View allAll Photos Tagged Comprendre
👩🔬eXplication : Découvrez les différents niveaux de gammes de produits et services existent sur le secteur de la consommation. Chaque niveau de gammes a des attributs très spécifique.
✔️ Télécharger PDF par L.Guidali : www.dropbox.com/s/0pa3pde9355qab4/Qu%27elles%20sont%20les...
🏆Difficulté de Compréhension : Très Facile (Niveau 1)
Difficulté d'Exécution : Demande une analyse détaillée de votre catégorie de produits et services
🎓Compétences : Un sens de l'observation est un raisonnement logique lié à l'analyse de votre secteur d'activité et votre gamme.
️Sens : 👀Vision 👆Toucher 👂#Ouïe 👃#Odorat 👅#Goût
👩🏫Intelligences : 👨👩👧👦 Intelligence Interpersonnelle
📐Intelligence Logico Mathématiques
️Intelligence Verbo Linguistique
💡Imagination
🙇État d'esprits : 😶Apprendre
😵Argent
😉Entreprendre
💞Contexte (Exemples) : 🍪Intégrer une gamme de produits
🏪Changer de gamme de produits
🐙Être sur plusieurs gammes à la fois
Comment se positionner efficacement dans une gamme ?
📋QUOI ? 🔽
📋 Qu’est-ce que Le Moyen de Gamme (Produits et Services) ?
💫Planète : Attitude Consommateurs/Psychologie des Clients/ Psychologie d'Achat/Exhaustives des Gammes/Concurrence Economique/Marcher de Niches/Gamme de Produits/Gamme de Services
⭐Etoile : ️Vente Commerce 💰Économie 📈Gestion ➗Comptabilité ️Produit 🏪Service 💳Achat 👫Comportement Humain
🌌Galaxie : 👔Business 👥Psychologie 👛Consommation Physiologie
✨Univers : 👪Sciences Humaines et Sociales 🌱Sciences de la vie
📝Type : Typologie des différentes gammes de produits ou services
🎨Style : Compréhension de la psychologie humaine et certaines neurosciences liées au comportement des consommateurs face aux gammes. Ainsi que la structure adéquate pour là/les gammes
️Langage : 🇫🇷Français
️ Vous pouvez utiliser les playlists comme filtres, pour trouver exactement ce que vous cherchez (Téléchargez l'application si vous voulez une liste plus exhaustive) : www.youtube.com/channel/UCvJbtKd3hIIgneJmPBnFoRw/playlists
🔢COMBIEN ? 🔽
✔️4,5 Points d'expérience
️5 Sens (3#Optionnel)
👩🏫4 Intelligences
🙇3 État d'esprits
QUI ? 🔽
💡 eXplication par LG
📡Poster par LG
️Video creer par LG (Pinnacle Studio 14)
©Etoile (Video)
©Etoile (Musique)
🎵Musique promue 📂 par eMotion
️Etoile - Theme 2 : youtu.be/B_5z60PLkF8
❓POURQUOI ? 🔽
Apprendre Qu’est-ce que Le Moyen de Gamme (Produits et Services) ?
📍OU ? 🔽
Pontault Combault (🇫🇷 France)
🕓QUAND ? 🔽
📅2014
⌚Durée : La compréhension et l'exécution dépend des caractéristiques de chacune. L'amélioration de cette méthode une fois comprise, demande de l'expérience et de la pratique.
👉Suivez Nous :
💥Facebook : www.facebook.com/Explanation-684632231707484
💥Instagram : www.instagram.com/explanationetoile/
💥Flickr : www.flickr.com/photos/explanationetoile/
💥Dailymotion : www.dailymotion.com/explanationetoile
💥Youtube : www.youtube.com/channel/UCvJbtKd3hIIgneJmPBnFoRw
💥 Tumblr : explanationetoile.tumblr.com/
💥Pinterest : www.pinterest.fr/eXplanationEtoile/pins/
💥Google + : plus.google.com/u/0/112011341597595037204
💥Twitter : twitter.com/eXplanationetl
#Gamme #Apprendre #Comprendre #Entreprendre #Gammes
💌Contactez Nous : explanationcontact@gmail.com
v.1
A soccer team in Kandahar. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Afsana (Hindara) / Une équipe de soccer à Kandahar. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Afsana (Hindara)
RETABLE D'ISENHEIM : BIEN ET MAL. MALADIE ET GUERISON
Pour comprendre le retable d'Issenheim il faut se rappeler qu'il a été peint pour la salle des malades de l'hopital tenu par les moines Antonins à Isenheim. Ces moines avaient pour tâche d'accueillir les malades, notamment les lépreux, les pestiférés, les personnes atteintes par "le mal ardent" ou ergotisme, les épileptiques etc...
Les jours ordinaires le retable était fermé et présentait donc la Crucifixion. Les malades pouvaient trouver un réconfort dans la vision des souffrances du Christ. La représentation très torturée du corps du Christ est un écho des maladies dont étaient atteints les femmes et les hommes recueillis par les moines.
Les jours de fêtes religieuses le retable était ouvert sur des thèmes plus réconfortants : L'Annonciation, l'Incarnation et la Résurrection. L'Espérance est une vertu théologale du catholicisme.
Une seconde ouverture permettait de voir les tentations de Saint Antoine, Saint patron du monastère. Les monstres qui assaillent Saint Antoine symbolisent les maladies des hommes, au physique comme au moral. Les monstres, comme ceux de Jérôme Bosch, représentent :
1° Les fautes, le mal qui est dans l'esprit des hommes. La haine, l'envie, l'avarice, le mensonge, l'égoïsme, la luxure, toutes les passions humaines quand elles sont incontrôlées....
2° Les maladies qui atteignent le corps des hommes. Les microbes et les virus de l'époque.
Au premier plan est représenté un homme qui montre les symptômes de différentes maladies comme l'ergotisme, la syphillis, la peste, l'épilepsie. Tous les malades pouvaient s'y reconnaître.
Depuis le paléolithique les maladies des hommes sont soignées avec des médications issues des plantes, des animaux ou des minéraux. Notre époque emploie des médicaments, plus efficaces certes, fabriqués par l'industrie pharmaceutique. L'Allopathie.
Depuis le paléolithique les maladies des hommes sont aussi soignées grâce à leurs croyances.
C'était la fonction des chamans, des sorciers, de toutes les religions sur toute la terre.
La recette a toujours été la même depuis des millénaires dans toutes les cultures : une pincée de médicament, et beaucoup de foi dans les esprits, les dieux.
C'est pourquoi, en Europe, les Saints catholiques et orthodoxes, étaient réputés soigner telle ou telle maladie. Saint Antoine le "Mal Ardent". Saint Sébastien la peste, Saint Jean Baptiste l'épilepsie etc.
De nos jours, l'allopathie a fait de gros progrès, c'est incontestable. Mais l'homéopathie remplit la même fonction que les Saints.
Dans un monde qui ne croit plus guère aux esprits, aux saints et aux dieux, mais qui croit dans la science et dans les techniques, les autorités médicales ont très pragmatiquement remplacé les Saints par "le principe de la dilution maximale" et "le principe de similitude". Les autorités médicales ont ainsi scientifiquement sanctifié l'effet placébo découvert lors des essais des médicaments allopathiques.
Pareillement le divan des psychanalistes a remplacé les confessionnaux. Mais au lieu de "payer" avec 3 Pater et 3 Ave Maria, le croyant contemporain paie 1000 dollars.
L'homme a toujours des croyances. Quand l'homme ne croit pas en Dieu et en ses Saints, en Satan ou en Bouddha, il croit en Lénine, ou Mao, ou en l'Homme, ou en l'homéopathie, ou en bien d'autres choses encore. Et toutes ces croyances se lisent dans l'Art.
Issenheim Altarpiece: GOOD AND EVIL. SICKNESS AND HEALING
To understand the Isenheim altarpiece it must be remembered that it was painted for the room of the patiens of the hospital run by the Antonine monks at Isenheim. These monks were given the task of welcoming the sick, especially the lepers, the plague victims, people with "the fiery evil" or ergotism, people with epilepsy etc ...
On ordinary days, the altarpiece was closed and had to view the Crucifixion. Patients could find solace in the vision of the sufferings of Christ. The very tortured representation of the body of Christ is an echo of the diseases were infected women and men gathered by the monks.
The religious holidays, the altarpiece was open on more comforting themes: the Annunciation, the Incarnation and the Resurrection. Esperance is a theological virtue of Catholicism.
A second opening allowed to see the temptations of Saint Anthony, patron Saint of the monastery. The monsters that assail Saint Antoine symbolize the diseases of men, physically and morally. Monsters, like those of Hieronymus Bosch, represent:
1. The faults, the evil that is in the minds of men. The hatred, envy, greed, lies, egoism, lust, all human passions when they are uncontrolled ....
2. The diseases that reach the bodies of men. Germs and viruses at the time.
In the foreground is represented a man who shows symptoms of various diseases, such as ergotism, syphilis, plague, epilepsy. All patients could be recognize it.
Since the Paleolithic men disease are treated with medications derived from plants, animals or minerals. Our time uses drugs, more efficient certainly, manufactured by the pharmaceutical industry. Allopathy.
Since the Paleolithic, diseases of men are also treated with their beliefs.
It was the function of the shamans, sorcerers, of all religions in all the Earth.
The recipe has always been the same for thousands of years in every culture: a pinch of medicine, and a lot of faith in the spirits, gods.
