View allAll Photos Tagged Comprendre
P1050406
Vous vous méfiez de la politique ou vous n'avez que peu de temps à y consacrer ? Le site "UPR en bref" vous permet de découvrir rapidement les grandes caractéristiques de ce mouvement www.uprenbref.fr/, sinon www.upr.fr/
www.youtube.com/results?search_query=+asselineau+Une+minu...
Adhérer en ligne : www.upr.fr/adhesion-en-ligne
High above in the dark sky, birds of prey are flying over the dead city.
Watching for a sign of human presence. A trace of life.
But there is nothing else than this green flash. Like a signal that nobody can see.
Là-haut dans le ciel, des rapaces survolent la cité morte.
A la recherche vaine de signes de présence humaine. De traces de vues.
Mais il n'y a rien d'autre que ce flash vert allumé dans l'obscurité, comme un signal inutile que personne ne peut voir ni comprendre.
Dedicated to Florian Houdart, who wrote a whole short story based upon some of my photos.
Dédié à Florian Houdart, un jeune écrivain belge qui a imaginé toute une nouvelle à partir de certaines de mes photos.
Un flash dans la nuit, le texte de Florian Houdart.
gilderic.wordpress.com/2010/10/18/un-flash-dans-la-nuit/
Liege, Belgium
Parámetros :: Parameters :: Paramètres: Fuji FinePix SL1000; ISO 100; 0 ev; f 4.5; 1/14 s; 10 mm Fuji Lens.
Título :: Title :: Titre ::: Fecha (Date): Uratos y Estruvitas :: Urate & Struvite :: Urate et Struvite ::: 2015/08/18 19:39
(Es). Historia: León. España. Finales de Julio, en una de las salida a la Playa de Bayas, me di cuenta de que Fray tenía demasiado tiempo la pierna levantada cuando orinaba. Al principio lo observé a lo lejos pero, ya volviendo para casa, cuando Fray caminaba a mi lado vi con detalle que tenía que hacer demasiado esfuerzo para orinar. Lo hacía a gotas manteniendo durante casi un minuto o más la pierna levantada. Al día siguiente, ya en León, parecía que iba mejor, fluidamente, pero por precaución fuimos al veterinario con una muestra de orina. La tira reactiva no indicaba infección, pero sí un pH alto de casi 8, cuando debería de estar entre 5 y 7,5; también indicaba hematuria. Siguiente paso: centrifugación de la muestra y mirar al microscopio. Claramente se observaron cristales de estruvita debidos posiblemente a la dieta. Decidimos hacer una nueva toma al cabo de unos días y valorar el número de cristales de estruvita que podían existir.
Aunque aparentemente en los días siguientes orinaba sin dificultad, la segunda muestra dio aún más cristales, por lo que decidimos cambiar urgentemente a una dieta para descender el pH y provocar la dilución de los cristales de estruvita. Volvimos a Asturias y aparentemente todo evolucionaba bien durante algunos días, pero apareció de nuevo el problema de esforzarse prolongadamente para orinar, agravándose día a día. Finalmente, después de consultarlo por teléfono con el veterinario de León, nos recomendó llevarlo al Hospital Veterinario de Nacho Menes en Gijón. Pedimos cita ese mismo día y lo llevamos al día siguiente, viernes 14/08/2015. Con una ecografía se descartaron masas tumorales, pero había que realizar más pruebas diagnósticas para analizar si en uretra podía haber algún tipo cálculo. La radiografía normal no indicaba obstrucción, pero con una prueba de contraste podríamos detectarlos. Eran las 10 de la mañana y mientras preparaban todo el material para hacer la prueba de contraste, salí con Fray a dar un paseo durante una hora. Casi la mitad del tiempo del paseo lo dedicó a intentar orinar. Agotado por el esfuerzo, lo hacía incluso sin levantar ya la pierna.
Volvemos al Hospital de Nacho Menes a las 11. Eramos tres personas para intentar sujetarle y tomarle la vía pero no había forma; se revolvía enérgicamente a la mínima intención de pincharle con la aguja. Nunca ha amenazado Fray con morder a una persona y tampoco lo hizo en aquella situación de estrés agravada además por el dolor que debía de sentir por el problema de no poder vaciar la vejiga. Finalmente hubo que ponerle un sedante y quedarme sólo con él esperando a que hiciera efecto. Mientras esperábamos Fray quedó mirando fijamente a la puerta por donde había entrado a la habitación, pegado a mi lado. Algunas caricias y a los 2 minutos fue inclinándose lentamente hacia la derecha, apoyándose en mi pierna, hasta que se tumbó y quedó completamente sedado. Le cogí en brazos y le subí a la mesa. Llegó Quico, el veterinario que le trató en el Hospital y ya pudieron ponerle la vía, haciendo seguidamente la prueba de contraste. Se observó claramente una obstrucción con un objeto que parecía un cristal de unos 6 mm de diámetro en uretra, dentro del hueso peneano. Quico comentó que se podía resolver con intervención urgente. El cristal no puede eliminarse empujándolo al exterior por su vía normal sino que tiene que llevarse hasta la vejiga y luego abrirla para extraerlo. Si no se consigue llevar hasta la vejiga habría que hacer una uretrotomía y, en adelante, tendría que orinar por un orificio hecho antes del hueso peneano. Había que tomar la decisión en ese instante. El veterinario me comenta que tengo que dar visto bueno al presupuesto, que dependiendo de una u otra forma de resolverlo, oscilaba entre unos 700 a 800 €.
Había ido sólo con Fray a Gijón, así que llamé a casa y comenté lo que ocurría. Todos dicen que adelante con la intervención cuanto antes. Le digo a Quico que de acuerdo, añadiendo que Fray está asegurado en MAPFRE y que entiendo que la póliza da cobertura al caso. Al instante de comentar esto, Quico me dice que efectivamente está cubierta la intervención sin el menor problema. Ellos harán los trámites y no tenemos que hacer desembolso alguno. Todo en marcha y Fray sigue sedado. Me dicen que tendrá que estar hasta mañana sábado, quizá hasta el domingo, porque tiene que estar sondado durante unas horas después de la intervención, por lo tanto, controlado continuamente. No tiene sentido que espera allí en ese momento. Ellos me llamarán por la tarde para indicarme cómo ha ido todo y me seguirán teniendo informado por teléfono. Vuelvo solo a San Juán de la Arena, a unos 40 km del Hospital y a esperar la llamada.
A las 5 de la tarde nos dicen que está realizada la intervención y que el cristal no era un cuerpo sólido único sino que eran cientos de pequeños cristales posiblemente de urato, que se consiguió llevarlos hasta la vejiga y liberarse de ellos posteriormente desde allí. Comentaron que en ese momento estaba aún sedado y con la sonda. Por la noche nos dirán más porque el servicio del hospital es de 24 horas 7 días a la semana. Llamamos a las 22 horas y nos dicen que ya comenzó despertarse y ponerse nervioso. Debió de pasar mala noche.
Al día siguiente me llaman hacia mediodía comentándome que ya puedo ir a recogerlo, que está muy nervioso y se ha quitado el solo la sonda. Con la agitación que tiene es mejor pasar a recogerlo y vigilarlo en casa. Nos vamos rápidamente a Gijón y le oíamos los aullidos de llamadas cuando entrábamos por la puerta. Bajamos a la zona donde estaba y en el momento de vernos se abalanzó lentamente hacia mí y los aullidos se fueron diluyendo al tiempo que le hablaba y acariciaba. Ya tenía puesto el collar isabelino, pero fue ponerle la correa con el característico "click" del mosquetón y ponerse a subir las escalera apresuradamente hacia la calle. Luego hubo que introducirlo en el coche con ese collar isabelino que le impedía maniobrar en los asientos traseros.
Los cristales se envían a analizar y nos dirán si finalmente aparecen cristales de urato. Ellos sospechan que es muy probable y que supondrá modificar la dieta porque se necesita buscar un equilibrio entre la dieta para uratos y la recomendada para estruvitas. El resto lo contaremos otro día.
Toma: La toma es ya en León, unos días después de la intervención aunque Fray continúa con el collar protector. Se asoma a la terraza atravesando toda la casa mientras choca continuamente su collar con esquinas, marcos, sillones y mesas. Simplemente mira hacía mi y hago la toma.
Tratamiento: Con Aperture. Original en JPG. Subo un poco la vibración de color y la definición. En el histograma recorto por ambos extremos. Aplico una ligera viñeta.
¡Eso es todo amigos!
(En). The History: León. Spain. Late July, in one of the walks on the beach of Bayas, I noticed that Friar lifting leg for too long when urinating. At first I saw in the distance but since returning home when Fray walked to my side saw in detail that he had to do too hard to urinate. He did it drops keeping for nearly a minute or more raised leg. The next day, being already in Leon, looked like he was better, fluently, but as a precaution we went to the vet with a urine sample. The test strip did not indicate infection, but a high pH of about 8, when it should be between 5 and 7.5; also he indicated hematuria. Next step: centrifugation of the sample and look under the microscope. Clearly struvite crystals possibly due to diet were observed. We decided to take a new sample after a few days and evaluate the number of struvite crystals that could exist.
Although apparently in the days Fray urinated without difficulty, the second sample gave further crystals, so we decided to urgently change to a diet to lower the pH and cause dilution of struvite crystals. We returned to Asturias and apparently all evolved well for a few days, but the problem reappeared striving for long to urinate, worsening day by day. Finally, after consultation by phone with the veterinarian who was in Leon, he did recommend him to the Veterinary Hospital of Nacho Menes in Gijon. We ask appointment that day and we took the next day, Friday 14.08.2015. With an ultrasound tumor masses were discarded, but had to do more diagnostic tests to examine whether the urethra could be some stones. Normal x-ray showed no obstruction, but with contrast radiology test could detect small stones. It was 10 am and while preparing all the material for testing contrast, Fray date for a walk for an hour. Almost half the time the ride was devoted to trying to urinate. Exhausted by the effort, he did not even lift and leg.
We return to the Hospital of Nacho Menes at 11. We were three people to try to hold him and take his vein but there was no way; it is strongly stirring the intention of the needle prick. Fray has never threatened to bite a person and neither did in that stressful situation worsened by the pain she must feel for the problem of not being able to empty the bladder. Finally we had to put a sedative and to stay with him just waiting to take effect. While waiting Fray stared at the door through which he had entered the room, stuck with me. Some strokes and two minutes was slowly leaning to the right, leaning on my leg, until it lay down and was completely sedated. I picked her up and went to the table. Quico arrived, the veterinarian who treated him in the hospital and they could put the track, then doing the test of contrast. an obstruction with an object that looked like a crystal of about 6 mm in diameter obstructing the urethra within the penis bone was clearly observed. Quico said could solve urgent intervention. The stone can not be removed by pushing it outside its normal path but has to take into the bladder and then open it to remove it. If it fails to take up the bladder should make a urethrotomy and henceforth would have to urinate through a hole made before the penis bone. He had to make the decision at that time. The vet tells me I have to give approval to the budget, depending on one or another way to solve it, it ranged from 700 to 800 €.
We had been to Gijon Fray and I, so I called home and told what was happening. Everyone says go ahead with surgery as soon as possible. I tell Quico who agrees, adding that Fray is insured by MAPFRE and understand the policy provides coverage to the case. Instantly discuss this, Quico tells me that the intervention is effectively covered without the slightest problem. They will do the paperwork and do not have to do any payment. Fray everything up and still sedated. I say it will be until Saturday morning, perhaps until Sunday, because it has to have a urethral catheter for a few hours after surgery, therefore, continuously controlled. No sense waiting there at the time. They called me in the afternoon to tell me how everything went and I will continue informed by phone. I return to San Juan de la Arena, about 40 km from the hospital and wait for the call.
At 5 pm we are told that the intervention is made and that the stone was not a single solid body but were hundreds of tiny crystals of urate may be, they succeeded in bringing into the bladder and later released them from there. They said he was still sedated and urethral probe at that time. At night we will say more because the service of the hospital is 24 hours 7 days a week. We call 22 hours and tell us that and began to wake up and get nervous. He must have spent a bad night.
