser mantidos.
Por amor à nossa cidade.
Por amor aos nossos filhos...
Por amor próprio.
Beijo
Andreia
This image forms part of the digitised photographs of the Ross and Pat Craig Collection. Ross Craig (1926-2012) was a local historian born in Stockton and dedicated much of his life promoting and conserving the history of Stockton, NSW. He possessed a wealth of knowledge about the suburb and was a founding member of the Stockton Historical Society and co-editor of its magazine. Pat Craig supported her husband’s passion for history, and together they made a great contribution to the Stockton and Newcastle communities. We thank the Craig Family and Stockton Historical Society who have kindly given Cultural Collections at the University of Newcastle, NSW, Australia, access to the collection and allowed us to publish the images. Thanks also to Vera Deacon for her liaison in attaining this important collection.
Please contact Cultural Collections at the University of Newcastle, NSW, Australia, if you are the subject of the image, or know the subject of the image, and have cultural or other reservations about the image being displayed on this website and would like to discuss this with us.
Some of the images were scanned from original photographs in the collection held at Cultural Collections, other images were already digitised with no provenance recorded.
You are welcome to freely use the images for study and personal research purposes. Please acknowledge as “Courtesy of the Ross and Pat Craig Collection, University of Newcastle (Australia)" For commercial requests please consider making a donation to the Vera Deacon Regional History Fund.
These images are provided free of charge to the global community thanks to the generosity of the Vera Deacon Regional History Fund. If you wish to donate to the Vera Deacon Fund please download a form here: uoncc.wordpress.com/vera-deacon-fund/
If you have any further information on the photographs, please leave a comment.
Copper sheet formed into a cone, with copper wire 'coat' woven directly on top, and fun fired wire falling gracefully from the cones opening...
The Mural Wall:
The main memorial is in the form of a triangle intersecting a circle.
Walls: 164 feet long, 8 inches thick; more than 100 tons of highly polished "Academy Black" granite from California: more than 2,500 photographic, archival images representing the land, sea, and air troops who supported those who fought in the war are sandblasted onto the wall.
The Mural was created by Louis Nelson, with the photographic images depicting soldiers, equipment and people involved in the war. When reflected on the wall, there appear to be 38 soldiers, 38 months, and it is also representing the 38 parallel that separated the North and South Korea.
19 stainless steel statues:
Within the walled triangle are 19 stainless steel statues designed by Frank Gaylord, each larger than life-size, between 7 feet 3 inches and 7 feet 6 inches tall; each weighs nearly 1,000 pounds. The figures represent a platoon on patrol, drawn from each branch of the armed forces; fourteen of the figures are from the U.S. Army, three are from the Marine Corps, one is a Navy Corpsman, and one is an Air Force Forward Air Observer. They are dressed in full combat gear, dispersed among strips of granite and juniper bushes which represent the rugged terrain of Korea.
United Nations Wall:
To the north of the statues and path is the United Nations Wall, a low wall listing the 22 members of the United Nations that contributed troops or medical support to the Korean War effort.
Pool of Remembrance:
The circle contains the Pool of Remembrance, a shallow pool 30 feet in diameter lined with black granite and surrounded by a grove of linden trees with benches. The trees are shaped to create a barrel effect, which allows the sun to reflect on the pool. Inscriptions list the numbers killed, wounded, missing in action, and held as prisoners of war, and a nearby plaque is inscribed: "Our nation honors her sons and daughters who answered the call to defend a country they never knew and a people they never met." Additionally, right next to the numbers of American soldiers are those of the United Nations troops in the same categories. In the south side of the memorial, there are three bushes of the Rose of Sharon hibiscus plant, South Korea's national flower.
A further granite wall bears the simple message, inlaid in silver: "Freedom Is Not Free."
A dynamic composition created by combining three curvilinear volumes. I considered the complementary relationships of mass, proportions and character, and used the relationship of dominate, sub-dominate and subordinate forms. Built entirely from styrofoam, I aimed to create a balance of diagonal forces where each view point was equally interesting.
Las hepáticas [eˈpatikas] forman un grupo de plantas que se crea con Charles Darwin (Hepaticophyta o Marchantiophyta) del reino plantas. Por lo general, son plantas pequeñas que pasan desapercibidas. Con frecuencia, poseen un aspecto irregular dado por hojas laminadas. Suelen vivir en lugares húmedos, cubriendo grandes extensiones de tierra; crecen ocasionalmente en rocas, árboles o cualquier otro substrato razonablemente firme. Pueden también adquirir una forma mucho más aplanada, como en el caso de los musgos. En general, pueblan zonas húmedas y se encuentran típicamente en lugares con sombra moderada. Ciertas especies presentan dificultades de crecimiento en invernaderos en exceso sombríos. No tienen flores o semillas.