That is why, in Europe, the Catholics and Orthodox Saints, were known cure any paricular disease. Saint Anthony the "Evil Ardent". San Sebastian the plague, St. John the Baptist for epilepsy etc.
Today, allopathie has made great progress, is undeniable. But homeopathy performs the same function as the Saints
In a world that no longer believes in spirits, saints and gods, but who believes in science and in technology, the medical authorities have, very pragmatically, replaced the Saints by the "principle of maximum dilution" and "the principle of similarity ". Medical authorities have scientifically sanctified the "placebo effect", discovered during testing of allopathic medicines.
Similarly the lacanian divan of psychoanalysts has replaced the confessionals. But instead of "pay" with three Our Fathers and three Hail Marys, the contemporary believer pay 1000 dollars.
The man always has beliefs. When man does not believe in God and his Saints, in Satan or Buddha, he believes in Lenin, or Mao, or Man, or Homeopathy, or in many other things.
And all these beliefs are read in Art.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
English
HS32012-0061-05
14 August 2012
HMCS Ville de Québec
Sub-Lieutenant Patricia Corbeil on the foc'sle of Her Majesty's Canadian Ship (HMCS) Ville de Québec as the ship transits through the Sault Canal Lock. The ship is en route to Thunder Bay, Ontario as part of the Great Lakes Deployment.
Her Majesty’s Canadian Ship (HMCS) Ville de Québec departed Halifax, N.S. on July 23th for a ten-week tour of 14 Canadian and American cities along the St. Lawrence Seaway and the Great Lakes. The purpose of the deployment is to inform Canadians about how the Royal Canadian Navy (RCN) contributes to the protection and security of our maritime approaches by exercising Canadian sovereignty over our waters, including working with other government departments to protect offshore natural resources.
Internationally, the RCN contributes to global peace and security, vital to Canadian interests around the world.
HMCS Ville de Québec will sail from Halifax through the St. Lawrence Seaway and into the Great Lakes starting on July 23 and returning to Halifax on October 9. Halifax-based Maritime Coastal Defence Vessels, HMC Ships Moncton and Summerside, will participate later on during the deployment as well.
Photo Credit: Corporal Kristen McCord, Formation Imaging Services Halifax
© 2012 DND-MDN Canada
French/Français
HS32012-0061-05
14 août 2012
NCSM VILLE DE QUÉBEC
L’enseigne de vaisseau de 1re classe Patricia Corbeil se tient sur le gaillard du Navire canadien de Sa Majesté (NCSM) VILLE DE QUÉBEC, qui traverse l’écluse de Sault. Le navire se dirige vers Thunder Bay, en Ontario, dans le cadre de la tournée des Grands Lacs.
Le Navire canadien de Sa Majesté (NCSM) VILLE DE QUÉBEC a quitté Halifax, en Nouvelle-Écosse, le 23 juillet dernier pour effectuer une tournée de dix semaines au cours desquelles il s’arrêtera dans quatorze villes canadiennes et américaines situées le long de la voie maritime du Saint-Laurent et des Grands Lacs. Le but de cette tournée est de mieux faire comprendre aux Canadiens comment la Marine royale canadienne assure la protection de nos approches maritimes, exerce la souveraineté canadienne sur nos eaux intérieures et protège nos ressources naturelles extracôtières.
Au niveau international, la Marine royale canadienne contribue à la paix et à la sécurité mondiales, qui sont cruciales pour les intérêts canadiens partout dans le monde.
Le NCSM VILLE DE QUÉBEC quittera Halifax le 23 juillet, remontera la voie maritime du Saint-Laurent jusqu’aux Grands Lacs et reviendra à Halifax le 9 octobre. Les navires de défense côtière NCSM MONCTON et SUMMERSIDE, basés à Halifax, participeront un peu plus tard à la tournée.
Photo : Caporal Kristen McCord, Services d’imagerie de la formation, Halifax, © 2012 DND-MDN Canada
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
A child is held by his mother and brought for treatment at a local hospital. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Afsana (Hindara) / Une femme conduit son enfant à un hôpital local pour l’y faire soigner. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Afsana (Hindara)
Masia de planta basilical, amb tres cossos o crugies. A la façana del cos central destaca el portal adovellat, d'arc de mig punt, els arcs de les finestres, de pedra, amb motllures trencaigües sobre mènsules, els arcs de diafragma ogivals a l'interior, i una galeria d'arcs de mig punt a les golfes.
A la façana de migdia s'observen uns grans contraforts, amb una gàrgola on es representa un animal. A la llinda d'una finestra es llegeix "1764", en altres, "1797" i "1797-Isidro Mata del Racó". Algunes tenen reixes de ferro forjat, algunes d'espina de peix doble; hi ha una molt ben treballada. El recinte de la masia és clos amb un baluard amb un gran portal d'accés d'arc de mig punt adovellat, amb una espitllera al costat. A la dovella central d'aquest arc hi ha esculpit un escut amb una mà i una flor de lis al costat; a sobre uns pals verticals que semblen una data, possiblement 1115 (incís meu: no pot ser, per aquell temps no s'hi posaven dates ni sabien en quin any vivien).
Observacions: Als voltants hi ha alguns annexos del mas, ara en estat de ruïna, així com les restes d'un antic trull d'oli excavat a la roca.
El mas apareix documentat per primer cop l'any 1152, al "Llibre blanc" de Santes Creus, cartulari del segle XII. No obstant, la família Mata del Racó no apareix referenciada fins l'any 1484, en què el comendatari del Priorat de Sant Sebastià dels Gorgs signà a precari, a favor de Felip Mata del racó, d'un mas anomenat "Les Comes", d'unes 49 hectàrees de terra. L'any 1512, el fill de Felip, Joan Mata del Racó, va accedir a una partida de terra, anomenada "La Calopa", de 9,7 hectàrees, fent augmentar així el patrimoni familiar. A mitjan segle XVI, Antoni Mata del Racó obtenia el domini útil d'unes altres 9,7 hectàrees a la partida coneguda com "Les Malloles", en alou de Francesc de Gralla, senyor de Subirats. Seria al llarg del segle XVIII, però, quan es consolidà el patrimoni de la família, de la mà de Josep Mata del Racó i Vidal, regidor per la parròquia de Sant Pau d'Ordal després de la Guerra de Successió i posterior batlle del terme de Subirats. L'any 1704, Josep Mata compra a Antoni Badell, de la parròquia de Sant Pau d'Ordal, el domini útil sobre 22 hectàrees de terra campa i bosc a la partida com la muntanya de l'avenc d'Esteles. El 1716, Josep Mata del Racó compra a Josep Esteva, pagès de la mateixa parròquia, els drets que posseïa sobre 9,7 hectàrees de vinya, sembrat i muntanya en la mateixa partida de terra; el 1717 adquiria les terres del mas Muranta i, per últim, el 1730 comprava el domini útil de l'heretat coneguda com a casa Rosell, amb 7,5 hectàrees de sembrat, 0,12 d'hort, 3 de vinya, 1,5 d'oliveres, 17,6 de bosc i 44 de terra erma. A la dècada dels anys '60 del segle XVIII, el patrimoni familiar passa a càrrec d'Isidre Mata del Racó, qui va escriure uns llibres de notes, aproximadament entre els anys 1765 i 1825, de temàtica heterogènia, on l'autor relata aquells esdeveniments generals que afectaren o podien afectar el seu patrimoni, en el que constitueix una valuosa font per comprendre la seva època i la seva mentalitat, que és la pròpia d'un pagès benestant a la fi de l'Antic Règim.
L'alçat original era de dues plantes amb golfes i graners.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
NEDERLAND,NETHERLANDS,HOLLAND,PAYS-BAS,L'HOLLANDE,HOLANDA,ROTTERDAM, Partido Socialista Holandes, Socialistische Partij,SP.nl, Parti socialiste, Herdenking voor SP'er Henk Freeling, Acto en Memoria de Henk Freeling,
HENK FREELING 19 -03- 1940 --- 25-03-2018
A goodbye to the Dutch friend, Henk Freeling.
Un adieu à l'ami néerlandais, Henk Freeling.
Afscheid van de Nederlandse vriend, Henk Freeling.
Un adios a el amigo holandes, Henk Freeling.
Bonheurs
Le premier regard par la fenêtre au matin
Le vieux livre retrouvé
Des visages enthousiastes
De la neige, le retour des saisons
Le journal
Le chien
La dialectique
Prendre une douche, nager
De la musique ancienne
Des chaussures confortables
Comprendre
De la musique nouvelle
Ecrire, planter
Voyager
Chanter
Etre amical.
O primeiro olhar pela janela de manhã.
O velho livro redescoberto.
Rostos entusiasmados.
Neve, o câmbio das estações.
O jornal.
O cão.
A dialética.
Duchas, nadar.
Música antiga.
Sapatos cômodos.
Compreender.
Música nova.
Escrever, plantar.
Viajar, cantar.
Ser cordial.
Vergnügungen" [1954]
Der erste Blick aus dem Fenster am Morgen
Der erste Blick aus dem Fenster am Morgen
Das wiedergefundene alte Buch
Begeisterte Gesichter
Schnee, der Wechsel der Jahreszeiten
Die Zeitung
Der Hund
Die Dialektik
Duschen, Schwimmen
Alte Musik
Bequeme Schuhe
Begreifen
Neue Musik
Schreiben, Pflanzen
Reisen
Singen
Freundlich sein
PLACERES
La primera mirada por la ventana al levantarse
el reencuentro con el viejo libro,
rostros entusiasmados,
nieve, el cambio de las estaciones,
el periódico,
el perro,
la dialéctica,
ducharse, nadar,
música antigua,
zapatos cómodos,
comprender,
música nueva,
escribir, plantar,
viajar,
cantar,
ser amable.