The next day, Saturday, I called around noon and commenting that I can go pick it up, which is very nervous and has removed only the urethral catheter. With the turmoil that has better pick it up and watch it at home. We quickly go to Gijon and heard the howls of calls when we walked through the door. We went down to the area where it was and when to see us slowly lurched toward me and howls became diluted while speaking to him and stroked. He had put the protectdor Elizabethan collar, but was put the strap with the characteristic "click" of the clip and get to climb the ladder quickly toward the street. Then we had to put it in the car with the Elizabethan collar that prevented maneuver in the rear seats.
The crystals are sent to analyze and tell us if finally appear urate crystals. They suspect it is very likely that will change the diet because you need to find a balance between diet for urate and recommended struvite. The rest we will have another day.
Taking up: The decision is now in Leon, at home, a few days after surgery and Fray continues with protective collar. It overlooks the terrace through the whole house while continually crashes his collar corners, frames, chairs and tables. Just look to me and make the shot.
Treatment: With Aperture. Original JPG. Increase a little vibration of color and definition. In the histogram I cut at both ends. Apply a slight vignette.
That's all folks !!
(Fr). Histoire: León. L'Espagne. Fin Juillet, dans l'une des promenades sur la plage de Bayas, je remarquai que Fray levage jambe pendant trop longtemps au moment d'uriner. Au début, je voyais dans la distance, mais depuis son retour à la maison quand Fray marchait à côté de moi a vu en détail qu'il avait à faire trop difficile d'uriner. Il a fait ce qu'il tombe en gardant près d'une minute ou d'une jambe plus élevé. Le lendemain, étant déjà à Leon, a regardé comme il était mieux, couramment, mais par mesure de précaution, nous sommes allés chez le vétérinaire avec un échantillon d'urine. La bandelette de test n'a pas indiqué l'infection, mais un pH élevé d'environ 8, quand il devrait se situer entre 5 et 7,5; aussi at-il indiqué hématurie. Prochaine étape: la centrifugation de l'échantillon et de regarder sous le microscope. Cristaux clairement struvite éventuellement due à l'alimentation ont été observés. Nous avons décidé de prendre un nouvel échantillon au bout de quelques jours et d'évaluer le nombre de cristaux de struvite qui pourraient exister.
Bien qu'apparemment dans les jours Fray uriné sans difficulté, le deuxième échantillon donné d'autres cristaux, donc nous avons décidé de changer de toute urgence à un régime alimentaire pour abaisser le pH et provoquer une dilution de cristaux de struvite. Nous sommes retournés à Asturias et apparemment tous bien évolué pendant quelques jours, mais le problème est réapparu effort pour longtemps d'uriner, l'aggravation de jour en jour. Enfin, après consultation par téléphone avec le vétérinaire qui était à Leon, il recommande à l'hôpital vétérinaire de Nacho Ménès à Gijon. Nous demandons la nomination ce jour-là et nous avons pris le lendemain, vendredi 14/08/2015. Avec une échographie des masses tumorales ont été mis au rebut, mais a dû faire des tests de diagnostic plus d'examiner si l'urètre peut être quelques pierres. X-ray normaux montrent pas d'obstruction, mais avec le test de radiologie de contraste pouvaient détecter de petites pierres. Il était 10 h et pendant la préparation de tout le matériel pour les tests revanche, la date Fray pour une promenade d'une heure. Presque la moitié du temps de la balade a été consacrée à essayer d'uriner. Épuisé par l'effort, il n'a même pas levé et la jambe.
Nous retournons à l'Hôpital de Nacho Ménès à 11. Nous étions trois personnes pour essayer de le retenir et de prendre sa veine mais il n'y avait aucun moyen; il est fortement remuant l'intention de la piqûre. Fray n'a jamais menacé de mordre une personne et pas plus que dans cette situation stressante aggravée par la douleur, elle doit se sentir pour le problème de ne pas être en mesure de vider la vessie. Enfin, nous avons dû mettre un sédatif et de rester avec lui attendant juste de prendre effet. En attendant Fray fixa la porte par laquelle il était entré dans la pièce, collé avec moi. Quelques coups et deux minutes se penchait lentement vers la droite, appuyé sur ma jambe, jusqu'à ce qu'il se coucha et a été complètement sous sédation. Je l'ai ramassé et je suis allé à la table. Quico arrivé, le vétérinaire qui l'a soigné à l'hôpital et ils pourraient mettre la piste, puis de faire le test de contraste. une obstruction avec un objet qui ressemblait à un cristal d'environ 6 mm de diamètre obstruction de l'urètre dans l'os de pénis a été clairement observé. Quico dit pourrait résoudre une intervention urgente. La pierre ne peut être enlevé en le poussant hors de son trajet normal, mais doit prendre dans la vessie et puis ouvrez-le pour le retirer. Si elle ne parvient pas à prendre la vessie devrait faire une urétrotomie et désormais aurait d'uriner à travers un trou fait avant l'os de pénis. Il a dû prendre la décision à ce moment. Le vétérinaire m'a Je dois donner l'approbation du budget, en fonction de l'un ou l'autre façon de résoudre il raconte, il variait de 700 à 800 €.
Nous avons été à Gijon Fray et moi, donc je appelé à la maison et a dit ce qui se passait. Tout le monde me dit d'aller de l'avant avec la chirurgie dès que possible. Je dis Quico qui accepte, ajoutant que Fray est assurée par MAPFRE et comprendre la politique fournit une couverture à l'affaire. Discuter instantanément cela, Quico me dit que l'intervention est effectivement couvert sans le moindre problème. Ils vont faire la paperasse et ne pas avoir à faire tout paiement. Tout Fray et encore sous sédation. Je dis que ce sera jusqu'à samedi matin, peut-être jusqu'à dimanche, car il doit avoir une sonde urétrale pendant quelques heures après la chirurgie, donc contrôlée en permanence. Aucun sens là à attendre à l'époque. On m'a appelé dans l'après-midi pour me dire comment tout est allé et je vais continuer informé par téléphone. Je reviens à San Juan de la Arena, à environ 40 km de l'hôpital et attendre l'appel.
A 17 heures, on nous dit que l'intervention est faite et que la pierre était pas un corps solide unique, mais étions des centaines de minuscules cristaux d'urate peuvent être, ils ont réussi à mettre dans la vessie et les ont relâchés plus tard à partir de là. Ils ont dit qu'il était encore sous sédation et sonde urétrale à cette époque. La nuit, nous dirons plus parce que le service de l'hôpital est de 24 heures 7 jours par semaine. Appel 22 heures et nous le dire et a commencé à se réveiller et devenir nerveux. Il doit avoir passé une mauvaise nuit.
Le lendemain, samedi, je appelé vers midi et en commentant que je peux aller le ramasser, ce qui est très nerveux et a seulement retiré le cathéter urétral. Avec la crise qui a une meilleure ramasser et de regarder à la maison. Nous allons rapidement à Gijon et entendu les hurlements des appels lorsque nous avons franchi la porte. Nous sommes allés à l'endroit où il était et quand nous voir embardée lentement vers moi et hurlements devenu dilué en lui parlant et caressa. Il avait mis le collier élisabéthain protectdor, mais a été mis la sangle avec la caractéristique "clic" de la pince et obtenir de gravir les échelons rapidement vers la rue. Ensuite, nous avons dû mettre dans la voiture avec le collier élisabéthain qui empêchait manoeuvre dans les sièges arrière.
Les cristaux sont envoyés à analyser et nous dire si finalement apparaître cristaux d'urate. Ils soupçonnent il est très probable que va changer le régime parce que vous avez besoin de trouver un équilibre entre l'alimentation et pour l'urate struvite recommandé. Le reste, nous aurons un autre jour.
Prendre: La décision est maintenant à Leon, à la maison, quelques jours après la chirurgie et Fray se poursuit avec collerette de protection. Il donne sur la terrasse toute la maison tout en se bloque continuellement ses coins de col, des cadres, des chaises et des tables. Il suffit de regarder pour moi et faire le coup.
Traitement: Avec Aperture. Origine JPG. Augmenter un peu de vibration de la couleur et de la définition. Dans l'histogramme je coupe aux deux extrémités. Appliquer une légère vignette.
Voilà, c'est tout!
Je pourrais intituler cette photo "Lewis et sa carrière ratée d'assistant du Père Noël.
Et dire qu'il y a des chiens qui posent gentiment dans toutes les tenues. Pff, je n'ai pas réussi à boutonner le manteau ni à lui mettre le bonnet. Ensuite bien sûr il n'a pas voulu rester tranquille. Le pire a été pour lui retirer, allez comprendre.
De toute façon si Lewis était l'assistant du Père Noël, je suis certaine que le 26 décembre le pauvre vieillardl prendrait sa retraite. Lewis mangerait toutes les friandises, rongerait tous les jouets, tirerait la barbe du Père Noël et mordrait les rennes dans les fesses.
I could call this picture "Lewis and his missed career as Santa's assistant.
And to think that there are dogs that pose nicely in any outfit. Phew, I was not able to button the coat nor make him wear the hat. Then of course he would not stand still. The worst was to remove the costume, figure that out.
Anyway if Lewis was Santa’s assistant, I am certain that on December 26 the poor old guy would retire. Lewis would eat all the goodies, gnaw all toys, would pull Santa's beard and bite the reindeer in their butt.
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
527D0843
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1379
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1368
La pluie s'abattait depuis le matin même sur le bungalow placé en bord de mer. Nina était assise sur la chaise de son espace cuisine, enveloppée de son gilet à grosses mailles. Elle écarta le rideau, observa les gouttes d'eau s'écraser sur la vitre, puis, descendre lentement le long d'un trajet mouvementé et incertain. Pendant que la mer, elle, agitait ses vaguelettes comme pour danser aux yeux de tous. La jeune femme, brune aux cheveux ondulés, fût soudainement tirée de ses pensées par la patte gauche de Mia, qui venait faire pression sur sa jambe. Elles se regardèrent droit dans les yeux, cela suffisait largement pour se comprendre. Nina se retourna vers la vitre, la pluie avait cessé, il était temps de sortir promener la femelle labrador au manteau doré.
#567 #1 Laura Hervet Photographie ©
The rain had been falling since the very morning on the bungalow located by the sea. Nina was sitting on the chair of her kitchen area, wrapped in her heavy knitted waistcoat. She pulled the curtain aside, watched the drops of water crash onto the glass, then slowly descended along an eventful and uncertain path. While the sea, it waved its wavelets as if to dance in the eyes of all. The young woman, brunette with wavy hair, was suddenly pulled from her thoughts by the left leg of Mia, who came to put pressure on her leg. They looked each other straight in the eyes, that was more than enough to understand each other. Nina turned to the window, the rain had stopped, it was time to go out and walk the female labrador with the golden coat.
# 567 # 1 Laura Hervet Photography ©
Crianças Excepcionais
Eu vi este anexo na página de nossa querida amiga Katia!
vejam a sua galeria maravilhosa!
www.flickr.com/photos/amofuxico/
Crianças Excepcionais
As pessoas precisam entender que as crianças com necessidades especiais não estão doentes.
Elas não procuram uma cura, apenas aceitação, amor.
Esta é a semana da educação especial.
Noventa e três por cento das pessoas não vão copiar e colar este texto.
que tal fazer parte dos sete por cento e deixá-lo no seu mural por pelo menos uma hora?
(eu, Celisa, dou aulas para crianças especiais, eu as amo, são uns encantos, talvez as mais amorosas, talvez as que nunca irão mudar, talvez as que nunca irão se drogar, talvez as que nunca irão perder a sua doçura, talvez as que nunca irão perder seu caráter, talvez as que nunca irão roubar, talvez as que nunca irão matar,... quando atingirem a idade adulta!
Eu tenho três crianças excepcionais em minha família, sei muito bem o que significa criar uma criança especial. Deus somente envia esta missão, para quem é muito ESPECIAL também)
***
Exceptional Children
I saw this schedule on the page of our dear friend Katia!
see your wonderful gallery!
www.flickr.com/photos/amofuxico/
People need to understand that children with special needs are not sick.
They do not seek a cure, only acceptance and love.
This is the week of special education.
Ninety-three percent of people will not copy and paste this text.
that this part of seven percent and leave it to your wall for at least an hour?