Las hepáticas son briófitas (Bryophyta sensu lato), es decir plantas terrestres no vasculares al igual que los musgos pero a diferencia de éstos, entre otros rasgos, las hepáticas presentan rizoides unicelulares. Otras diferencias no son universales entre todos los musgos y hepáticas, como la disposición de los filoides (falsas hojas) en tres filas, la presencia de lóbulos o filoides divididos en segmentos, o la falta de distinción, en la anatomía interna, entre vástagos y hojas verdaderas.
Old cake baking form - This black and white camera obscura photo is NOT sharp due to camera characteristic. Taken on analogue photographic Kentmere Photographic Paper, Kenthene Glossy M.WT.2 - 1:10min - Developer: Tetenal Eukobrom AC 1:9 at ISO 6, with a professional pinhole camera (Lerouge 4"x5")
Forme um conceito depois de conhecer algo ,e se o conceito não for a favor ,respeite ,conviva,aceite =]
The office building of Palais Quartier in Frankfurt. I like this perspective, because the lines look pretty interesting. Don't you think so? Do you prefer the colour version or the bw version?
BTW, this one I took in RAW mode. A colleague of mine recently encouraged me to try again. I had tried it quite some time ago and didn't really get the knack of it. This time it seems to work better. Thanks, Jarek! :-)
Das ist das Bürogebäude des Komplexes Palais Quartier in Frankfurt/Main. Ich mag diese Perspektive, weil die Linien ziemlich interessant aussehen. Findet Ihr nicht auch? Gefällt Euch die Farbvariante besser oder die Schwarz-/Weißvariante?
Übrigens habe ich dieses Bild im RAW-Modus aufgenommen. Ein Kollege hat mich letztens ermutigt, es doch nochmal damit zu probieren. Es ist schon eine Weile her, dass ich es ausprobiert hatte, damals kam ich irgendwie nicht damit zurecht. Dieses Mal scheint es besser zu funktionieren. Danke, Jarek! :-)
Chestnut-capped Blackbird
Following a litlle text from Wikipedia, the free encyclopedia:
Chestnut-capped Blackbird
Conservation status
Least Concern (IUCN 3.1)
Scientific classification
Kingdom:Animalia
Phylum:Chordata
Class:Aves
Order:Passeriformes
Family:Icteridae
Genus:Chrysomus
Species:C. ruficapillus
Binomial name
Chrysomus ruficapillus
(Vieillot, 1819)
Synonyms
Agelaius ruficapillus Vieillot, 1819
The Chestnut-capped Blackbird (Chrysomus ruficapillus) is a species of bird in the Icteridae family. It is found in Argentina, Bolivia, Brazil, French Guiana, Paraguay, and Uruguay. Its natural habitats are swamps and pastureland.
Species: Chrysomus ruficapillus (Vieillot, 1819)
Name in portuguese: garibaldi
Name in english: Chestnut-capped Blackbird
Subject(s): Bird
Classification
Order:Passeriformes
SubOrder:Passeri
Parvorder:Passerida
Family:Icteridae
A seguir, um pequeno texto da Wikipédia:
O Garibaldi (Agelaius ruficapillus) é uma espécie de ave da família Fringillidae.
Pode ser encontrada nos seguintes países: Argentina, Bolívia, Brasil, Guiana Francesa, Paraguai e Uruguai.
Os seus habitats naturais são: pântanos e pastagens.
A seguir, um texto da Wiki aves(http://www.wikiaves.com.br/garibaldi) :
Garibaldi
Nome Comum: Dó-ré-mi, Pássaro-do-arroz.
Vive nas paisagens úmidas, banhados e brejos, em bandos numerosos
Características
Tamanho: 17,5 cm de comprimento.
Cores: O macho apresenta plumagem negra, tendo a coroa, a garganta e o peito em vermelho fosco (pardo). Dependendo da iluminação e a distância, em que o pássaro se encontrar, as partes vermelhas não são visíveis e a ave parece totalmente negra, chegando a ser confundida com o Tié-preto, com o Pássaro-preto e com o Chopin. A fêmea apresenta plumagem pardo-olivácea, com barriga e lado superior estriados de negro e pardacento-claro; sendo difícil de ser identificada, salvo, quando está próxima ao macho.