Genoegens
De eerste blik uit het raam in de ochtend
Het teruggevonden oude boek
Enthousiaste gezichten
Sneeuw, de wisseling van de jaargetijden
De krant
De hond
De dialectiek
Douchen, zwemmen
Oude muziek
Goedzittende schoenen
Begrijpen
Nieuwe muziek
Schrijven, planten
Reizen
Zingen
Vriendelijk zijn.
Bertold Brecht
English
HS32012-0061-05
14 August 2012
HMCS Ville de Québec
Sub-Lieutenant Patricia Corbeil on the foc'sle of Her Majesty's Canadian Ship (HMCS) Ville de Québec as the ship transits through the Sault Canal Lock. The ship is en route to Thunder Bay, Ontario as part of the Great Lakes Deployment.
Her Majesty’s Canadian Ship (HMCS) Ville de Québec departed Halifax, N.S. on July 23th for a ten-week tour of 14 Canadian and American cities along the St. Lawrence Seaway and the Great Lakes. The purpose of the deployment is to inform Canadians about how the Royal Canadian Navy (RCN) contributes to the protection and security of our maritime approaches by exercising Canadian sovereignty over our waters, including working with other government departments to protect offshore natural resources.
Internationally, the RCN contributes to global peace and security, vital to Canadian interests around the world.
HMCS Ville de Québec will sail from Halifax through the St. Lawrence Seaway and into the Great Lakes starting on July 23 and returning to Halifax on October 9. Halifax-based Maritime Coastal Defence Vessels, HMC Ships Moncton and Summerside, will participate later on during the deployment as well.
Photo Credit: Corporal Kristen McCord, Formation Imaging Services Halifax
© 2012 DND-MDN Canada
French/Français
HS32012-0061-05
14 août 2012
NCSM VILLE DE QUÉBEC
L’enseigne de vaisseau de 1re classe Patricia Corbeil se tient sur le gaillard du Navire canadien de Sa Majesté (NCSM) VILLE DE QUÉBEC, qui traverse l’écluse de Sault. Le navire se dirige vers Thunder Bay, en Ontario, dans le cadre de la tournée des Grands Lacs.
Le Navire canadien de Sa Majesté (NCSM) VILLE DE QUÉBEC a quitté Halifax, en Nouvelle-Écosse, le 23 juillet dernier pour effectuer une tournée de dix semaines au cours desquelles il s’arrêtera dans quatorze villes canadiennes et américaines situées le long de la voie maritime du Saint-Laurent et des Grands Lacs. Le but de cette tournée est de mieux faire comprendre aux Canadiens comment la Marine royale canadienne assure la protection de nos approches maritimes, exerce la souveraineté canadienne sur nos eaux intérieures et protège nos ressources naturelles extracôtières.
Au niveau international, la Marine royale canadienne contribue à la paix et à la sécurité mondiales, qui sont cruciales pour les intérêts canadiens partout dans le monde.
Le NCSM VILLE DE QUÉBEC quittera Halifax le 23 juillet, remontera la voie maritime du Saint-Laurent jusqu’aux Grands Lacs et reviendra à Halifax le 9 octobre. Les navires de défense côtière NCSM MONCTON et SUMMERSIDE, basés à Halifax, participeront un peu plus tard à la tournée.
Photo : Caporal Kristen McCord, Services d’imagerie de la formation, Halifax, © 2012 DND-MDN Canada
Salut c'est moi Carbone. Je viens souhaiter une Bonne Année 2013 à tous mes admirateurs (un ronron spécial pour marraine Sylviane).
Est-ce que je dois vraiment passer 2013 avec la belette rousse? Je suis allée lui donner un bisou nasal et elle m'a craché dessus !!! Ah les filles, impossible de les comprendre....
Hi this is me Carbone. I just wish a Happy New Year 2013 to all my fans.
Do I really need to spend 2013 with the red weasel ? I went to give her a kiss on her nose and she spat on me ! Ah girls, who is able to understand them ?...
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT aims to familiarize senior government personnel and industry leaders with the combat capabilities that exist in 2 Canadian Mechanized Brigade Group (2 CMBG), 4th Canadian Division (4 Div) and the Canadian Armed Forces (CAF) to showcase its personnel and equipment and for participants to develop a better understanding of the relevance and readiness of the Canadian Armed Forces.
Photo: Cpl Daniel Salisbury, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT vise à faire connaître aux hauts fonctionnaires et aux chefs de file de l’industrie les capacités de combat du 2e Groupe-brigade mécanisé du Canada (2 GBMC), de la 4e Division du Canada (4 Div C) et des Forces armées canadiennes (FAC), de leur présenter le personnel et l’équipement de ses organisations, et ainsi, de mieux leur faire comprendre la pertinence et la disponibilité opérationnelle des Forces armées canadiennes.
Photo: Cpl Daniel Salisbury, Section d’imagerie de la Garnison Petawawa
PA2014-0203
M9P, Noctilux, a daydream …
I am not accustomed to write a comment on my pictures and in particular on the Flickr site. But the present picture need some explanations.
I had the giant opportunity last October to take part in a meeting organized by Leica France with Jane Evelyn Atwood and to test the best of the Leica material and thus the best of the currently existing photographic material in my eyes.
Leica M9 is demanding but wonderfull. This picture has been cropped and represents less than half of the original picture. There is thus here a latitude of cropping equivalent to that of a medium-format. Even if I am partisan of non cropped pictures, the capacity to have this possibility is an asset when you like also the square format.
Noctilux (0,95/50!) is certainly heavy and bulky. But it offers an extraordinary optical acuity. At full aperture and at 1,50 m distance we have hardly 2 cm of sharpness. But what a sharpness! Observe my eyebrows on this picture nevertheless already strongly cropped! ...
I had, without speaking about my happiness to work with our prestigious and so human trainer, the feeling to be in a tale. At the end of the meeting, the restitution of these marvels made me understand the feeling of Cinderella after the ball…
__________
M9P, Noctilux, un rêve éveillé ...
Je n'ai pas l'habitude de commenter mes images par écrit et en particulier sur le site Flickr. Mais la présente image mérite quelques explications.
J'ai eu en octobre dernier l'immense chance de pouvoir participer à une rencontre organisée par Leica France avec Jane Evelyn Atwood et de pouvoir tester le meilleur du matériel Leica et donc le meilleur du matériel photographique actuellement existant à mes yeux.
Le Leica M9 est un appareil exigeant mais formidable. Cette image à été recadrée et représente moins de la moitié de l'image originale. On a donc ici une latitude de recadrage équivalente à celle d'un moyen-format. Même si je suis partisan de l'image non recadrée, pouvoir disposer de cette possibilité est un atout quand on aime également le format carré.
Le Noctilux (0,95/50 !) est certes lourd et volumineux. Mais il offre une acuité optique extraordinaire. À pleine ouverture et à une distance de 1,50 m on dispose à peine de 2 cm de netteté. Mais quelle netteté ! Observez mes sourcils sur cette image pourtant déjà fortement recadrée !...
J'ai eu, sans parler de mon bonheur à travailler avec notre prestigieuse et si humaine formatrice, l'impression d'être dans un conte. A la fin de cette rencontre, la restitution de ces merveilles m'a fait comprendre ce qu'à dû ressentir Cendrillon après le bal ...
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
Les 1.001 fantasies més eròtiques i salvatges de la història, Roser Amills, Cossetània, març 2012 | Las 1.001 fantasías más eróticas y salvajes de la historia, Lectio Ediciones, marzo 2012
“Amb molt sentit de l'humor i meticulositat, Roser Amills dissecciona i classifica les fantasies de 1.000 personatges cèlebres. I el lector, permetin-me el consell, hauria de transcendir la inicial fascinació de l’entomòleg i deixar-se inspirar.”
Susanna Griso
“No seríem humans sense l’erotisme, la subtilitat no seria una propietat destacada de la nostra espècie. Segurament Plutarc tenia raó, l’erotisme és la desobediència de la raó.”
Eudald Carbonell
“En aquest interessant i desenfadat llibre de Roser Amills es fa evident que, en qüestions de sexualitat, la imaginació és capaç de volar més alt que la realitat. I, com diu l’autora: «com més fantasies siguem capaços de comprendre, millor ens coneixerem».”