(I Celisa, give special classes for children, I love them, are a charm, perhaps the most loving, maybe that will never change, maybe they will never take drugs, perhaps they will never lose its sweetness, perhaps the never exchange their character, maybe they will never steal, maybe they will never kill, when they reach adulthood!
I have three exceptional children in my family, I know better than to create a special child, God only sends this mission who is very special as well)
***
Exceptional Children
J'ai vu cette pièce jointe dans notre page de Katia cher ami!
voir votre belle galerie!
www.flickr.com/photos/amofuxico/
Exceptional Children
Les gens doivent comprendre que les enfants ayant des besoins particuliers ne sont pas malades.
Ils ne cherchent pas un remède, l'acceptation et l'amour que.
C'est la semaine de l'éducation spéciale.
Quatre-vingt-trois pour cent des gens ne vont pas copier et coller ce texte.
que cette partie de sept pour cent et de laisser à votre mur pour au moins une heure?
(I, Celisa, donner des cours spéciaux pour enfants, je les aime, sont d'un charme, peut-être le plus aimant, peut-être qui ne changera jamais, peut-être qu'ils ne seront jamais prendre de la drogue, peut-être qu'ils ne perdront jamais sa douceur, peut-être ceux qui ne perdra jamais son sang-froid, peut-être qu'ils ne seront jamais voler, peut-être qu'ils ne seront jamais tuer, quand ils atteignent l'âge adulte!
J'ai trois enfants en difficulté de ma famille, je sais très bien ce que cela signifie pour créer un enfant spécial, que Dieu envoie cette mission, qui est très spécial aussi bien)
***
Niños Excepcionales
Vi este accesorio en nuestra página de Katia querido amigo!
ver su hermosa galería!
www.flickr.com/photos/amofuxico/
Niños Excepcionales
La gente debe entender que los niños con necesidades especiales no están enfermos.
Ellos no buscan una cura, sólo la aceptación y el amor.
Esta es la semana de educación especial.
Noventa y tres por ciento de la gente no va a copiar y pegar este texto.
que esta parte del siete por ciento y dejar a la pared por lo menos una hora?
(I, Celisa, dan clases especiales para niños, me encantan, son un encanto, tal vez el más amoroso, tal vez eso nunca va a cambiar, tal vez nunca se llevará a las drogas, tal vez nunca perderán su dulzura, tal vez los que nunca pierden los estribos, tal vez nunca va a robar, a lo mejor nunca va a matar, cuando llegan a la edad adulta!
Tengo tres niños excepcionales en mi familia, sé muy bien lo que significa la creación de un niño especial, único Dios envía esta misión, que es muy especial, también)
***
Bambini eccezionale
Ho visto questo attaccamento pagina nel nostro Katia caro amico!
vedere la tua splendida galleria!
www.flickr.com/photos/amofuxico/
Bambini eccezionale
Le persone devono capire che i bambini con bisogni speciali non sono malati.
Non cercano una cura, solo accettazione e amore.
Questa è la settimana di educazione speciale.
Novantatre per cento delle persone non si copia e incolla questo testo.
che questa parte del sette per cento e di lasciare alla vostra parete per almeno un'ora?
(I, Celisa, dare classi speciali per i bambini, li amo, sono un fascino, forse il più amorevole, che forse non cambierà mai, forse non potranno mai prendere farmaci, forse non potranno mai perdere la sua dolcezza, forse quelli che non potrà mai perdere la pazienza, forse non potranno mai rubare, forse non potranno mai uccidere, quando raggiungono l'età adulta!
Ho tre figli eccezionale nella mia famiglia, so bene cosa vuol dire creare un bambino speciale, Dio manda solo questa missione, che è molto speciale pure)
HELP CHILDREN Positive, HIV/AIDS in Bahia ,Brasil
This children need support or DIED
83 AMIGOS do FLICKR FotografandoVIDA ,
AJUDE A AJUDAR COM O SEU OLHAR
Ayuda a ayudar con tu mirar
HELP AIDS CHILDREN in Bahia,Brasil, HIV POSITIVE, need support or died
CNPJ 07.852.787/0001-69
ABRACE ESTA CAUSA
FOTOS PARA A VIDA
FACA um donativo e coloque uma fotografia sua ajudando a campanha a CRESCER
A sua doação, podem salvar vidas de crianças com HIV-AIDS em Salvador-Bahia-Brasil
Poste sua foto e faça sua doação:
Instituição Assistêncial Beneficente Conceição Macedo
País: Brasil
Banco: Banco do Brasil
N. do Banco: 001
Agência: 0904-0
Conta corrente: 254.651-5
Código SWIFT: BRASBRRJSDR
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Instituição Beneficente Conceição Macedo
Cuidando de crianças com AIDS
Rua Santa Veruza, 108 – Pernambués
Salvador da Bahia
Bahia
Brasil
________________________________________________________
HELP AIDS CHILDREN in Bahia,Brasil, HIV POSITIVE, need support or died
www.flickr.com/photos/abnjunior/2076601447/
www.flickr.com/photos/2007jolie/2050073242/
www.flickr.com/photos/21guilherme/2052740880/
www.flickr.com/photos/umpropelamordedeus/2004214404/
www.flickr.com/photos/fotolomania/2051559371/
www.flickr.com/photos/amandavivan/2073656180/
www.flickr.com/photos/valeria/2053020605/
www.flickr.com/photos/anasanteiro/2057101754/
www.flickr.com/photos/antinea/1999868682/
www.flickr.com/photos/letta/2048914340/
www.flickr.com/photos/sadi_973/2066628799/
www.flickr.com/people/omeuanel/
www.flickr.com/photos/bemattos/2042246959/
www.flickr.com/photos/beasasse/2065918006/
www.flickr.com/photos/caboclamorena/
www.flickr.com/photos/carla_e_bruno/2049270343/
www.flickr.com/photos/81124164@N00/2054024330/
www.flickr.com/photos/claufogolin/2046970930/
www.flickr.com/photos/cristianosoares/2044797892/
www.flickr.com/photos/dalnunes/2058898092/
www.flickr.com/photos/dimas_benedict/2054050731/
www.flickr.com/photos/doraaraujo/2049296043/
www.flickr.com/photos/dulce_vasconcelos/1992815188/
www.flickr.com/photos/ebald/2037921469/
www.flickr.com/photos/bjomeliga/
www.flickr.com/photos/bombeador/2076325148/
www.flickr.com/photos/eduardorebello/2061703349/
www.flickr.com/photos/elianabotan/2053446160/
www.flickr.com/photos/eloisa/1981619076/
www.flickr.com/photos/ernanib/2043229704/
www.flickr.com/photos/m_cali/2006488540/
www.flickr.com/photos/fabiolarebello/1374490385/
www.flickr.com/photos/flaviob/2057831003/
www.flickr.com/photos/fatinhacosta/1374827858/
www.flickr.com/photos/fernandafronza/2047766828/
www.flickr.com/photos/52815054@N00/2030899771/
www.flickr.com/photos/frederico_mendes/2033876501
www.flickr.com/photos/gigliane/2040943803/
www.flickr.com/photos/giselleazevedo/2055372959/
www.flickr.com/photos/grace_flowers/2046328495/
www.flickr.com/photos/15104480@N03/2057568923/
www.flickr.com/photos/ivano_bettati/2061289300/
www.flickr.com/photos/jairo_abud/2049061313/
www.flickr.com/photos/janinebergmann/2053994395/
www.flickr.com/photos/rnmori/2055982188/
www.flickr.com/photos/jiintonic/2072070800/
www.flickr.com/photos/leonor7/2063854672/
www.flickr.com/photos/leley1/2002088984/
www.flickr.com/photos/liacostacarvalho/192101377/
www.flickr.com/photos/bbporfirio/2046375258/
www.flickr.com/photos/lilivc/2046199423/
www.flickr.com/photos/lufilizola/1815352368/
www.flickr.com/photos/mallmix/2062520145/
www.flickr.com/photos/marcelomendonca/2035340342/
www.flickr.com/photos/marcia_marton/2058840285/
www.flickr.com/photos/margaperola/1979002467/
www.flickr.com/photos/mariacastro/2051649807/
www.flickr.com/photos/marianemedeiros/2045458576/
www.flickr.com/photos/8905422@N03/2052449621/
www.flickr.com/photos/max_tuta/2042628836/
www.flickr.com/photos/mcorreia/2057136558/
www.flickr.com/photos/miekevos/2018913317/
www.flickr.com/photos/miss_vieira/2044908499/
www.flickr.com/photos/monnik/2053195633/
www.flickr.com/photos/paulokawai/2045796695/
www.flickr.com/photos/raquelsantana/2058085770/
www.flickr.com/photos/redart_photo/2047631830/
www.flickr.com/photos/9121646@N07/2047962263/
www.flickr.com/photos/f0t0gr4fi4/2077113205/
www.flickr.com/photos/sonia_mourao/1990482474/
www.flickr.com/photos/solamore/2054847969/
www.flickr.com/photos/stella_foto/2043163214/
www.flickr.com/photos/tglow/2050902207/
www.flickr.com/photos/66179962@N00/2061875399/
www.flickr.com/photos/f0t0gr4fi4/2077113205/
www.flickr.com/photos/umdiaumafoto/1999468345/
www.flickr.com/photos/umechan/2048601580/
www.flickr.com/photos/rwerson/2052690112/
www.flickr.com/photos/zitakamugira/2056360339/
www.flickr.com/photos/zillig/1984741365/
83 FotografandoVIDA, na campanha "AJUDE a Abraçar com o seu OLHAR)
TEXTO DO ERNANIB:
Há o tempo de plantar e o tempo de colher. Todos nós temos presa para viver, nunca de morrer. Temos tempo para a internet, para um amigo, para brincar, para trabalhar, mas nunca temos tempo para parar e ajudar. Temos tempo para ver TV, ler jornais, um bom livro, mas nunca tempo para ler um pedido de ajuda.
Mas há quem não tem mais tempo. Quem não teve tempo de plantar. Quem mal tem tempo para brincar. Quem mal vai ter tempo de dizer: “Eu te amo mamãe, papai!!!”. Porque em algum lugar alguém não teve tempo para parar e ler essa mensagem, para procurar saber do que se tratava, sobre quem se estava falando, de procurar saber como poderia ajudar; já que quem deveria ajudar não acha tempo para isso, porque não acha importante, porque é um investimento que não tem retorno no curto espaço de tempo ou porque acha que seu tempo é valioso demais para gastar com quem não tem tanto tempo de vida assim.
Pare um momento. Procure se informar, ler, ajudar. Quem já conta os segundos para a despedida final vai agradecer de coração por esses poucos instantes de tempo, que você dedicou a elas.
Não deixe que o relógio das vidas delas pare só porque você não queria perder tempo. Ajude!!! Divulge!!! Dê corda nesses pequenos relógios de vida.
_____________________________________________________
There is a time for planting and a time for harvesting. We are all in a hurry to live, not to die.We have time for internet, for friends, for playing, for working and we never have time to stop and help others. We have time for watching TV, reading the papers or a good book but we never have time for reading a message asking for help.
But there are the ones who don’t have any more time to lose. The ones who didn’t have time to plant. That barely have time to play. That won’t have time to say “I love you, mom, dad”. Because someone, somewhere didn’t have time to read this message, to try to know what it means, to try to know how to help. Because many times who could help don’t have the time, because it’s not an investment with short term interest or because thinks its time is too valuable to spend with somenone who doesn’t have that much time.
Stop for a moment.Try to read and get informed. The children that are about to say their goodbyes to life will be thankful for these few moments you took to help them.. Don’t let their life clocks stop just because you didn’t want to waste your time. Help them! Spread the word! Wind up these little life clocks
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hay momentos para sembrar, y otros para recoger la cosecha. Todos tenemos tiempo para vivir, nunca para morir. Tenemos tiempo para Internet, para un amigo, para jugar, para trabajar, pero nunca tenemos tiempo para detenernos y ayudar. Tenemos tiempo para ver Tele, leer periódicos, un buen libro, pero nunca tiempo para leer un pedido de ayuda.
Pero hay quienes ya no tienen más tiempo. Quien no tuvo tiempo para sembrar. Que apenas tiene tiempo para jugar, y que quizás tampoco no va a tener tiempo para decir "Yo te amo mamá! papá!