Canto: Seu canto é agradável e melodioso. É um dos sons mais típicos dos brejos e banhados brasileiros; consiste em assobios que lembram o do Pássaro-preto, seguidos de um trinado muito intenso, característico da espécie.
Tempo de vida : 5 anos na natureza e 20 anos em cativeiro.
Alimentação:
Alimenta-se basicamente de frutas, sementes e pequenos insetos.
Reprodução
Atinge maturidade sexual aos 12 meses; o acasalamento é feito durante a primavera e o verão; a reprodução se desenvolve melhor em viveiros arborizados com água abundante (usa-se pequenas fontes com água corrente).
Identificação: O macho é negro, com a coroa, a garganta e o peito em vermelho fosco. A fêmea é pardo-olivácea, com barriga e lado superior rajados em negro e pardacento-claro. Postura & Nascimento: efetua de 2 a 3 posturas por temporada; coloca de 2 a 3 ovos por postura; seus ovos são levemente azulados com pequenas manchas escuras; o período de incubação é de 14 dias, podendo os filhotes serem separados da mãe aos 40 dias de idade.
Hábitos
São aves fortemente associadas a água. Pode se tornar pragas agrícolas, especialmente em lavouras de arroz alagado.
Distribuição Geográfica:
Amazonas, Maranhão, Mato Grosso, Goiás, Rio de Janeiro, São Paulo, Santa Catarina, Rio Grande do Sul.
Referências:
Federação Ornitológica de Minas Gerais: www.feomg.com.br/garibald.htm
Outro texto, da Unicamp:
Os machos são negros com a coroa, a garganta e opeito vermelhos. Dependendo da iluminação ou da distância as partes vermelhas podem não ser visíveis e a ave aparece completamente negra, podendo ser confundida com outros pássaros como o chupim macho, mas sem seu brilho azulado. As fêmeas são pardas e muito difíceis de serem identificadas a não ser quando próximas aos machos. São aves fortemente associadas a água. Seu canto é um dos sons mais típicos dos brejos e banhados do nosso país, consiste em alguns assobios que lembram o do pássaro-preto, seguidos de um trinado muito intenso, característico da espécie.Alimenta-se de insetos e grãos que apanha na vegetação palustre. Seu ninho, em forma de tigela, é geralmente construído entre as folhas de taboas. Os ovos, cerca de três, são levemente azulados com pequenas manchas escuras. Podem se tornar pragas agrícolas, especialmente em lavouras de arroz alagado.
Ler e Formar Leitores no século XXI – leitura e inclusão foi o tema do II Encontro de Bibliotecas Escolares do Alentejo, que decorreu, durante os dias 3 e 4 de julho, no auditório dos Serviços Comuns do Instituto Politécnico de Beja.
Este evento contou com a organização da Coordenação Interconcelhia da Rede de Bibliotecas Escolares, do Instituto Politécnico de Beja e da Câmara Municipal de Beja - Biblioteca Municipal de Beja José Saramago. Teve por objetivos analisar o contributo das bibliotecas e da formação leitora para o exercício de uma cidadania mais consciente, crítica e responsável, assim como evidenciar o papel educativo e formativo das bibliotecas e da leitura no contexto da organização, estratégias e objetivos curriculares das escolas e da melhoria das aprendizagens. Pretendeu igualmente refletir sobre as problemáticas associadas à função e responsabilidade social das bibliotecas, enquanto fatores de inclusão, igualdade e justiça social, além de perspetivar possibilidades e vias de desenvolvimento das bibliotecas e das políticas de leitura no sentido da sua atualização e adaptação aos desafios e exigências do presente.
Mais reportagens fotográficas em: www.flickr.com/photos/40478366@N08/collections/
38° 00' 46.87''N
7° 52' 22.19''W
Insecta: Lepidoptera
Geometridae, Ennominae, Boarmiini
Cleora injectaria
Mai Po Nature Reserve, Hong Kong
This is the smallest and most delicate of the four Cleora species found in Hong Kong. It is one of the most abundant species found in Mai Po, probably the most common geometrid. As is typical of Lepidoptera where a large population occurs, there are a number of forms of this species; the commonest being the typical "plain" form and the banded "mangrove" form. Some individuals have the medial band coloured white rather than grey.