Antonio Bolinches
Créditos de la foto: SIQUI SÁNCHEZ
más info del libro en roseramills.com
Many Kandaharis continue to study, in spite of extremely challenging learning environments. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Mohammad Ali (Hindara) / De nombreux Kandaharis poursuivent leurs études en dépit des conditions très difficiles. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Mohammad Ali (Hindara)
「男孩女孩與愛」法國繪紙水彩By hoelex
What is love-Je t'aime-平行的交點 / 文化分界線 / 愛的原點
原稿繪畫紀錄>>
blog.yam.com/hoelex/article/194608154
故事主軸取至於法國童謠歌曲,「蝴蝶le papillon」和「媽媽,我對你說Ah! Vous dirais-je
maman」。
在「le papillon」中祖父與孫女童趣的對話方式,其實滿足了孫女的各種問題,就像從長
者的智慧中遨遊世界;而在「Ah! Vous dirais-je maman」中男孩與媽媽的對話,來自於開頭的
「啊!媽媽,我要告訴你」,暗示了男孩對於「愛」的困惑。
參賽者藉由童謠歌曲帶入法國人看東方世界,透過東西方的四季花鳥蟲獸之間兩個差距
的相比,表達兩個來自不同視角的兩人,在一本太極書間了解陰陽差異,承襲著許多的記憶
和傳承濃厚的文化,而透過長輩讓我們認識自己的文化,長大後可能發現世界跟我想的不一
樣,但因為有了愛,我們開始學習如何包容進而減少距離感,而能夠擁抱彼此。
L’axe majeur de cette histoire s’inspire de deux chansons françaises pour enfants : Le papillon et Ah ! Vous dirais-je maman.
Dans Le papillon, dialogue intergénérationnel mis en chanson d’une manière enfantine, le grand-père répond de son mieux aux questions que lui pose la fillette. Les connaissances de la personne âgée sont une invitation à découvrir le monde.
Quant à la chanson populaire Ah ! Vous dirais-je maman, elle met en musique des échanges entre un garçon et sa mère. Le titre, qui est aussi le premier vers de la chanson, met en évidence les interrogations du petit garçon envers ce qu’est l’amour. Cette chanson enfantine a été reprise de nombreuses fois par différents interprètes ; elle est connue dans le monde chinois sous le titre「小星星The Star」.
J’ai souhaité dans cette courte BD créer un lien entre l’Orient et l’Occident, au travers de comptines pour enfants. Dans ces illustrations, on peut apprécier la beauté du monde des vivants au fil des quatre saisons. Pourtant, on peut également y déceler des conflits autour desquels se déchire la race humaine. Les garçons et les filles ont des points de vue différents. En lisant un livre sur le taiji (ou faîte suprême), notion essentielle de la cosmogonie chinoise, on peut percer le mystère de la différence entre le yin et le yang, et hériter d’une très riche culture et des enseignements de la mémoire collective. Les anciens nous rappellent d’ailleurs sans cesse que les histoires nous permettent de mieux comprendre notre propre culture. En grandissant, je me suis aperçu que le monde était bien différent de ce que j’imaginais. Petit à petit, nous apprenons la tolérance et réduisons la distance qui nous sépare de notre prochain. Nous ressentons au plus profond de nous-mêmes les désirs des uns et des autres, et les embrassons dans un amour réciproque. Car sans amour, rien ne serait possible.
Does anyone know the name of this show ? It was funny, but I didn't manage to catch the name.
Est-ce que quelqu'un connaît le nom de cette émission ? C'était marrant, mais je n'ai pas réussi à comprendre le nom.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
A local Kandahari young man playing soccer. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Abdul Zahi Qalamwal (Hindara) / Un jeune kandahari joue au soccer. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Abdul Zahi Qalamwal (Hindara)
Pitchers are used for water cooling in Kandahar. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Walwala (Hindara) / Les Kandaharis utilisent des cruches pour refroidir l’eau. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Walwala (Hindara)
Seeds of sweet basil, traditionally used in herbal medicines. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Najiba (Hindara) / Des graines de basilic, une plante utilisée traditionnellement dans les produits phytopharmaceutiques. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Najiba (Hindara)
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Feuillet hebdomadaire de Judaisme "Chavoua Tov" distribué par Torah-Box.com
[ dédié à la bonne santé de Allégria bat Esther (ELBAZ) par Mme Joëlle PIESTRAK ]
Paracha VAYICHLAH 5771
* Chaque homme a deux femmes
* Le plaisir de comprendre un "Rachba" !
* Le spécialiste des relations interdites
* Perle : "La vraie vie par la mort" (Rabbi Itshak de Worki)
* Biographie : Rav Mordekhaï ELIAHOU
* Halakha : Qui est tenu d'allumer les bougies de Chabbath ?
Retrouvez le feuillet sur :
- www.torah-box.com/chavoua-tov/
CONTACT : contact@torah-box.com / France: 01.80.91.62.91
vayichlah,vayichla h,paracha vayichlah,interdit nerf sciatique,viol de dina,talmud,mariage yaakov et lea,yetser hara,yetser hatov,Noam Elimelekh,Essav,Rav Zalman Sorotzkin,Rabbi Aharon Kotler,Rachba,Issakhar et Zevouloun,Avrekh,Rav Mordekhai ELIAHOU,relations interdites,perruque non cachere,tsniout,pudeur et torah,Zohar,Rav Salman Eliahou,Rav Ezra Ataya,Rav Tsadka Houtsia,Richon Letsion,Rav Eliahou,Ben Ich Hai,bougies de Chabbath,Rabbi Itshak de Worki,psaume 118,sarah hayat,sarah bat rivka hayat,torah box,
koupat hair,hevrat pinto,rav moche pell,hessed ve david,universtorah,raphael aouate,igal elmkies,paracha,Parasha,judaisme,paracha,thora,chavoua tov,chabbath,chabbat,halakha,rabbin,hachem,chabat
Dans le cadre de l’élargissement de la D939, un diagnostic demandé par le ministère de la culture a programmé des fouilles préventives sur tout le tracé de cette route.
3 zones intéressantes ont été repérées par les archéologues du centre départemental du Pas de Calais, sous la responsabilité de Jean-Luc Marcy.
Et depuis mi-février une équipe dirigée par Armelle Masse archéologue départementale, fouille et inspecte une parcelle sur le territoire de Gouy Saint André à la recherche de vestige de nos ancêtres.
Les archéologues mettront à jour un atelier de saunier, ce site servait à la fabrication de pain de sel grâce à différents fours.
Des fragments de poterie ont permis une première estimation, les cinq fours dateraient de 100 ans avant Jésus-Christ, d’autres analyses permettront de dater plus précisément ces fourneaux.
Les archéologues ont aussi mis à jour trois piliers sur le plus grand four (visible au centre de la photo).
D’autres matériaux nécessaires à la cuisson des pains de sel ont été trouvés comme des grilles en céramique, des petits vases des boudins d’argiles (hand-bricks), des languettes, des bâtonnets et des éléments de céramiques retrouvés dans les fossés autour de ces fours, ces éléments attestent que des gens habitaient à proximité de ce lieu .
Des traces de doigts ont même été relevées à l’intérieur des fours, un détail qui nous rapproche de ce lieu.
Pour raison de sécurité, les archéologues n’ont pas communiqué leurs recherches au public et lorsque vous lirez cette article les pelleteuses et autres instruments auront à tout jamais effacé les traces de cette vie d’autrefois.
De nombreux clichés, relevés et autres dessins ont été réalisés et seront étudiés pour essayer de mieux comprendre la vie de nos ancêtres.
...
In the context of the enlargement of the D939, a diagnosis requested by the Ministry of Culture has scheduled preventive excavations throughout the course of this road.
3 zones of interest have been identified by archaeologists in the central county of Dover, under the responsibility of Jean-Luc Marcy.
And since mid-February a team led by archaeologist Armelle mass departmental searches and inspects a plot on the territory of Gouy Saint Andre in search of remains of our ancestors.
Archaeologists will update workshop salter, this site was used to make bread salt through different ovens.
Fragments of pottery have allowed a first estimate, the five kilns date back 100 years before Jesus Christ, further testing will allow more precise dating of these furnaces.
Archaeologists have also updated three pillars on the largest oven (visible in the center of the photo).
Other materials needed for baking bread of salt were found as grills, ceramic vases, small ropes of clay (hand-bricks), strips, rods and ceramic items found in ditches around of these furnaces, these elements show that people living near this place.
Fingerprints have also been identified within the furnace, a detail that brings us closer to this place.
For security reasons, archaeologists have not submitted their research to the public and when you read this article excavators and other instruments will forever erased the traces of that former life.
Many photographs, drawings and other records have been made and will be studied to try to better understand the lives of our ancestors.
Burj Khalifa est la plus grande tour du monde (en arabe : برج خليفة, tour de Khalifa). Appelée Burj Dubaï jusqu’à son inauguration, c'est un gratte-ciel situé à Dubaï aux Émirats arabes unis, devenu en mai 2009 la plus haute structure humaine jamais construite. Sa hauteur finale, atteinte le 17 janvier 2009, est de 828 mètres. Elle doit former le cœur d’un nouveau quartier : Downtown Burj Khalifa. Son inauguration et ouverture partielle ont eu lieu le 4 janvier 2010.
À noter que celle-ci sera dépassée par la Kingdom Tower de Djeddah en Arabie saoudite d'ici 2018.
Burj Khalifa fait partie d’un vaste projet urbanistique, immobilier et architectural couvrant une superficie de 2 km2. Il s’agit de créer un nouveau quartier, Downtown Burj Khalifa, un peu au sud du centre historique de Dubaï, et à côté du quartier côtier de Jumeirah (en), mais situé quelques kilomètres à l’intérieur des terres. Ce quartier doit comprendre, outre le gratte-ciel du même nom, un lac artificiel et de nombreux bâtiments de grandes dimensions. En tout, il prévoit un ensemble de 30 000 résidences, neuf hôtels dont The Address Downtown Burj Dubaï achevé en 2008, au moins 19 tours résidentielles, le plus grand centre commercial du monde, le Dubaï Mall qui y a ouvert ses portes en 2008, trois hectares de parcs et le lac artificiel de douze hectares (Lac de Burj Khalifa). Sur ce dernier, la fontaine de Dubaï offre un spectacle aquatique.