Porque en algún lugar alguien no tuvo tiempo para detenerse a leer este mensaje, para tratar de entender de qué se trataba, de quién se estaba hablando, de entender cómo se podía ayudar; ya que quien debería ajudar no consigue tiempo para esto, porque no lo considera importante, porque es una inversión que no tiene retorno en un corto espacio de tiempo o porque cree que su tiempo es mucho más valioso como para gastarlo con quien no tiene tanto tiempo de vida.
Detente un momento. Procura Informarte, leer, ayudar.
Quienes cuentan los segundos para la despedida final van agradecer de corazón por ese gesto, por haber leido éstas líneas.
No dejes que el reloj de la vida de esas personas pare porque no querías perder tiempo.
Ayuda! Divulga! Dale cuerda a esas pequeñas manecillas del reloj de la vida!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRENCH
AIDEZ LES ENFANTS séropositifs à Bahia, au Brésilè
Sans aide, ces enfants vont MOURIR
Il y a un temps pour planter et un temps pour récolter. Nous nous dépêchons tous de vivre, pas de mourir. Nous trouvons du temps pour l’Internet, pour nos amis, pour nous amuser, pour travailler mais jamais pour nous arrêter un instant et aider les autres. Nous trouvons le temps de regarder la télévision, de lire les journaux ou un bon livre mais jamais de lire un appel à l’aide.
Mais il y a ceux qui n’ont plus de temps à perdre. Ceux qui n’ont pas eu le temps de planter. Qui ont à peine le temps de jouer. Qui n’auront pas le temps de dire « Je vous aime, maman, papa » parce que quelqu’un, quelque part n’aura pas eu le temps de lire ce message, d’essayer de comprendre sa signification, de voir comment aider. Parce que beaucoup de gens qui pourraient aider n’ont pas le temps, parce que ce n’est pas un investissement rentable à court terme ou parce qu’ils pensent que leur temps est trop précieux pour le consacrer à des gens qui n’en ont plus pour longtemps.
Arrêtez-vous un instant. Essayez de lire, de vous informer. Les enfants qui sont sur le point de dire adieu à la vie vous seront reconnaissants des quelques moments que vous aurez pris pour les aider. Ne laissez pas le temps s’arrêter pour eux parce que vous ne vouliez pas perdre le votre. Aidez-les! Faites passer le message! Remontez les pendules de ces petites vies.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Carta do Padre Alfredo
IBCM
Prezado Amigo,a,
Em nome das 39 crianças com AIDS da IBCM e das 250 famílias assistidas, agradeço-lhe de coração.
Somos mais de 22 voluntári@s, igualmente pesaros@s com o fechamento da creche.
Nesta segunda-feira, graças à generosidade de muitas pessoas como vc, estaremos abrindo provisoriamente a creche, em regime de 1/2 turno (das 14 às 17h). Ainda não é o ideal, mas já ameniza a fome e o sofrimento destas crianças em grave situação de risco.
Obrigado pela sua generosidade. Divulgue a nossa causas e conte sempre com nossa gratidão e reconhecimento.
Feliz Natal!
pe Alfredo
OBRIGADA, não se esqueçam do vosso donativo.
Dia 1 de Dezembro é dia Mundial da SIDA AIDS
83 amigos ABRAÇANDO!
(1 Anónimo)
2007jolie
21guilherme
Alberto Nogueira
A.Suther Photography
Adriana
Amanda Vivan
Ana Valeria
Ana Maria Santeiro
antinea
Arlete
@rmando
BB
Be Mattos
Beatriz Sasse
Conceição Costa
Carla & Bruno
Claudia Pinelli
claudio.marcio2
claufogolin
Cristiano Soares
Dal Nunes
Daniela Duarte Moreira
Dimas Benedict
dora.araujo
Dulce de V
Edgardo Balduccio
Eduardo Amorim
Eduardo Rebello
Eliana Botan
eloisavh
Emy Mamede
Ernanib
Eu M
FABIOLA MEDEIROS
F£a
Fatinha Costa
Fernanda Fronza
FIDALGO 72
Frederico Mendes
Gigliane Pefrei
Giselle
Graça Vargas - Flowers
GreenHouse
Ivano Bettati
Jairo BD
Janine Bergmann
Japa em Floripa
jiintonic
Leonor Nazaré Martins
Leley
Leti-ta
Lia Costa Carvalho
Lili Vieira de Carvalho
lu filizola
mallmix
Marcelo Mendonça design
Márcia Marton
margaridaperola
Maria Castro
Mariane Medeiros
Marilene Simão Imagens
max tuta noronha
Messias Correia
Mieke Vos
miss vieira
Mônnik
Paulo Kawai
Perdida na Avenida
raquelsantana
Ricardo Galvão
redart
RogerioM
soniamourao
solamore
Stella Brasil
T Glow
TIO...
Um dia.Uma foto
ume.chan
W. Renata
zitakamugira
zillig
1. solidariedade, 2. africa, 3. Laura, 4. mother, 5. tomorrow 1 December is AIDS WORLD DAY, use um laçinho de pano na lapela, 6. Esperanças, 7. laços, 8. luis, 9. boas novas, 10. azul é luz, 11. união e luz para o combate ao HIV, 12. today HIV in EUROPE, Bruxelles, 13. pára14. Not available15. Not available16. Not available
Created with fd's Flickr Toys.
07.01.2015. JE SUIS CHARLIE. NOUS SOMMES CHARLIE.
................................LIBERTE. CHARLIE EST VIVANT..........................
CHARLIE HEBDO sera en vente le mercredi 14 janvier 2014.
Il sera élaboré dans les locaux du "Journal Libération".
Les bénéfices seront versés aux Familles des Victimes.
Les distributeurs ne prendront aucun pourcentage.
Les marchands de journaux se sont engagés mettre ce numéro de CHARLIE HEBDO en évidence.
.
Abonnez-vous si vous le pouvez :)
- CHARB (Stéphane CHARBONNIER)
- CABU (Jean CABU)
- TIGNOUS (Bernard VERLHAC)
- WOLINSKI (Georges WOLINSKI)
- Bernard MARIS
- Elsa CAYAT
- Philippe HONORE
- Michel RENAUD
- Mustapha OURRAD
- Frédéric BOISSEAU
- Frank BRINSOLARO
- Ahmed MERABET
EXECUTES avec une totale BARBARIE.
08.01.2015. Clarissa JEAN-PHILIPPE, Policière Municipale
EXECUTEE avec une totale BARBARIE.
09.01.2015. Supermarché Casher Porte de Vincennes, Paris
- Yoav HATTAB
- François-Michel SAADA
- Philippe BRAHAM
- Yohan COHEN
EXECUTES avec une totale BARBARIE
REPOSEZ EN PAIX...
Amazing Grace
www.youtube.com/watch?v=1FKoX7u_Jo8
www.youtube.com/watch?v=lhc7MEYY-Ho&list=PL286700D3D1...
Fortes pensées pour ceux qui ont été blessés.
................................JE SUIS CHARLIE..................
CHARLIE N'EST PAS MORT. CHARLIE NE MOURRA JAMAIS.
Nous continuerons à défendre comme vous l'avez fait avec HUMOUR
la LIBERTE,
la LIBERTE DE PENSER,
la LIBERTE de PENSEE,
la LIBERTE D'EXPRESSION,
les VALEURS de notre Pays la FRANCE LAÏQUE.
Aujourd'hui je pleure. Mon coeur pleure. Je vous pleure.
Je suis choquée, je suis blessée.
Je ne peux pas comprendre votre massacre barbare.
Vous avez été exécutés, pourquoi ?
Les journalistes de CHARLIE HEBDO étaient menacés de mort depuis longtemps.
Il y a environ un mois la (les ?) voiture de Police qui stationnait en permanence devant le journal pour agir et avertir les forces de l'ordre en cas de danger a été supprimée.
NOUS SOMMES TOUS CHARLIE. Abonnez vous.
Merci de votre solidarité, mes Amis.
01/07/2015. I AM CHARLIE. WE ARE CHARLIE.
..........................FREEDOM, CHARLIE IS ALIVE....................................
CHARLIE HEBDO goes on sale Wednesday, January 14, 2014.
It will be developed in the offices of "Liberation Newspaper".
Profits will go to the Victims Families.
Distributors will not take any percentage.
Newspaper vendors are committed to highlight this edition of CHARLIE HEBDDO.
- CHARB (Stéphane CHARBONNIER)
- CABU (Jean CABU)
- TIGNOUS (Bernard VERLHAC)
- WOLINSKI (Georges WOLINSKI)
- Bernard MARIS
- Elsa CAYAT
- Philippe HONORE
- Michel RENAUD
- Mustapha OURRAD
- Frédéric BOISSEAU
- FRANK BRINSOLARO
- Ahmed MERABET
SHOT DEAD with total BARBARIE.
08.01.2015. Clarissa JEAN-PHILIPPE, Municipal Police
SHOT DEAD with total BARBARIE.
01.09.2015. Kosher Supermarket Porte de Vincennes, Paris
- Yoav HATTAB
- François-Michel SAADA
- Philippe BRAHAM
- Yohan COHEN
SHOT DEAD with total BARBARIE
REST IN PEACE.
Amazing Grace
www.youtube.com/watch?v=1FKoX7u_Jo8
www.youtube.com/watch?v=lhc7MEYY-Ho&list=PL286700D3D1...
Strong thoughts for those who were injured.
.............................I AM CHARLIE .......................
CHARLIE IS NOT DEAD. CHARLIE NEVER DIE.
We will continue to defend as you did with
HUMOR
FREEDOM
FREEDOM OF THOUGHT
FREEDOM OF EXPRESSION,
the VALUES of our Country FRANCE LAIC.
Today I cry. My heart cries. I cry to you.
I'm shocked, I'm hurt.
I can not understand your barbaric slaughter.
You have been executed, why?
CHARLIE HEBDO journalists were threatened with assassination long time.
There is a month the Police car(s) permanently parked in front of the newspaper to take action and warn the police if danger was removed.
WE ARE ALL CHARLIE. Subscribe if you can :)
Thank you for your solidarity, my Friends.
⚕️ 💊 Megan et l’expérience 🇺🇸 Genes in Space qui a notamment recours à la méthode… PCR ! Même méthode que pour la détection du coronavirus – sauf qu'on étudie l’ADN de cellules de foie pour mieux comprendre les changements d’expression des gènes dans l’espace.
Ici beaucoup de médicaments n’ont pas le même effet que sur Terre... Alors un étudiant américain a eu l’intuition que les enzymes du foie qui métabolisent la plupart de ces derniers y sont peut-être pour quelque chose, et c’est l’objet de cette expérience. Megan a aussi utilisé une technologie qui se sert de la fluorescence pour l’étude de l’expression des gènes qui contrôlent les enzymes en question. Un appareil adapté à nos conditions spatiales et qui pourrait être utilisé sur 🌍 dans les zones isolées. 💪
Megan working on the Boeing/miniPCR bio Genes in Space-8 experiment. Students can propose cells to examine their DNA and how they adapt to spaceflight. This time it is the liver, which I know from biology lessons is one of the only organs that can regenerate on its own, so I think this choice is bound to reveal interesting data. Thank you Megan as always for the colours you never fail to add to my social media posts. According to the fashion-guidelines of Shane, Mark, Aki and myself, there are only three colours for shirts: black, navy blue, and grey. Life here would for sure be less colourful without you…
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J6221
A view of the exterior structures: our UHF antenna (used for spacewalks to transmit our communication), our lab WORF window shutter (we open it to take pictures (from the inside of course)), and Columbus in the background. It shows that when on a spacewalk we need to think carefully how we move and where we place our hands. Lots of sharp and delicate equipment everywhere! That shiny square on the left is the Atmosphere Space Interactions Monitor, or ASIM, or the Space Storm-Hunter as our communications people try to rebrand it. It is a Danish-led facility that monitors complex weather phenomena. For years pilots and researchers suspected things were happening above lightning cells but it was hard to research. Few pilots were crazy enough to fly into a thunderstorm (even for science!) and camping out on a mountain top for months in the hope a lightning strike would happen underneath was also not very efficient (scientists love efficiency, like astronauts!). The Space Station is ideal as we travel often over the equator where there are more thunderstorms and we fly relatively close over them. ASIM is a great success, confirming new phenomena happening in our world and it made the front page of Nature magazine, not bad for a box the size of a small fridge! #GoDenmark
Une vue de l’extérieur de la Station :
- les antennes UHF (utilisées pour communiquer lors des sorties extravéhiculaires)
- le hublot du laboratoire WORF derrière son volet, qu’on ouvre pour prendre des photos (en général de l’intérieur, oui :sweat-smile:)
- le laboratoire européen Columbus à l’arrière-plan
Vous comprenez sans doute mieux pourquoi, lorsqu’on sort dans l’espace, on doit être aussi attentif à la façon dont on se déplace et aux endroits où on s’agrippe : il y a des des équipements fragiles partout ! Le carré brillant à gauche, c’est notre chasseur de tempête ASIM (pour Atmosphere Space Interactions Monitor). C’est une installation danoise qui étudie les phénomènes météorologiques complexes au dessus des orages. Pendant des années, les pilotes et les scientifiques ont suspecté la présence de phénomènes lumineux au-dessus de ces gros nuages, mais c’était difficile à prouver. Peu de pilotes sont assez fous pour survoler un orage, même pour la science, et rester en haut d’une montage en espérant voir le dessus d’un orage, ce n’est pas très efficace (comme les astronautes, les chercheurs aiment l’efficacité). La Station spatiale internationale présente plusieurs atouts pour cette traque. Elle n’est pas très loin de la Terre, mais assez pour être au-dessus des nuages, et elle survole souvent l’équateur où les orages les plus violents se produisent plus souvent. ASIM fonctionne très bien, il a confirmé la présence de ces phénomènes lumineux don’t on commence à peine à comprendre le role, et ses résultats ont fait la une du journal scientifique Nature. Pas mal pour un instrument de la taille d’un petit frigo !