Burj Khalifa (Arabic: برج خليفة, "Khalifa Tower", pronounced English /ˈbɜːrdʒ kəˈliːfə/), known as Burj Dubai before its inauguration, is a megatall skyscraper in Dubai, United Arab Emirates. It is the tallest artificial structure in the world, standing at 829.8 m (2,722 ft).[4][9]
Construction of Burj Khalifa began in 2004, with the exterior completed in 2009. The primary structure is reinforced concrete. The building opened in 2010, as part of the new development called Downtown Dubai. It is designed to be the centerpiece of large-scale, mixed-use development. The decision to build the building is reportedly based on the government's decision to diversify from an oil-based economy, and for Dubai to gain international recognition. The building was named in honor of the ruler of Abu Dhabi and president of the United Arab Emirates, Khalifa bin Zayed Al Nahyan; Abu Dhabi and the UAE government lent Dubai money to pay its debts. The building broke numerous height records.
Burj Khalifa was designed by Adrian Smith then of Skidmore, Owings and Merrill (SOM), whose firm also designed the Willis Tower and the One World Trade Center. Hyder Consulting was chosen to be the supervising engineer with NORR Group Consultants International Limited chosen to supervise the architecture of the project. The design of Burj Khalifa is derived from patterning systems embodied in Islamic architecture, incorporating cultural and historical elements particular to the region such as the spiral minaret. The Y-shaped plan is designed for residential and hotel usage. A buttressed core structural system is used to support the height of the building, and the cladding system is designed to withstand Dubai's summer temperatures. A total of 57 elevators and 8 escalators are installed, with the elevators having a capacity of 12 to 14 people per cabin.
Critical reception to Burj Khalifa has been generally positive, and the building received many awards. However, the labor issues during construction have been controversial, since the building was built primarily by workers from South and East Asia, who earned low wages and were reportedly housed in poor conditions. The center of gravity is in the bottom because it stops it from moving from earthquakes.
Here's a pict of my current show at Arts Sutton Gallery, on until March25. Pict by SOL LANG.
madonna & child or re-parenting my inner child, a film by mary bogdan www.lulu.tv/?p=7650
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
METAMORPHOSIS | Mixed Media, Digital Art, Video
february 22 - march 25, 2007 | vernissage: saturday, february 24, 2-5 pm
Arts Sutton Gallery presents an exhibition of current works by Mary Bogdan and Ted Yudelson which deal with the theme of change or the hope of change. The two artists address the issue of personal evolution in their own unique way through their encounter with the creative process. Within the moments of incidental illuminations that occur along the way, each discovers hope for metamorphosis, leading to transformation and ultimately, transcendence.
The work involves the recycling, recovery, manipulation and alteration of “found” objects and demonstrates the pursuit of reinvention of self, of an approach to life or a way of being. It addresses the shaping of the self through the creation of art, both on a personal and collective level. The work looks at inner struggles and seeks a better understanding of self and its place in our society. It portrays a quest for healing – a way to undo the past or, at least, to understand the present and invent a better future.
Special Event: An Artist Talk by Mary Bogdan, Saturday, March 10th at 2 pm. No entry fee.
Curator: Kathy Feig
Mary Bogdan holds a bachelor of Fine Arts degree from Concordia University, and has participated in creative painting at the Saidye Bronfman Centre for the Arts, and assemblage at the Visual Arts Centre. A graphic designer by profession, she is co-founder and partner of Crayon Design & Communication, a graphic design firm, with husband photographer, Sol Lang, and has won numerous international awards. Her paintings, assemblages and limited edition prints, as well as video, have been exhibited internationally and are in public and private collections.
Ted Yudelson holds a Bachelor of Architecture degree from McGill University and has participated in sketching at McGill, stained glass at the Visual Arts Centre and pottery at the Gora Studio. An architect by profession, he is an Associate with the IBI Group, a multidisciplinary international design firm. Ted recently embarked on a project of assemblages, his first major body of work. The mixed media series, called Broken Promises, employs computer components as its primary element.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
METAMORPHOSIS | Techniques mixtes, art digital, vidéo
22 février au 25 mars 2007 | vernissage: samedi 24 février de 14h à 17h
La Galerie Arts Sutton présente une exposition des oeuvres récentes de Mary Bogdan et Ted Yudelson. Celles-ci ont pour thème le changement ou l'espérance du changement. À leur manière unique, les deux artistes étudient la question de l'évolution personnelle dans leur processus de création. Chacun y découvre, lors de moments d'inspiration fortuite, l'espoir de la métamorphose qui mène vers le changement et finalement, vers la transcendance.
L'oeuvre consiste au recyclage, à la récupération, à la manipulation et à la modification d'objets «trouvés» et pas laquelle se manifeste la quête du renouvellement de soi, une façon d'aborder la vie ou une manière d'être. Cette création de l'art, tant au niveau personnel que collectif, modèle le «moi». L'oeuvre scrute les conflits intérieurs et cherche une meilleure compréhension du «moi» et de sa place dans la société. Elle dépeint la recherche de guérison – comment défaire le passé ou, à tout le moins, comment comprendre le présent et inventer un futur meilleur.
Événement spécial: Dans le cadre de l'exposition, une conférence avec Mary Bogdan est prévue le samedi 10 mars à 14h00. L'entrée est gratuite.
Commissaire: Kathy Feig
Mary Bogdan est diplômée des Beaux-arts de l'Université Concordia. Elle a suivi divers cours en peinture et en assemblage au Centre des arts Saidye Bronfman et au Centre des arts visuels de Montréal. Graphiste de profession, elle dirige avec son conjoint, le photographe Sol Lang, une entreprise de graphisme Crayon Design & Communication, laquelle s'est méritée de nombreux prix internationaux. Ses tableaux, assemblages, gravures à tirage limité et vidéo, sont exposés partout dans le monde et ses oeuvres font partie de collections privées et publiques.
Ted Yudelson est diplômé en architecture de l'Université McGill. Il a suivi des cours de dessin à McGill, de vitrail au Centre des arts visuels et de poterie au studio Gora. Architecte de profession, il est associé au Groupe IBI, une entreprise internationale de design multidisciplinaire. Tout récemment, Yudelson a entrepris un projet d'assemblage, sa première oeuvre majeure. Des composantes d'ordinateurs constituent les éléments de base de la série Promesses non-tenues (médias mixtes).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Galerie ArtsSutton Gallery | 7, rue Academy, Sutton | 450.538.2563
info@artssutton.com | www.artssutton.com
opening hours: Thurs. to Sun. 11:00 to 5:00 | heures d'ouverture: jeu. au dim. 11h à 17h
******* English version *******
Towards a modeling of World Competitiveness Cluster…
Can one to imagine that our World, in its global, is able a day go out of the crisis, in which it gets stuck everyday a little more?
The world economical crisis, the persistent social conflicts and the destructive revolutions to the other boils world, that sow only disorder, hate and violence, associated to the incoherence of the strategies adopted by the political ones, drive me to write this ticket.
valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/13/towards-a-modeling...
My different ones traverses studies and of professional experiences allowed me to understand that to any problem, it exists a solution to the minimum.
And if the problem persists, it is that the solutions were not correctly explored.
Three parties will be approached:
I. A brief introduction on the WTO and its member nations
valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/13/i-a-brief-introduc...
II. My conception of the Competitiveness Cluster
valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/13/ii-my-conception-o...
III. The creation of a program of World Crisis modeling for some goes out
valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/13/iii-the-creation-o...
******* Version française *******
Vers une modélisation du Pôle de Compétitivité Mondial
Peut-on imaginer que notre Monde, dans sa globalité, puisse un jour sortir de la crise, dans laquelle il s’enlise tous les jours un peu plus?
La crise économique mondiale, les conflits sociaux persistants et les révolutions destructrices à l’autre bout du monde, qui ne sèment que désordre, haine et violence, associés à l’incohérence des stratégies adoptées par les politiques, me conduisent à écrire ce billet.
valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/11/vers-une-modelisat...
Mes différents parcours d’études et d’expériences professionnelles m’ont permis de comprendre qu’à tout problème, il existe au minimum une solution. Et si le problème persiste, c’est que les solutions n’ont pas été correctement explorées.
Trois parties seront abordées:
I. Une brève introduction sur l’OMC et ses pays membres valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/11/une-breve-introduc...
II. Ma conception du Pôle de Compétitivité valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/11/ma-conception-du-p...
III. La création d’un programme de modélisation de Crise Mondiale pour en sortir valeriehadoux.wordpress.com/2013/05/11/la-creation-dun-pr...
******* dossier complet / complete file *******
ECONOMY – World Competitiveness sdrv.ms/YIM0gu
Towards a modeling of World Competitiveness Cluster sdrv.ms/102i6CJ
ECONOMY – Towards a modeling of World Competitiveness Cluster sdrv.ms/102df4t
Vers une modélisation du Pôle de Compétitivité Mondial sdrv.ms/YBsD6Y
ECONOMIE – Vers une modélisation du Pôle de Compétitivité Mondial sdrv.ms/13Xxfp5
******* some useful links *******
WTO - www.wto.org/
10 things the WTO can do - www.wto.org/english/thewto_e/whatis_e/10thi_e/10thi00_e.htm
The Uruguay Round - www.wto.org/english/thewto_e/whatis_e/tif_e/fact5_e.htm GATT - www.wto.org/english/tratop_e/gatt_e/gatt_e.htm
GATT signatories - www.wto.org/english/thewto_e/gattmem_e.htm
OECD - www.oecd.org/
UNCTAD - www.unctad.org/en/Pages/Home.aspx
******* quelques liens utiles *******
OMC - www.wto.org/indexfr.htm
Dix choses que l'OMC peut faire - www.wto.org/french/thewto_f/whatis_f/10thi_f/10thi00_f.htm
Cycle d’Uruguay - www.wto.org/french/thewto_f/whatis_f/tif_f/fact5_f.htm GATT - www.wto.org/french/tratop_f/gatt_f/gatt_f.htm
Pays signataires du GATT - www.wto.org/french/thewto_f/gattmem_f.htm
OCDE - www.oecd.org/fr/
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Here's a pict of my current show at Arts Sutton Gallery, on until March25. Pict by SOL LANG.
madonna & child or re-parenting my inner child, a film by mary bogdan www.lulu.tv/?p=7650
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
METAMORPHOSIS | Mixed Media, Digital Art, Video
february 22 - march 25, 2007 | vernissage: saturday, february 24, 2-5 pm
Arts Sutton Gallery presents an exhibition of current works by Mary Bogdan and Ted Yudelson which deal with the theme of change or the hope of change. The two artists address the issue of personal evolution in their own unique way through their encounter with the creative process. Within the moments of incidental illuminations that occur along the way, each discovers hope for metamorphosis, leading to transformation and ultimately, transcendence.
The work involves the recycling, recovery, manipulation and alteration of “found” objects and demonstrates the pursuit of reinvention of self, of an approach to life or a way of being. It addresses the shaping of the self through the creation of art, both on a personal and collective level. The work looks at inner struggles and seeks a better understanding of self and its place in our society. It portrays a quest for healing – a way to undo the past or, at least, to understand the present and invent a better future.
Special Event: An Artist Talk by Mary Bogdan, Saturday, March 10th at 2 pm. No entry fee.
Curator: Kathy Feig
Mary Bogdan holds a bachelor of Fine Arts degree from Concordia University, and has participated in creative painting at the Saidye Bronfman Centre for the Arts, and assemblage at the Visual Arts Centre. A graphic designer by profession, she is co-founder and partner of Crayon Design & Communication, a graphic design firm, with husband photographer, Sol Lang, and has won numerous international awards. Her paintings, assemblages and limited edition prints, as well as video, have been exhibited internationally and are in public and private collections.
Ted Yudelson holds a Bachelor of Architecture degree from McGill University and has participated in sketching at McGill, stained glass at the Visual Arts Centre and pottery at the Gora Studio. An architect by profession, he is an Associate with the IBI Group, a multidisciplinary international design firm. Ted recently embarked on a project of assemblages, his first major body of work. The mixed media series, called Broken Promises, employs computer components as its primary element.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
METAMORPHOSIS | Techniques mixtes, art digital, vidéo
22 février au 25 mars 2007 | vernissage: samedi 24 février de 14h à 17h
La Galerie Arts Sutton présente une exposition des oeuvres récentes de Mary Bogdan et Ted Yudelson. Celles-ci ont pour thème le changement ou l'espérance du changement. À leur manière unique, les deux artistes étudient la question de l'évolution personnelle dans leur processus de création. Chacun y découvre, lors de moments d'inspiration fortuite, l'espoir de la métamorphose qui mène vers le changement et finalement, vers la transcendance.
L'oeuvre consiste au recyclage, à la récupération, à la manipulation et à la modification d'objets «trouvés» et pas laquelle se manifeste la quête du renouvellement de soi, une façon d'aborder la vie ou une manière d'être. Cette création de l'art, tant au niveau personnel que collectif, modèle le «moi». L'oeuvre scrute les conflits intérieurs et cherche une meilleure compréhension du «moi» et de sa place dans la société. Elle dépeint la recherche de guérison – comment défaire le passé ou, à tout le moins, comment comprendre le présent et inventer un futur meilleur.
Événement spécial: Dans le cadre de l'exposition, une conférence avec Mary Bogdan est prévue le samedi 10 mars à 14h00. L'entrée est gratuite.
Commissaire: Kathy Feig
Mary Bogdan est diplômée des Beaux-arts de l'Université Concordia. Elle a suivi divers cours en peinture et en assemblage au Centre des arts Saidye Bronfman et au Centre des arts visuels de Montréal. Graphiste de profession, elle dirige avec son conjoint, le photographe Sol Lang, une entreprise de graphisme Crayon Design & Communication, laquelle s'est méritée de nombreux prix internationaux. Ses tableaux, assemblages, gravures à tirage limité et vidéo, sont exposés partout dans le monde et ses oeuvres font partie de collections privées et publiques.
Ted Yudelson est diplômé en architecture de l'Université McGill. Il a suivi des cours de dessin à McGill, de vitrail au Centre des arts visuels et de poterie au studio Gora. Architecte de profession, il est associé au Groupe IBI, une entreprise internationale de design multidisciplinaire. Tout récemment, Yudelson a entrepris un projet d'assemblage, sa première oeuvre majeure. Des composantes d'ordinateurs constituent les éléments de base de la série Promesses non-tenues (médias mixtes).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Galerie ArtsSutton Gallery | 7, rue Academy, Sutton | 450.538.2563
info@artssutton.com | www.artssutton.com
opening hours: Thurs. to Sun. 11:00 to 5:00 | heures d'ouverture: jeu. au dim. 11h à 17h
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
Le 2 octobre 2014 avait lieu au CMR Saint-Jean la rencontre officielle entre les Élèves-officiers étrangers et leurs parrains québécois. Une initiative du Colonel Carignan, l’idée est de permettre à ces étudiants de connaître, de se familiariser et de comprendre la culture québécoise à travers leurs parrains qui auront pour tâche de leur faire découvrir les environs du Collège et le Québec durant leur séjour ici à travers différentes activités. Ils proviennent du Bénin, du Belize, de l’Indonésie, de la Jamaïque, de la Mongolie, du Népal et de l’Ukraine.
On October 2, 2014 was held at RMC Saint-Jean the official meeting between foreign Cadets and their Quebec sponsor families. An Initiative of Colonel Carignan, the idea is to allow the students to know, to learn and understand Quebec culture through their sponsors who will be deployed to help them discover the vicinity of College and Quebec province during their stay here, though various activities . They come from Benin, Belize, Indonesia, Jamaica, Mongolia, Nepal and Ukraine.
Activité de parrainage
Sponsorship activity
CMR/RMC Saint-Jean
2 oct 2014
SJ2014-0241
Photo par/by Cpl Louis Brunet
Section d'imagerie St-Jean / Imagery Section St-Jean
2e Division du Canada / 2nd Canadian Division
© Sa Majesté la Reine et chef du Canada, représentée par le ministère de la Défense nationale, 2014
© Her Majesty The Queen in Right of Canada, represented by the Department of National Defence, 2014
Flickr ☆ If you would like to use this photo, contact
www.sebastien-duhamel.com/contact/
___________________________________________________
Reportage, Le pèlerinage à la Mecque &
Manifestations en soutien au peuple Palestinien à Paris
www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/sets/7215764584472...
Reportages Éducation et Politiques www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/collections/721576...
____________________________________________________
Comité Action Palestine www.comiteactionpalestine.org/word/
____________________________________________________
Association France Palestine Solidarité www.france-palestine.org
fr.wikipedia.org/wiki/Association_France-Palestine_Solida...
____________________________________________________
La Plateforme des ONG françaises pour la Palestine
____________________________________________________
Guerre des mots dans le conflit israélo-palestinien
fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_des_mots_dans_le_conflit_isr...
Conflit israélo-palestinien
fr.wikipedia.org/wiki/Conflit_isra%C3%A9lo-palestinien
Guerre médiatique
fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_m%C3%A9diatique
____________________________________________________
Investig’Action est un collectif fondé par Michel Collon en 2004. Il regroupe des journalistes, des écrivains, des vidéastes, des traducteurs, des graphistes et toute une série d’autres personnes qui travaillent au développement de l’info alternative. Parce qu’on ne peut laisser des médias dominés par la logique marchande monopoliser l’information sur les guerres, l’économie et les rapports Nord-Sud, Investig’Action milite pour donner la parole aux sans-voix. www.investigaction.net/
Michel Collon fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Collon
www.youtube.com/playlist?list=PLHEPfg3y2ElREhhQtAs9MvbU_f...
Michel Collon sur Israël à Ce soir ou Jamais www.youtube.com/watch?v=BnOb8Iq_hwc
____________________________________________________
Comprendre la colonisation israélienne en cinq minutes
www.youtube.com/watch?v=oy9lO1CBoeY
Comprendre les origines de la guerre à Gaza en 5 minutes
www.youtube.com/watch?v=TIaYZEpZSLY
____________________________________________________
Gaza : Un appel mondial pour mettre fin au blocus
ccfd-terresolidaire.org/infos/paix-et-conflits/gaza-un-ap...