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
439B6393
“La guerre de Poutine contre notre monde”, titre l’hebdomadaire tchèque Respekt, ce lundi 28 février, en couverture de son numéro de cette semaine, au-dessus d’un dessin montrant un président russe se baignant dans une mer de sang, impassible malgré les gouttes rouges qui coulent le long de son visage. En toile de fond, le ciel, de la même couleur ocre que l’eau, permet de bien comprendre que celui que le rédacteur en chef du magazine désigne comme “Adolf Poutine” a littéralement mis à feu et à sang non seulement l’Ukraine, mais aussi, plus généralement, le monde qui l’entoure
Pour l’hebdomadaire de Prague, plus de place pour le doute : Poutine a montré “son vrai visage”. “Lorsqu’il a fait part à la télévision de ses intentions sur le territoire ukrainien, il s’est exprimé comme un voyou dans la rue. Cela rappelait les discours d’autrefois d’Adolf Hitler sur la Tchécoslovaquie, dans lesquels il criait sa haine profonde de son voisin démocratique. Le dictateur russe, lui aussi, a indiqué avec une haine et un mépris évidents qu’il était prêt à liquider le pays voisin. Il était très clair qu’il appréciait ce moment où toute l’attention du monde était concentrée sur sa personne. Le Mal avait son visage.” {courier international}
Translation by ‘google”
“Putin's war against our world”, headlines the Czech weekly Respekt, this Monday February 28, on the cover of its issue this week, above a drawing showing a Russian president bathing in a sea of blood, impassive despite the red drops running down his face. In the background, the sky, the same ocher color as the water, makes it easy to understand that the man whom the magazine's editor-in-chief calls "Adolf Putin" literally set fire and bloodshed not only Ukraine , but also, more generally, the world around it
For the Prague weekly, no more room for doubt: Putin has shown “his true face”. “When he announced on television his intentions on Ukrainian territory, he spoke like a thug in the street. It was reminiscent of Adolf Hitler's old speeches on Czechoslovakia, in which he cried out his deep hatred of his democratic neighbour. The Russian dictator, too, has signaled with obvious hatred and contempt that he is ready to liquidate the neighboring country. It was very clear that he was enjoying this moment when all the attention in the world was focused on him. Evil had its face.” {international courier}
Some 3years back McCain told the world that: "Putin is 'evil' and 'intent on evil deeds’ “
THERE CAN NOT BE ANY DOUBT THAT PUTIN IS MORE THAN “EVIL”
I WOULD GO FURTHER THAN THAT: THE “DEVIL” IS A CHOIR BOY, A SCOUT BOY, AN ANGEL COMPARED TO “PUTIN”
“PUTIN” IS WORSE THAT ALL THE EVIL LEADERS THE WORLD HAS EVER HAD OR SEEN ALL PUT TOGETHER
Putin hasn't got an ounce of humanity in him, no conscience, no sense of wrong and right explaining why there’s nothing to stop him from getting Ukraine at whatever cost
The world has never seen a “monster” like him before and therefore Putin has got the upper hand in his war: he’s truly unstoppable because he paid his Generals and Russian elite to worshipped him and do his will without interfering
The world isn’t simply prepared to stop him, if Putin can’t get his war, the world will have the choice between letting Putin have his way over Ukraine or face a nuclear war
No one wants a nuclear war therefore Putin will have his way
He’s silenced China and India with deals too good to pass up
Putin has got us all by the balls: I sincerely pray and hope I’m wrong!
Une visite atypique dans les divers bâtiments abritant les oeuvres.
Au départ, vous vous rendez au bureau où vous recevez un plan, ensuite vous vous promenez seul entre et dans les bâtiments en ce compris au rez-de-chaussée des silos à grain et souvent vous devez entrer un code numérique pour y entrer.
Nous n'avons pas cherché à comprendre les oeuvres d'art moderne et je n'ai pas beaucoup de noms d'artistes, il suffit d'admirer et de se concentrer sur l'aspect photographie.
En tous cas, nous avons passé un bon moment.
Je vous invite à nous suivre!
An atypical visit to the various buildings housing the works.
Initially, you go to the office where you receive a plan, then you walk alone between and in the buildings including the ground floor of the grain silos and often you have to enter a numerical code to enter them.
We didn't try to understand modern artworks and I don't have many names of artists, just admire and focus on the photography aspect.
Anyway, we had a great time.
I invite you to follow us!
HELP CHILDREN Positive, HIV/AIDS in Bahia ,Brasil
This children need support or DIED
88 AMIGOS do FLICKR FotografandoVIDA ,
AJUDE A AJUDAR COM O SEU OLHAR
Ayuda a ayudar con tu mirar
HELP AIDS CHILDREN in Bahia,Brasil, HIV POSITIVE, need support or died
CNPJ 07.852.787/0001-69
ABRACE ESTA CAUSA
FOTOS PARA A VIDA
FACA um donativo e coloque uma fotografia sua ajudando a campanha a CRESCER
A sua doação, podem salvar vidas de crianças com HIV-AIDS em Salvador-Bahia-Brasil
Poste sua foto e faça sua doação:
Abrace esta CausaDoações para reabrir a casa de crianças com AIDS:
Instituição Assistencial Beneficente Conceição Macedo
Banco do Brasil ( 001)
Agência: 0904-0
Conta Corrente: 254.651-5
Código SWIFT: BRASBRRJSDR
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
ITALIA
POSTEPAY (Posteitaliene)
4023 6004 5398 0593
________________________
Instituição Beneficente Conceição Macedo
Cuidando de crianças com AIDS
Rua Santa Veruza, 108 – Pernambués
Salvador da Bahia
Bahia
Brasil
________________________________________________________
HELP AIDS CHILDREN in Bahia,Brasil, HIV POSITIVE, need support or died
www.flickr.com/photos/abnjunior/2076601447/
www.flickr.com/photos/2007jolie/2050073242/
www.flickr.com/photos/21guilherme/2052740880/
www.flickr.com/photos/nanabou/1988226105/
www.flickr.com/photos/umpropelamordedeus/2004214404/
www.flickr.com/photos/fotolomania/2051559371/
www.flickr.com/photos/amandavivan/2073656180/
www.flickr.com/photos/valeria/2053020605/
www.flickr.com/photos/anasanteiro/2057101754/
www.flickr.com/photos/antinea/1999868682/
www.flickr.com/photos/letta/2048914340/
www.flickr.com/photos/sadi_973/2066628799/
www.flickr.com/people/omeuanel/
www.flickr.com/photos/bemattos/2042246959/
www.flickr.com/photos/beasasse/2065918006/
www.flickr.com/photos/caboclamorena/
www.flickr.com/photos/carla_e_bruno/2049270343/
www.flickr.com/photos/81124164@N00/2054024330/
www.flickr.com/photos/claufogolin/2046970930/
www.flickr.com/photos/cristianosoares/2044797892/
www.flickr.com/photos/dalnunes/2058898092/
www.flickr.com/photos/dariosanches/2045172172/
www.flickr.com/photos/dimas_benedict/2054050731/
www.flickr.com/photos/doraaraujo/2049296043/
www.flickr.com/photos/dulce_vasconcelos/1992815188/
www.flickr.com/photos/ebald/2037921469/
www.flickr.com/photos/bjomeliga/
www.flickr.com/photos/bombeador/2076325148/
www.flickr.com/photos/eduardorebello/2061703349/
www.flickr.com/photos/elianabotan/2053446160/
www.flickr.com/photos/eloisa/1981619076/
www.flickr.com/photos/ernanib/2043229704/
www.flickr.com/photos/m_cali/2006488540/
www.flickr.com/photos/fabiolarebello/1374490385/
www.flickr.com/photos/flaviob/2057831003/
www.flickr.com/photos/fatinhacosta/1374827858/
www.flickr.com/photos/fernandafronza/2047766828/
www.flickr.com/photos/52815054@N00/2030899771/
www.flickr.com/photos/frederico_mendes/2033876501
www.flickr.com/photos/gigliane/2040943803/
www.flickr.com/photos/giselleazevedo/2055372959/
www.flickr.com/photos/grace_flowers/2046328495/
www.flickr.com/photos/15104480@N03/2057568923/
www.flickr.com/photos/ivano_bettati/2061289300/
www.flickr.com/photos/jairo_abud/2049061313/
www.flickr.com/photos/janinebergmann/2053994395/
www.flickr.com/photos/rnmori/2055982188/
www.flickr.com/photos/jiintonic/2072070800/
www.flickr.com/photos/leonor7/2063854672/
www.flickr.com/photos/leley1/2002088984/
www.flickr.com/photos/liacostacarvalho/192101377/
www.flickr.com/photos/bbporfirio/2046375258/
www.flickr.com/photos/lilivc/2046199423/
www.flickr.com/photos/lufilizola/1815352368/
www.flickr.com/photos/mallmix/2062520145/
www.flickr.com/photos/marcelomendonca/2035340342/
www.flickr.com/photos/marcia_marton/2058840285/
www.flickr.com/photos/margaperola/1979002467/
www.flickr.com/photos/margot_ft-curso/2078916983/
www.flickr.com/photos/mariacastro/2051649807/
www.flickr.com/photos/marianemedeiros/2045458576/
www.flickr.com/photos/8905422@N03/2052449621/
www.flickr.com/photos/max_tuta/2042628836/
www.flickr.com/photos/mcorreia/2057136558/
www.flickr.com/photos/miekevos/2018913317/
www.flickr.com/photos/monnik/2053195633/
www.flickr.com/photos/paulokawai/2045796695/
www.flickr.com/photos/raquelsantana/2058085770/
www.flickr.com/photos/redart_photo/2047631830/
www.flickr.com/photos/9121646@N07/2047962263/
www.flickr.com/photos/f0t0gr4fi4/2077113205/
www.flickr.com/photos/simone_alira/2078063214/
www.flickr.com/photos/sonia_mourao/1990482474/
www.flickr.com/photos/solamore/2054847969/
www.flickr.com/photos/stella_foto/2043163214/
www.flickr.com/photos/tglow/2050902207/
www.flickr.com/photos/66179962@N00/2061875399/
www.flickr.com/photos/f0t0gr4fi4/2077113205/
www.flickr.com/photos/umdiaumafoto/1999468345/
www.flickr.com/photos/umechan/2048601580/
www.flickr.com/photos/rwerson/2052690112/
www.flickr.com/photos/zitakamugira/2056360339/
www.flickr.com/photos/zillig/1984741365/
88 FotografandoVIDA, na campanha "AJUDE a Abraçar com o seu OLHAR)
TEXTO DO ERNANIB:
Há o tempo de plantar e o tempo de colher. Todos nós temos presa para viver, nunca de morrer. Temos tempo para a internet, para um amigo, para brincar, para trabalhar, mas nunca temos tempo para parar e ajudar. Temos tempo para ver TV, ler jornais, um bom livro, mas nunca tempo para ler um pedido de ajuda.