____________________________________________________
Médecins du Monde :
La pénurie de médicaments, de consommables et d’équipements estpermanente
www.medecinsdumonde.org/fr/pays/moyen-orient/palestine?gc...
fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9decins_du_monde
___________________________________________________
Le plus beau Adhan (Appel à la prière Islamique) au monde.
www.youtube.com/watch?v=yjhf8EnUFSI
Très beau adhan dans une église www.youtube.com/watch?v=vYoLK0ir3d0
Magnifique récitation du Coran, une voix extraordinaire ! Abdul Aziz Az Zahrani www.youtube.com/watch?v=plQJS1lHfzo
Final Day- The Final Result For Best Voice Recitation Quran Competition Iran 2017 www.youtube.com/watch?v=rSLadAG3UCY
____________________________________________________
Photographie de Sébastien Duhamel, professionnel de l’image
www.sebastien-duhamel.com/présentation-références/
Derniers reportages photos www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/collections/721576...
Classeurs photos www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/collections
Albums photos www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/sets/
Tournages vimeo.com/137495739
www.dailymotion.com/user/Sebastien_Duhamel/1
___________________________________________________
[NB] Les photos HD sont de 5610x3740
_☆_dans la base Flickr 700x467. Pour une visualisation optimale d’un album, placez la souris sur le bouton du centre en haut à droite de la fenêtre Flickr, puis cliquez sur le bouton.
Pour une visualisation pleine écran cliquez sur la photo et flèches de direction du clavier.
Retour à la navigation :
Classeurs www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/collections
Albums www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/sets/
Galerie www.flickr.com/photos/sebastienduhamel/
___________________________________________________
Tous droits réservés sans la permission de l’auteur
All Right reserved without permission from the author
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo By: Pte Thomas Lee, Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
A man begs for change on the streets of Kandahar. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Rahmatullah (Hindara) / Un homme demande l’aumône dans les rues de Kandahar. Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Rahmatullah (Hindara)
👩🔬eXplication : Découvrez les différents niveaux de gammes de produits et services existent sur le secteur de la consommation. Chaque niveau de gammes a des attributs très spécifique.
✔️ Télécharger PDF par L.Guidali : www.dropbox.com/s/0pa3pde9355qab4/Qu%27elles%20sont%20les...
🏆Difficulté de Compréhension : Facile (Niveau 2)
Difficulté d'Exécution : Demande une analyse détaillée de votre catégorie de produits et services
🎓Compétences : Un sens de l'observation est un raisonnement logique lié à l'analyse de votre secteur d'activité et votre gamme.
️Sens : 👀Vision 👆Toucher 👂#Ouïe 👃#Odorat 👅#Goût
👩🏫Intelligences : 👨👩👧👦 Intelligence Interpersonnelle
📐Intelligence Logico Mathématiques
️Intelligence Verbo Linguistique
💡Imagination
🙇État d'esprits : 😶Apprendre
😵Argent
😉Entreprendre
💞Contexte (Exemples) : 🍪Intégrer une gamme de produits
🏪Changer de gamme de produits
🐙Être sur plusieurs gammes à la fois
Comment se positionner efficacement dans une gamme ?
📋QUOI ? 🔽
📋 Qu’est-ce que Le Haut de Gamme (Produits et Services) ?
💫Planète : Attitude Consommateurs/Psychologie des Clients/ Psychologie d'Achat/Exhaustives des Gammes/Concurrence Economique/Marcher de Niches/Gamme de Produits/Gamme de Services
⭐Etoile : ️Vente Commerce 💰Économie 📈Gestion ➗Comptabilité ️Produit 🏪Service 💳Achat 👫Comportement Humain
🌌Galaxie : 👔Business 👥Psychologie 👛Consommation Physiologie
✨Univers : 👪Sciences Humaines et Sociales 🌱Sciences de la vie
📝Type : Typologie des différentes gammes de produits ou services
🎨Style : Compréhension de la psychologie humaine et certaines neurosciences liées au comportement des consommateurs face aux gammes. Ainsi que la structure adéquate pour là/les gammes
️Langage : 🇫🇷Français
️ Vous pouvez utiliser les playlists comme filtres, pour trouver exactement ce que vous cherchez (Téléchargez l'application si vous voulez une liste plus exhaustive) : www.youtube.com/channel/UCvJbtKd3hIIgneJmPBnFoRw/playlists
🔢COMBIEN ? 🔽
✔️11 Points d'expérience
️5 Sens (3#Optionnel)
👩🏫4 Intelligences
🙇3 État d'esprits
QUI ? 🔽
💡 eXplication par LG
📡Poster par LG
️Video creer par LG (Pinnacle Studio 14)
©Etoile (Video)
©Etoile (Musique)
🎵Musique promue 📂 par eMotion
️Etoile - Theme 2 : youtu.be/B_5z60PLkF8
❓POURQUOI ? 🔽
Apprendre Qu’est-ce que Le Haut de Gamme (Produits et Services) ?
📍OU ? 🔽
Pontault Combault (🇫🇷 France)
🕓QUAND ? 🔽
📅2014
⌚Durée : La compréhension et l'exécution dépend des caractéristiques de chacune. L'amélioration de cette méthode une fois comprise, demande de l'expérience et de la pratique.
👉Suivez Nous :
💥Facebook : www.facebook.com/Explanation-684632231707484
💥Instagram : www.instagram.com/explanationetoile/
💥Flickr : www.flickr.com/photos/explanationetoile/
💥Dailymotion : www.dailymotion.com/explanationetoile
💥Youtube : www.youtube.com/channel/UCvJbtKd3hIIgneJmPBnFoRw
💥 Tumblr : explanationetoile.tumblr.com/
💥Pinterest : www.pinterest.fr/eXplanationEtoile/pins/
💥Google + : plus.google.com/u/0/112011341597595037204
💥Twitter : twitter.com/eXplanationetl
#Gamme #Apprendre #Comprendre #Entreprendre #Gammes
💌Contactez Nous : explanationcontact@gmail.com
v.1
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
Taddeo di Bartolo. Actif à Sienne 1362-1422
Le couronnement de la Vierge avec les apôtres.
The Coronation of the Virgin with the Apostles.
Prague National Gallery Sternbersky Palac
DE "LA PEINTURE PLATE" A "LA PEINTURE PLEINE"
La "peinture plate" c'est la peinture en deux dimensions.
La "peinture pleine" c'est la peinture en trois dimensions.
La peinture européenne passe de la peinture plate à la "peinture pleine" après une longue évolution qui dure pendant toute la période gothique et qui arrive à maturité au tout début du 16è siècle, à l'époque que l'histoire occidentale appelle "la Renaissance
Dans la peinture plate, l'art est conditionné par son support plane : le mur, le parchemin ou le papier du livre, le bois du tableau, le verre du vitrail, le tissu de la tapisserie. C'est à l'issue d'un long apprentissage que l'homme est parvenu à s'affranchir des contraintes de ce support et à représenter la nature qui l'entoure, son monde réel et fabuleux, de manière crédible pour ses sens : c'est à dire comme il le voit. Même si les témoins sont rares, il est établi que les Grecs et les Romains étaient arrivés à ce stade : celui de la peinture capable, techniquement, de restituer sur une surface plane les trois dimensions que l'homme perçoit, pour mettre cette technique au service de son imaginaire.
C'est à Rome et à Ravenne, avec l'art de la mosaïque, que l'on voit le mieux, au cours des siècles qui voient l'effondrement de la civilisation de l'Antiquité Gréco-Romaine (4è-9è), le recul technique qui fait revenir la peinture de l'Occident du stade de "la peinture pleine" à celui "la peinture plate" : La peinture de l'art Paléo-chrétien, Byzantin, Pré-Roman et Roman.
L'étape suivante c'est le retour de "la peinture plate" à "la peinture pleine". Le peintre parvient de mieux en mieux à "imiter la nature".
L'art pré-roman et l'art Roman, le Premier Gothique, sont de parfaites illustrations de "la peinture plate".
L'Art Roman et le Premier Gothique permettent de comprendre que l'Art, le Beau, sont indépendants des progrès techniques, ou plus exactememt, que ses formes sont conditionnées par les techniques, mais pas son existence même. On le savait déjà en regardant les peintures pariétales ou l'art des steppes ou encore celui de l'Egypte.
C'est avec l'Art Gothique que l'on assiste à la lente mais constante récupération technique qui va autoriser l'homme européen à produire un art de la peinture en trois dimensions, et lui permettre de s'affranchir de la contrainte de la planéité du support.
Les techniques sont tout à fait mures au 15è siècle, aussi bien en Europe du Nord que du Sud, et vers 1550 Giorgio Vasari peut constater que "l'Art imite parfaitement la Nature". La peinture européenne est fixée, dans ses grandes lignes techniques, jusqu'à la fin du 19è siècle.
L'Art Moderne voit alors apparaître une nouvelle étape : le retour à "la peinture plate", retour volontaire cette fois, et non pas conséquence d'une régression technique de la civilisation. On aperçoit bien cette évolution au Musée d'Orsay de Paris avec Manet et les post-impressionnistes.
FROM "THE FLAT PAINTING" TO "THE FULL PAINT "
The "Flat painting" is the painting in two dimensions.
The "Full painting" is the painting in three dimensions.
The European painting went from the "flat painting" to the "full painting" after a long evolution that lasted throughout the Gothic period and matured at the very beginning of the 16th century, at the time that Western history called "the Renaissance
In flat painting, art is conditioned by its flat support: the wall, the parchment or the paper of the book, the wood of the painting, the glass of the stained glass, the fabric of the tapestry. It is at the end of a long learning that man has managed to free himself from the constraints of this support and to represent the nature around him, his real and fabulous world, in a credible way for his senses: That is, as he sees it. Although the witnesses are rare, it is established that the Greeks and Romans had arrived at this stage: that of painting capable technically of depicting on a plane surface the three dimensions that man perceives, to put this technique to the service of his imagination.
It is in Rome and Ravenna, with the art of the mosaic, that one sees better, during the centuries that see the collapse of the civilization of the Greco-Roman Antiquity (4th-9th) the technical retreat that brings back the painting of the West from the stadium of "the full painting" to the stadium of "the flat painting": The painting of Palaeo-Christian, Byzantine, Pre-Romanesque and Romanesque art.
The next step is the return of the "flat painting" to the "full painting". The painter succeeds better and better in "imitating nature".
Pre-Romanesque art and Romanesque art, the First Gothic, are perfect illustrations of the "flat painting".
The Romanesque Art and the First Gothic make it possible to understand that the Art, the Beautiful, are independent of technical progress, or more precisely, that its forms are conditioned by the techniques, but not its existence. We already knew by looking at the parietal paintings or the art of the steppes or that of Egypt.
It is with the Gothic Art that we are witnessing the slow but steady technical recovery that will allow European man to produce a three-dimensional art of painting and allow him to free himself from the constraint of the flatness of the support.
The techniques are totally mature in the 15th century, both in Northern and Southern Europe, and around 1550 Giorgio Vasari can write that "the Art imitates perfectly the Nature". The european painting is fixed, in broad technical terms, until the end of the 19th century.
The Modern Art then sees a new stage: the return to the "flat painting", a voluntary return this time, and not a consequence of a technical regression of the civilization. We can see this evolution at the Musée d'Orsay in Paris, with Manet and the post-impressionists.
Exercise COLLABORATIVE SPIRIT 17, which took place at 4th Canadian Division Support Base Petawawa from 19 to 22 September, provided an opportunity for Canadian Army stakeholders and civilian leaders to experience a personal and in-depth understanding of Canadian Army capabilities, equipment as well as the professionalism and skill of Canadian soldiers.
Photo by: Garrison Imaging Petawawa
L’exercice COLLABORATIVE SPIRIT 2017, qui s’est tenu à la Base de soutien de la 4e Division du Canada Petawawa, du 19 au 22 septembre, a procuré à des intervenants liés à l’Armée canadienne et à des dirigeants civils une occasion de voir et de bien comprendre personnellement en quoi consistent les capacités et l’équipement de l’Armée canadienne, de même que de se rendre compte du professionnalisme et des compétences des soldats canadiens.
Photo par
Section d'imagerie Petawawa
Des fois, je pense réellement porter la mal chance en moi !
J’achète une poignet de cerise (je sais ce n’est pas un fruit de saison, ce n'est pas bien ! ) de Jouvin, « les enfantillages » diorama très abîmé et c’est bien pour cela que je le voulais !!!
Seul moyen pour comprendre la fabrication, la mise en couleur de celui-ci. Mais avec juste avec le collant d’une feuille à cigarette ( gomme naturelle d’acacia pour la colle) j’arrive à non pas éliminer totalement les déchirures, mais à les atténuer assez pour que ce diorama soit visionnable en pleine lumière…
Et merde !
Donc ;Enfantillages Image 13. La petite dormeuse. H. Jouvin 1868.
Toujours copié d’une lithographie de jean-francois-ernest jaime librement téléchargeable sur le site du musée Carnavalet Paris.
A noter que jaime ernest jean francois ernest appel sa lithographie "L'occasion fait le larron" titre déjà utilisé par H.Jouvin sur une autre stéréo de la série.
www.flickr.com/photos/193116254@N07/54799651785/in/album-...
Sometimes I really think I'm cursed!
I bought a handful of cherries (I know it's not in season, it's not good!) from Jouvin, "Les Enfantillages," a very damaged diorama, and that's precisely why I wanted it!!! The only way to understand its construction is through the coloring process. But with just the adhesive from a cigarette paper (natural acacia gum for the glue), I managed not to completely eliminate the tears, but to reduce them enough to make the diorama viewable in full light…
Damn it!
So; "Enfantillages" No. 19, "Opportunity Makes the Thief." H. Jouvin 1868.
Always copied from a lithograph by Jean-François-Ernest Jaime, freely downloadable from the Carnavalet Museum website in Paris.
A young girl, happy with her treatment in a Kandahari health facility. This photo is part of the "Kandahar Through Afghan Eyes" exhibition, a project produced by Kandahar-based media and cultural group Hindara, jointly funded by Canada and the United States. Through this project, a team of 15 male and female students from high schools throughout Kandahar City were trained by Hindara on how to use a camera. They documented the daily lives of Kandaharis in a manner that, until now, has rarely been seen by those not living in the province. The photographs will travel to Ottawa and Washington, where Canadian and American audiences will have an opportunity to better understand both the challenges and opportunities that lie ahead for Kandaharis. To learn more about Canada’s engagement in Afghanistan, please visit www.afghanistan.gc.ca. © Najiba (Hindara) / Une jeune fille, heureuse du traitement qu’elle a obtenu dans un établissement sanitaire de Kandahar.
Cette photo fait partie de l’exposition « Kandahar : Un regard afghan », un projet réalisé par Hindara. Cette fondation, basée à Kandahar, est axée sur la culture et les médias, et financée conjointement par le Canada et les États-Unis. Grâce à ce projet, Hindara a montré à une équipe de 15 élèves, des garçons et des filles venant d’écoles secondaires à Kandahar, comment se servir d’un appareil photo. Vous regardez ici la vie quotidienne des Kandaharis, illustrée d’une façon qui, jusqu’à présent, était rarement vue par ceux qui n’habitent pas dans la province. L’exposition sera présentée à Ottawa et à Washington. Ainsi, les Canadiens et les Américains auront l’occasion de mieux comprendre les défis et les possibilités à venir pour les Kandaharis. Pour en savoir plus sur l’engagement canadien en Afghanistan, veuillez visiter le www.afghanistan.gc.ca. © Najiba (Hindara)
When I look at the European flag, I see Maria crown of stars making with hope the dark night blue again
When I see DAESH flag, I see a moon with no star leaving the sky in deepest darkness.
Just a moon barely reflect the Sun light without having his own, DAESH faith is just a pale glowing copy of the bright shining faith in a real God.
Whatever DAESH wrote on its flag, the names I read are
Iblīs & Shayṭān
en.wikipedia.org/wiki/Devil_(Islam)
Moon is of course a usual Muslim symbol, but in such case, it is always an humble Crescent, not a pretentious full one. Thefore the real Muslim moon doesn't hide the star of wisdom given to Solomon, with the 5 brenchs, one for each Islam pillars forgotten, just as wisdom by DAESH
Maria was a Jewish girl, niece of a Rabbin. She is also known by the Muslims as Maryam, mother of the prophet Îsâ.
Moreover, some Hinduists make pilgrimages to Lourdes consediring the apparition as one of their goddess one.
Digitized slide from 1973: Paris, Montmartre (Place Du Tertre)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Die Bibel: Matth. 25 (35) Denn als ich hungrig war, habt ihr mir zu essen gegeben. Als ich Durst hatte, bekam ich von euch etwas zu trinken. Ich war ein Fremder bei euch, und ihr habt mich aufgenommen. (36) Ich war nackt, ihr habt mir Kleidung gegeben. Ich war krank, und ihr habt mich besucht. Ich war im Gefängnis, und ihr seid zu mir gekommen.
Jesus kam, damit wir begreifen sollen, dass Gott Liebe ist. Er hat uns gezeigt, was es heißt, Liebe zu leben.
Und weil die Welt dies damals nicht kapierte, hielt sie ihn für einen Verrückten und nicht für Gottes Stimme. An Karfreitag denken wir daran, wie sie ihn deshalb kreuzigten.
Und was tun wir heute? Das muss ich mich und musst du dich immer wieder fragen!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The Bible: Matthew 25 (35) For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, (36) I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.
Jesus came, so that we should understand that God is love. He has shown us what it means, to live love. And because the world did not get this at that time, it held him for a lunatic and not for God's voice. We remember on Good Friday how they crucified him therefore.
And how do WE react today? I have to ask this myself and you must ask this yourself over and over again!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La Bible: Matthieu 25 (35) Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli; (36) j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Jésus venait pour que nous devions comprendre que Dieu est l'amour. Il nous a montré qu'on vivre l'amour. Et parce que le monde ne le pigeait pas à l'époque, elle le tenait pour un fou et non pour la voix de Dieu. Nous pensons au Vendredi saint, comment ils le crucifiaient pour cette raison. Et que faisons-nous aujourd'hui ? Je dois pour moi et tu dois pour toi demander cela sans cesse!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La Biblia: Mateo 25 (35) Porque tuve hambre, y ustedes me dieron de comer; tuve sed, y me dieron de beber; fui forastero, y me dieron alojamiento; (36) necesité ropa, y me vistieron; estuve enfermo, y me atendieron; estuve en la cárcel, y me visitaron.
Jesús venía, para que debamos comprender que el Dios es el amor. Él nos ha mostrado que es decir, vivir amor. Y porque el mundo no lo captaba entonces, ella lo sostenía(tenía) por un loco y no para la voz de Dios. Pensamos en el Viernes Santo en ello cómo ellos lo crucificaban por eso. Y ¿que hacemos hoy? ¡Lo debo mí y tienes que preguntarte una y otra vez! (no garantía por el Español )