Mas há quem não tem mais tempo. Quem não teve tempo de plantar. Quem mal tem tempo para brincar. Quem mal vai ter tempo de dizer: “Eu te amo mamãe, papai!!!”. Porque em algum lugar alguém não teve tempo para parar e ler essa mensagem, para procurar saber do que se tratava, sobre quem se estava falando, de procurar saber como poderia ajudar; já que quem deveria ajudar não acha tempo para isso, porque não acha importante, porque é um investimento que não tem retorno no curto espaço de tempo ou porque acha que seu tempo é valioso demais para gastar com quem não tem tanto tempo de vida assim.
Pare um momento. Procure se informar, ler, ajudar. Quem já conta os segundos para a despedida final vai agradecer de coração por esses poucos instantes de tempo, que você dedicou a elas.
Não deixe que o relógio das vidas delas pare só porque você não queria perder tempo. Ajude!!! Divulge!!! Dê corda nesses pequenos relógios de vida.
_____________________________________________________
There is a time for planting and a time for harvesting. We are all in a hurry to live, not to die.We have time for internet, for friends, for playing, for working and we never have time to stop and help others. We have time for watching TV, reading the papers or a good book but we never have time for reading a message asking for help.
But there are the ones who don’t have any more time to lose. The ones who didn’t have time to plant. That barely have time to play. That won’t have time to say “I love you, mom, dad”. Because someone, somewhere didn’t have time to read this message, to try to know what it means, to try to know how to help. Because many times who could help don’t have the time, because it’s not an investment with short term interest or because thinks its time is too valuable to spend with somenone who doesn’t have that much time.
Stop for a moment.Try to read and get informed. The children that are about to say their goodbyes to life will be thankful for these few moments you took to help them.. Don’t let their life clocks stop just because you didn’t want to waste your time. Help them! Spread the word! Wind up these little life clocks
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hay momentos para sembrar, y otros para recoger la cosecha. Todos tenemos tiempo para vivir, nunca para morir. Tenemos tiempo para Internet, para un amigo, para jugar, para trabajar, pero nunca tenemos tiempo para detenernos y ayudar. Tenemos tiempo para ver Tele, leer periódicos, un buen libro, pero nunca tiempo para leer un pedido de ayuda.
Pero hay quienes ya no tienen más tiempo. Quien no tuvo tiempo para sembrar. Que apenas tiene tiempo para jugar, y que quizás tampoco no va a tener tiempo para decir "Yo te amo mamá! papá!
Porque en algún lugar alguien no tuvo tiempo para detenerse a leer este mensaje, para tratar de entender de qué se trataba, de quién se estaba hablando, de entender cómo se podía ayudar; ya que quien debería ajudar no consigue tiempo para esto, porque no lo considera importante, porque es una inversión que no tiene retorno en un corto espacio de tiempo o porque cree que su tiempo es mucho más valioso como para gastarlo con quien no tiene tanto tiempo de vida.
Detente un momento. Procura Informarte, leer, ayudar.
Quienes cuentan los segundos para la despedida final van agradecer de corazón por ese gesto, por haber leido éstas líneas.
No dejes que el reloj de la vida de esas personas pare porque no querías perder tiempo.
Ayuda! Divulga! Dale cuerda a esas pequeñas manecillas del reloj de la vida!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRENCH
AIDEZ LES ENFANTS séropositifs à Bahia, au Brésilè
Sans aide, ces enfants vont MOURIR
Il y a un temps pour planter et un temps pour récolter. Nous nous dépêchons tous de vivre, pas de mourir. Nous trouvons du temps pour l’Internet, pour nos amis, pour nous amuser, pour travailler mais jamais pour nous arrêter un instant et aider les autres. Nous trouvons le temps de regarder la télévision, de lire les journaux ou un bon livre mais jamais de lire un appel à l’aide.
Mais il y a ceux qui n’ont plus de temps à perdre. Ceux qui n’ont pas eu le temps de planter. Qui ont à peine le temps de jouer. Qui n’auront pas le temps de dire « Je vous aime, maman, papa » parce que quelqu’un, quelque part n’aura pas eu le temps de lire ce message, d’essayer de comprendre sa signification, de voir comment aider. Parce que beaucoup de gens qui pourraient aider n’ont pas le temps, parce que ce n’est pas un investissement rentable à court terme ou parce qu’ils pensent que leur temps est trop précieux pour le consacrer à des gens qui n’en ont plus pour longtemps.
Arrêtez-vous un instant. Essayez de lire, de vous informer. Les enfants qui sont sur le point de dire adieu à la vie vous seront reconnaissants des quelques moments que vous aurez pris pour les aider. Ne laissez pas le temps s’arrêter pour eux parce que vous ne vouliez pas perdre le votre. Aidez-les! Faites passer le message! Remontez les pendules de ces petites vies.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Carta do Padre Alfredo
IBCM
Prezado Amigo,a,
Em nome das 39 crianças com AIDS da IBCM e das 250 famílias assistidas, agradeço-lhe de coração.
Somos mais de 22 voluntári@s, igualmente pesaros@s com o fechamento da creche.
Nesta segunda-feira, graças à generosidade de muitas pessoas como vc, estaremos abrindo provisoriamente a creche, em regime de 1/2 turno (das 14 às 17h). Ainda não é o ideal, mas já ameniza a fome e o sofrimento destas crianças em grave situação de risco.
Obrigado pela sua generosidade. Divulgue a nossa causas e conte sempre com nossa gratidão e reconhecimento.
Feliz Natal!
pe Alfredo
OBRIGADA, não se esqueçam do vosso donativo.
88 amigos ABRAÇANDO!
(2 Anónimos)
2007jolie
21guilherme
Alberto Nogueira
Anabela Carvalho
A.Suther Photography
Adriana
Amanda Vivan
Ana Valeria
Ana Maria Santeiro
antinea
Arlete
@rmando
BB
Be Mattos
Beatriz Sasse
Conceição Costa
Carla & Bruno
Claudia Pinelli
claudio.marcio2
claufogolin
Cristiano Soares
Dal Nunes
Daniela Duarte Moreira
Dario Sanchez
Dimas Benedict
dora.araujo
Dulce de V
Edgardo Balduccio
Eduardo Amorim
Eduardo Rebello
Eliana Botan
eloisavh
Emy Mamede
Ernanib
Eu M
FABIOLA MEDEIROS
F£a
Fatinha Costa
Fernanda Fronza
FIDALGO 72
Frederico Mendes
Gigliane Pefrei
Giselle
Graça Vargas - Flowers
GreenHouse
Ivano Bettati
Jairo BD
Janine Bergmann
Japa em Floripa
jiintonic
Leonor Nazaré Martins
Leley
Leti-ta
Lia Costa Carvalho
Lili Vieira de Carvalho
lu filizola
mallmix
Marcelo Mendonça design
Márcia Marton
Margaridaperola
Margot_k_Castro
Maria Castro
Mariane Medeiros
Marilene Simão Imagens
max tuta noronha
Messias Correia
Mieke Vos
miss vieira
Mônnik
Paulo Kawai
Perdida na Avenida
raquelsantana
Ricardo Galvão
redart
RogerioM
Simone_Albuquerque
soniamourao
solamore
Stella Brasil
T Glow
TIO...
Um dia.Uma foto
ume.chan
W. Renata
zitakamugira
zillig
C'est le deuxième modèles que je plie de Hsi-hua Liu, le premier était un poisson, hélas il n'y a plus de nouveau modèles de cet artiste dont j'apprécie son travail. j'ai trouvé le Cp avec des photos pour comprendre les étapes, car sa page Flickr n'existe plus : tieba.baidu.com/p/2838008461
Papier kraft 20 x 20cm.
This is the second model I fold from Hsi-hua Liu, the first was a fish, alas there are no new models of this artist whose work I appreciate. I found the Cp with pictures to understand the steps because its Flickr page no longer exists: tieba.baidu.com/p/2838008461
Kraft paper 20 x 20cm.
Singapour brille tellement la nuit qu’on la repère même sous les nuages. Vous avez déjà remarqué qu’on voit moins d’étoiles lorsqu’on est en ville ? J’ai partagé de nombreuses photos de villes la nuit sur le hashtag #citiesatnight - ce sont parmi mes préférées - mais elles mettent aussi en lumière (vous l’avez ? 😏) le problème de la pollution lumineuse 💡💡 Un nombre croissant d’études et projets de sciences participatives utilisent les photos d’astronautes prises la nuit. Elles sont utilisées pour comprendre la répartition et l’évolution de l’éclairage nocturne de par le monde, et pour évaluer les impacts de l’urbanisation sur les écosystèmes 🐦🐢 Si le sujet vous intéresse, vous pouvez participer ! Vous aurez accès à nos photos de la Terre de nuit, et vous ferez avancer la science : une façon de joindre l’utile à l’agréable sciencedirect.com/.../article/pii/S003442572100331X
🚀 Singapore was under a thick blanket of cloud as we passed over for this photo, but still it shines brightly. Have you ever wondered why you see less stars in the city?✨ I've shared many #CitiesAtNight from the Space Station and – taken at face value – they are some of my favourites, but they also highlight a growing issue... light pollution 💡💡
An increasing number of studies and citizen science projects are actually using the nighttime images we take from up here to better understand the distribution and change in nighttime lighting around the world, and even assess the effect of urbanisation on Earth’s ecosystems🐦🐢 You can get involved too! This new paper encourages people to help process astronaut nighttime images and measure light pollution on Earth: sciencedirect.com/.../article/pii/S003442572100331X #CitiesAtNight
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
532C1075
♫ écoutez Tannhäuser... Richard Wagner-The Pilgrim's chorus.
Une heure plus tôt je quittais le parking de l’accrobranche à la Bâtie... Mes pas poussés par un vent frisquet qui poussant des nuages, en les plaquant, contre les contreforts de Grand Veymont . Je gravissais le sentier sous le ravin de Peyre Rouge en direction du Pas des Bachassons, via le le ravin des serres et du Maupas.
Je suis à 1900 mètres d'altitude, la température a chutée drastiquement... Mes pensée sont à mon itinéraire, mais d'autres viennent perturbées mon esprit... Plus métaphysiques que poétiques... Les nuages m'environnent maintenant il est temps de trouver refuge pour un casse croûte, je passe sous Montaveilla pour rejoindre la cabane du berger.
La montagne se marie avec le ciel encombré de nuage et de brume, ainsi apparaît la face ouest du mont Aiguille tel un géant de pierre, près à engloutir le paysage... Et me reviennent ces mots...
"Les croyances comme la peur ou l'amour... sont des forces à comprendre comme nous comprenons la théorie de la relativité, et le principe d'incertitude. Les phénomènes qui déterminent les sens de nos vies. Hier ma vie ne connaissait qu’un chemin. Aujourd'hui elle en emprunte un autre. Hier, je n'aurais jamais cru pouvoir faire ce que je fais aujourd'hui. Ces forces qui régulièrement refont le temps et l'espace, peuvent forger et altérer ce que nous pensons être, elles débutent avant notre naissance et se poursuivent jusqu'à notre mort. Nos vie, nos choix... sont pareilles à des trajectoires quantiques que nous comprenons instant par instant et chaque point d'intersection, chaque rencontre, suggère potentiellement une nouvelle direction. "
C'est par le pas de La Selle que je dévale vers le Rocher de la Piche et mon point de départ... rien n'a changé... tout à changé...
An hour earlier I was leaving the parking lot of the ropes to the Built ... My not driven by a chilly wind pushing the clouds, pinning them against the foothills of Grand Veymont. I climbed the path under the ravine towards the Red Peyre No of Bachassons via the ravine greenhouses and Maupas.
I'm at 1900 meters altitude, the temperature has dropped dramatically ... My thoughts are my route, but others are disturbed my mind ... more metaphysical and poetic ... The clouds surround me now is time to find refuge for a snack, I pass Montaveilla to reach the shepherd's hut.
The mountain marries the crowded sky cloud and mist, thus appears the west face of Mont Aiguille like a stone giant, ready to engulf the landscape ... and come back to me these words ...
"The beliefs like fear or love ... are forces to understand as we understand the theory of relativity and the uncertainty principle. The phenomena that determine the direction of our lives. Yesterday my life knew only one way. today it borrows another. Yesterday, I never thought to do what I do today. These forces regularly redo the time and space, can forge and alter what we think, they begin before birth and continue until death. our lives, our choices ... are like quantum trajectories we understand and moment by moment every intersection, every meeting, potentially suggests a new direction. "
It is by no La Selle I hurtles towards the Rock of Piche and my starting point ... nothing has changed ... everything changed ...
POUR COMPRENDRE MERCI DE LIRE L'EXPLICATION SUR L'IMAGE PRECEDENTE ▲ △ ▲ △◀◁◀◁
-------------------------
TO UNDERSTAND PLEASE READ THE EXPLANATION ON THE PREVIOUS IMAGE ▲ △ ▲ △◀◁◀◁
Gaia by Luke Jerram, Salisbury cathedral, UK
"Gaia measures seven meters in diameter. The artwork provides the opportinity to see our Earth on this scale, floating in three-dimensions, to understand the interconnection of all life and to be aware of the fragility of our environment."
"Gaia mesure sept mètres de diamètre. L’œuvre d’art offre l’opportunité de voir notre Terre à cette échelle, flottant en trois dimensions. Elle permet de comprendre l’interconnexion de toute vie et d'être conscient de la fragilité de notre environnement."
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
527D0846
N'essayez pas de comprendre à tout prix les oeuvres de cet artiste, nous n'y sommes pas vraiment arrivés sauf pour certaines, il faut s'attacher à le photographie, j'y ai pris du plaisir.
Reinhard Mucha fait partie d’une génération d’artistes qui développèrent une nouvelle sculpture européenne, post-minimaliste au cours du dernier trimestre du 20ème siècle. A l’instar de Thomas Schütte, entre autres, Mucha est souvent appelé un ‘constructeur de modèles’, en raison du style de maquettes de ses constructions. Il a une attitude critique à l’égard de l’art présenté dans les musées et les galeries. Bien plus encore, dans un grand nombre de ses expositions, il fait de l’exposition en soi un thème. C’est ainsi qu’il utilise aussi, outre le barda quotidien, des objets spécifiques à la technique d’exposition et la présentation de l’art comme éléments de construction pour ses œuvres.
Don't try to understand the works of this artist at all costs, we haven't really succeeded except for some, you have to focus on photography, I enjoyed it.
Reinhard Mucha is part of a generation of artists who developed a new European, post-minimalist sculpture during the last quarter of the 20th century. Like Thomas Schütte, among others, Mucha is often called a ‘model builder’, due to the style of scale models of his constructions. He has a critical attitude towards the art presented in museums and galleries. Even more, in many of his exhibitions, he makes the exhibition itself a theme. This is how he also uses, in addition to the daily kit, objects specific to the exhibition technique and the presentation of art as building blocks for his works.
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1370
the tenacity of this little bird to successfully dissect a seed is impressive just to look at work to understand how it works hard to achieve
la tenacité de ce petit oiseau pour réussir à décortiquer une graine est impressionante il suffit de la regarder à l'oeuvre pour comprendre comment elle travaille fort pour y parvenir.
N'essayez pas de comprendre à tout prix les oeuvres de cet artiste, nous n'y sommes pas vraiment arrivés sauf pour certaines, il faut s'attacher à le photographie, j'y ai pris du plaisir.
Reinhard Mucha fait partie d’une génération d’artistes qui développèrent une nouvelle sculpture européenne, post-minimaliste au cours du dernier trimestre du 20ème siècle. A l’instar de Thomas Schütte, entre autres, Mucha est souvent appelé un ‘constructeur de modèles’, en raison du style de maquettes de ses constructions. Il a une attitude critique à l’égard de l’art présenté dans les musées et les galeries. Bien plus encore, dans un grand nombre de ses expositions, il fait de l’exposition en soi un thème. C’est ainsi qu’il utilise aussi, outre le barda quotidien, des objets spécifiques à la technique d’exposition et la présentation de l’art comme éléments de construction pour ses œuvres.
Don't try to understand the works of this artist at all costs, we haven't really succeeded except for some, you have to focus on photography, I enjoyed it.
Reinhard Mucha is part of a generation of artists who developed a new European, post-minimalist sculpture during the last quarter of the 20th century. Like Thomas Schütte, among others, Mucha is often called a ‘model builder’, due to the style of scale models of his constructions. He has a critical attitude towards the art presented in museums and galleries. Even more, in many of his exhibitions, he makes the exhibition itself a theme. This is how he also uses, in addition to the daily kit, objects specific to the exhibition technique and the presentation of art as building blocks for his works.
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1372
Musée national des arts asiatiques - Guimet | Paris
Masque de nō : Yase Onna (femme émaciée). . Époque d'Edo, XVIIIe siècle - 1750 ?
------------------
Noh mask: Yase Onna (emaciated woman). Edo Period, 18th century - 1750 ?
Le nô est une forme théâtrale japonaise apparue au Japon à la fin du XIIIè siècle et répond à un ensemble de règles et de codes très stricts qui régissent la forme de la scène, la musique, les mouvements et la voix des acteurs les costumes et, bien sûr, les masques qui sont portés par l'acteur principal (ou shite).
Symboliquement, les masques de nô ont pour but de faire disparaître l'acteur au profit de l'archétype de personnage qu'il incarne.
Toutefois, d'un point de vue plus pratique, les masques de nô ont aussi et surtout pour rôle de transmettre aux spectateurs plusieurs informations sur les personnages qui les portent.
En les observant attentivement, on peut ainsi connaître l'âge, le sexe, la classe sociale et même l'état d'esprit d'un personnage, chaque masque permettant de condenser toutes ces informations.
Il existe ainsi plusieurs types de masques, chacun représentant un archétype de personnage bien particulier.
Source : www.japan-experience.com/fr/preparer-voyage/savoir/compre...
Le personnage de Yase Onna, « Femme émaciée » est l'esprit d'une femme qui a vécu une histoire d'amour tragique au cours de sa vie et dont l'âme est tourmentée par la grande perte de son amant. De plus, la minceur chez les femmes et les hommes est un signe de souffrance.
----------------
Noh is a Japanese theatrical form that appeared in Japan at the end of the 13th century and responds to a set of very strict rules and codes which govern the form of the stage, the music, the movements and the voices of the actors, the costumes and, of course, the masks that are worn by the main actor (or shite).
Symbolically, Noh masks aim to make the actor disappear in favor of the archetype of character he embodies.
However, from a more practical point of view, Noh masks also and above all have the role of transmitting to spectators several information about the characters who wear them.
By observing them carefully, we can know the age, gender, social class and even the state of mind of a character, each mask allowing us to condense all this information.
There are several types of masks, each representing a very specific character archetype.
Yase Onna's character, the "Emaciated Woman" is the spirit of a woman who has experienced a tragic love story during her life and whose soul is tormented by the great loss of her lover. In addition, thinness in women and men is a sign of suffering.
Stranger #30 – Franciszka and Johanna
I was making my way up a pedestrian street and I walked past Franciszka and Johanna, I did a U turn and asked them if I could take their picture. They were very nice about it and agreed to walk and talk with me until we found a less crowded street.
Franciszka and Johanna are Erasmus students from Germany, they’re studying French and French literature. Franciszka doesn’t yet know what she wants to do once she’s done with her studies. She hopes she’ll find out soon. She will sit the BAFA a certificate to work with children, she’s interested in cultural mediation, especially with children as I understand. Johanna wants to become a French and maths teacher in Germany. When I met them, a lot of the classes they attend were through distance learning. I didn’t want to take up too much of their time, I wish I’d asked them more questions.
I took their picture in front of a closed restaurant. Looking back, I should have found a better background and more interesting light.
Danke schoen Franciszka und Johanna !
Thank you very much Franciszka and Johanna
This picture is #30 in my 100 strangers project. Find out more about the project and see pictures taken by other photographers at the 100 Strangers Flickr Group page
This is my 25th submission to the Human Family Group. To view more street portraits and stories visit The Human Family Flickr Group page
Je remontais une rue piétonne et j’ai dépassé Franciszka et Johanna, j’ai fait un demi tour et je leur ai demandé si je pouvais les prendre en photo. Elles ont été très gentilles et ont accepté de marcher et de parler avec moi le temps de trouver un endroit plus calme.
Franciszka et Johanna sont étudiantes en Erasmus, elles viennent d’Allemagne et sont venues en France pour étudier la langue et la littérature française. Franciszka ne sait pas encore ce qu’elle veut faire une fois qu’elle aura fini ses études. Elle espère trouver bientôt. Elle va passer le BAFA, elle s’intéresse à la médiation culturelle et aime beaucoup les enfants ai-je crû comprendre. Johanna veut devenir enseignante de français et de mathématiques en Allemagne. Quand je les ai rencontré, beaucoup des cours qu’elles avaient se faisaient en distanciel. Je n’ai pas voulu abuser de leur patience et prendre trop de leur temps, j’aurais du leur poser plus de questions.
J’ai photographié Franciszka et Johanna devant un restaurant fermé. En y repensant, j’aurais dû trouver un endroit plus intéressant avec une meilleure lumière.
Danke schoen Franciszka und Johanna !
Merci beaucoup Franciszka et Johanna !
Cette photo est la #30 dans mon projet 100 strangers. Apprenez-en plus au sujet du projet et visionnez les photos prises par d’autres photographes sur la page Flickr du groupe 100 Strangers
C’est ma 25ème participation au groupe The Human Family. Pour voir plus de portraits de rue et d’histoires, visitez la page Flickr du groupe The Human Family
www.youtube.com/watch?v=6sB3znMJIwU&feature=related
Amizade é: saber amar, saber compreender, saber compadecer-se, saber dizer sim, saber dizer não.
- Arnaldo Antunes -
Beijos em seu coração com muito carinho e amizade,
Celisa
***
Friendship is: learn to love, learn to understand, sympathize learn, learn to say yes, knowing how to say no.
- Arnaldo Antunes -
Kisses in your heart with great affection and friendship,
Celisa
***
L'amitié est: apprendre à aimer, apprendre à comprendre, sympathiser apprendre, apprendre à dire oui, savoir dire non.
- Arnaldo Antunes -
Les bisous dans votre cœur avec l'amour et l'amitié,
Celisa
***
La amistad es: aprender a amar, aprender a comprender, simpatizar aprender, aprender a decir que sí, saber decir que no.
- Arnaldo Antunes -
Besos en tu corazón con el amor y la amistad,
Celisa
***
L'amicizia è: imparare ad amare, imparare a comprendere, compatire imparare, imparare a dire di sì, saper dire di no.
- Arnaldo Antunes -
Baci nel tuo cuore con amore e amicizia,
Celisa
Perishing Rectilinear Physics.
Antecedenti necessari conversare triangoli dello spettacolo ragionamento premessa angoli fine,
wissenschaftliche Bekannte Anfragen Elemente Erkennbare Zweige Aufgaben Unverständlichkeit fortfahren,
des moyens comprendre analyse formules discuter des préoccupations différentes principes des questions immobiles tournant,
расследование аргумент опровергает выводы, опровергающие ответы сегменты геометр возможные чувства, утверждающие вещества,
serchiadau anfeidrol dulliau parhaus ystyriaethau annibynnol anawsterau athrawiaeth rhanadwy nyddu rheswm,
آشکار قابل لمس مورد حجم زمینه به ماده فرض ترکیب انبوه ترکیبات چیز غیر قابل مشاهده,
cerebros contrarios inseparables posiciones primarias Pleno aleatoria conjuntamente estado intermedio densa sintonizado,
προϋπέθετε εκφράσεις ειδική αισθήσεις κατασχέσεις σέβεται ταυτόχρονη κόπους τακτοποίηση διακρίνονται έννοιες,
対応する数学理論の帰属湾曲したエッセンス異なる不自由修理できる材料が得.
Steve.D.Hammond.
For years, I tried to understand what provoked so much sufferings in my life. Looking for answers to my questions I looked into various psychological methods and I discovered the Buddha. I understood that everything I needed shouldn't be looked for in the outside world when the answers lied inside myself.
The creation of this prototype initiated in the desire to pay hommage to the one who helped me find beauty, love, creativity, joy and peace within me.
It's already a month since I started working on the BJD "Little Buddha".
It's one of my four current projects. The first step is almost completed and it has brought me a lot of joy...
I'm happy to see that little smile on this boy's face and I would like everyone to see it too.
P.S. I hope this little Buddha's smile will bring you happiness just as it has brought it to me.
- -- - -- - -- -
Pendant des années, j'ai essayé de comprendre ce qui provoquait tant de souffrances dans ma vie. A la recherche d'une réponse à mes questionnements, j'ai abordé diverses méthodes psychologiques et j'ai découvert l'enseignement du Bouddha. J'ai compris que tout ce dont j'avais besoin, je le cherchais à l'extérieur alors que les réponses se trouvaient à l'intérieur.
L'idée de départ pour la création de ce prototype est née d'un désir d'hommage à celui qui m'a aidé à trouver la beauté, l'amour, la créativité, la joie, la paix à l'intérieur de moi.
Cela fait déjà un mois que je travaille à la réalisation du BJD "Little Buddha". C'est un de mes quatre projets. La première étape est presque achevée et elle m'a apporté beaucoup de joie...
Je suis heureuse de voir ce petit sourire sur le visage de ce garçonnet et j'aimerais que tous puissent le voir aussi.
P.S. J'espère que le sourire de "Little Buddha" vous apportera le bonheur comme il me l'a apporté.
++++ from Wikipedia ++++++
Montmajour Abbey, formally the Abbey of St. Peter in Montmajour (French: Abbaye Saint-Pierre de Montmajour), was a fortified Benedictine monastery built between the 10th and 18th centuries on what was originally an island five kilometers north of Arles, in what is now the Bouches-du-Rhône Department, in the region of Provence in the south of France.
The abbey complex consists of six sections:
the hermitage, dating from the 11th century, which includes the Chapel of St. Peter;
the cloister, built during the 12th and 13th centuries;
the adjacent Chapel of the Holy Cross, built during the 12th century;
the fortified Monastery of St. Peter, built during the 14th century;
the Tower of Abbot Pons de l'Orme, dating from the same period;
the Maurist monastery, built in the 17th century.
The abbey is noted for its 11th–14th-century graves, carved in the rock, its subterranean crypt, and its massive unfinished church. It was an important pilgrimage site during the Middle Ages, and in the 18th century it was the site of a large Maurist monastery, now in ruin. The abbey and the landscape around it were frequently painted and drawn by Vincent van Gogh.
Today the ruins of the abbey are cared for as a historic monument by the Centre des monuments nationaux.
Early history and legends of Montmajour
Until the late Middle Ages, Montmajour was an island, 43 meters above the surrounding terrain, protected by marshes and accessible only by boat. As early as the 3rd millennium BC the island was used as a cemetery, with individual graves carved into the rock. In the 9th and 10th centuries the island also served as a sanctuary for the local residents during invasions of the Saracens and the Normans.[1] During the Middle Ages, several legends arose about Montmajour and its founding. One legend said that the island had been the sanctuary of St. Trophimus, who had been sent from Rome by St. Peter to convert the Gauls. After coming to Arles in 46 AD, he took shelter in one of the caves on the island and received disciples there. A rock cell under the church is called "The Confessional of St. Trophimus." Until 943 the island belonged to the Church of St. Trophime in Arles.
Another legend said that the graves were those of soldiers of Charlemagne, who had fought against the Saracens. A third legend said that the first church was founded by King Childebert I, the son of Clovis, when he saw the fervor of a group of hermits on the island.
Chronology
949 - A Frankish noblewoman, Teucinde of Arles, acquires the island from the Archbishop of Arles, and leaves it in her will to a group of hermits already residing on the island, with instructions to create a monastery following the Rule of St. Benedict.
963 - Pope Leo VIII puts the monastery under his direct patronage and raises it to the status of an abbey.
11th century - The first Abbey Church of Mary, Mother of the Lord (French: Marie la mère du seigneur) is built between 1030-69. The Chapel of St. Peter is excavated into the rock on the south side of the hill, near the cemetery. The crypt of the church is consecrated by Pons de Marignane, Archbishop of Arles, on 3 May, most likely in 1019, at the insistence of Rambert, the 7th Abbot of Montmajour. The abbey church becomes the resting place of the Counts of Provence.
1030 - The abbey acquires what is believed to be a fragment of the True Cross obtained from a larger piece which had been venerated in Arles since the 4th century. The Chapel of St. Benedict is dedicated to the relic, and the abbey thereby becomes a major pilgrimage site. It was dedicated in that year by the Archbishop of Arles, who proclaimed the "Pardon of Montmajor" for all those seeking absolution from their sins who went to that remote location on May 3, the obsolete feast day of the Finding of the True Cross known as "Roodmas", and who left a donation for the completion of the abbey church. By the 12th century the shrine has become so popular with pilgrims that the abbey has to build a separate church for the relic, the Chapel of the Holy Cross, located outside the abbey walls.
12th century - The second abbey church is built, possibly on the site of the previous one. The abbey is at the peak of its influence and wealth. It possesses vineyards, cornfields, olive groves, waterways, mills, fisheries and forests, and had dependent priories and land all over Provence, and as far away as Fréjus, Sisteron and Grenoble. The rulers of Provence give the abbey land, castles, and even entire towns, such as Pertuis.
Construction of the Abbey Church of Our Lady is begun, but because of a shortage of money, only the first two bays are completed.
13th century - The abbey has 60 resident monks, a large number for the period. By then it is the motherhouse of a network of 56 priories, subject to the Abbot of Montmajour.
1348 - The Black Plague reduces by half the population of Provence.
1357 - The Free Company, armies of French soldiers left unpaid after the defeat of France by the English army at Poitiers during the Hundred Years War, ravage the countryside. It is pillaged again by marauders in 1357, and by the soldiers of Raimond de Turenne of Les Baux, who wage war against Arles from 1386 to 1398. The Abbot of Montmajour, Pons de L'Orme, then fortifies the monastery with a massive tower. Starvation and destruction become widespread in Provence.
1593 - During the Wars of Religion, the abbey is occupied by soldiers of the Catholic League, and the monks are forced to move to Arles for two years. When they return, they find the monastery ruined.
1639 - Against the wishes of the majority of monks, the abbey is given to a new Benedictine congregation, the Maurists, a Benedictine reform based at the Abbey of Saint-Germain-des-Prés in Paris. Despite the hostility of the "old" monks, and of the commendatory abbot, Charles Bichi, whose family had purchased his title from the king and who does not reside at the abbey and refuses to pay for its upkeep, the Maurists begin a program of restoration and construction.
Though the Maurists monks number only 30, their construction program is grandiose - they begin a classical building designed to have 25 bays along its north and south facades. Sixteen bays are completed by the time of the French Revolution.
1786 - The titular abbot, Cardinal Louis de Rohan, refuses to pay anything further for the upkeep of the abbey, and it was officially secularized.[clarification needed]
1789 - At the time of the French Revolution, only nine monks remain at Montmajour.
1791-1793 - The monastery is sold for 62,000 livres to Elizabeth Roux-Châtelard, who strips the Maurist building and leaves it in ruins. The property is then divided and resold to twenty different owners. The medieval part is used for a sheep farm and haylofts.
1797 - The painter Jacques Réattu buys the Pons de l'Orme tower, saving it from destruction.
1822 - The city of Arles buys the Chapel of the Holy Cross from a fisherman, and preserves it.
1840 - The writer Prosper Mérimée, Inspector of Ancient Monuments for the French government, puts the abbey on the first list of French historical monuments which should be preserved. Restoration begins on some of the buildings in 1862, and continues for decades.
1859 - The last of the Romanesque and Gothic properties are purchased by the state. The Maurist building is not purchased until 1921.
1944 - A major fire breaks out inside the abbey church, which is being used by the German Army as an arms depot.
St. Peter's Chapel (11th century)
Nave of St. Peter's Chapel (11th century)
St. Peter's Chapel is the oldest existing part of the abbey, probably built between 1030 and 1050.[2] It consists of a narthex and two parallel naves, the older one cut into the rock on the south side of the hill, and an arcade of rounded Romanesque arches resting on columns, creating openings to the rock cemetery. The columns are older than the church, and probably come from Roman buildings in Arles; but the capitals of the columns are carved with Romanesque floral designs. The southern nave is complete with a choir and a semi-circular apse.
Inside the church a passage leads to what appears to be a natural cave, with a small window, which according to tradition was the home of St. Trophimus and the first monks to live on the island.
The chapel was severely vandalized in 1976, with restoration due by 2012.
Rock Cemetery (11th-14th century)
The rocky slope near St. Peter's Chapel has more than a dozen tombs cut into the rock in the shape of human bodies, with places for the head, shoulders and feet. The more recent tombs (14th century) were rectangular, and were probably covered with stone slabs. Most of the tombs are oriented with the feet toward the east, the direction of the sunrise and the Resurrection.
Chapel of the Holy Cross (12th century)
Chapel of the Holy Cross
The Chapel of the Holy Cross (French: Chapelle de Sainte-Croix) was built to contain the most valuable relic of the abbey, a piece of the True Cross. It is located a few hundred meters from the abbey church, outside the monastery walls, to provide the monks with greater separation from the crowds of pilrims.
It was dedicated on 20 April and is in the shape of a cross, with a vestibule on the north side, and four semicircular apses with semicircular domes around a square bay with a cloister vault. The vault is crowned by a perfect stone square, topped by triangular pediments and a small tower. The cornices and pediments are decorated with dentils. The building, with its dignity, simplicity, symmetry and perfect craftsmanship, is considered a masterpiece of Romanesque architecture.
Crypt of St Benedict (12th century)
Crypt of St. Benedict Rotunda (12th century)
The crypt of St Benedict is partly dug into the rock of the hill and partly built of massive stone walls, perfectly cut. It features a transept with two absidioles, or small chapels, and a passage which leads to a small rotunda which is crowned with a cupola. The rotunda is surrounded by an ambulatory a tall, narrow hemicircular corridor with a stone barrel vault. On its outer side, the ambulatory opens into five radiating chapels, each with its own window catching the eastern light, and its own small barrel-vaulted choir bay and semi-domed apse. The large number of small chapels allowed the large number of monks in the monastery to quickly celebrate the morning mass. A striking feature of the crypt is the smooth quality of the stone work- the stones are perfectly cut and fitted, and their only texture is the slight rippling caused by dressing the stone with the help of a toothed hammer.[3]
Nave and choir of the Abbey Church of Notre-Dame (12th century)
Apse of the abbatial church (12th century)
The massive church on top of the crypt has a single nave fourteen meters wide. It was designed to have five bays, but apparently because of a shortage of funds only two bays were constructed, and the west end was left unfinished.
The nave is covered with slightly pointed barrel vaults supported by projecting traverse arches resting upon cruciform piers.
The apse, at the east end of the church, is semicircular, and has the same diameter as the width of the nave. It has an imposing semi-spherical dome with five flat ribs, and three small windows, slightly offset to one side. Perhaps because of the strong mistral and tramontane winds from the north, the nave has no windows on the north side.
The church has a relatively short transept, each wing ending in a small apsidiole.
There are three doorways on the south side of the church; one leading to the rock cemetery, one to abbot's lodging (now ruined); and one to the chapter house and the spiral stairway to the bell tower.
Two new chapels were added to the north side of the nave in the 15th century. One, which served as the sacristy, contains the 18th century lavabo, or washing basin, and the other protected the charters of the Abbey.
The cloister (12th century)
View of the cloister from the watchtower
The cloister was built to the south of the church. It was meant to reinforce the walls of the first four bays of the church, but these bays were never built. It is rectangular, 27 meters long and 24 meters wide. In the center is a cistern which collected rainwater through pipes and channels from the roofs of the monastery buildings.
The north gallery is the oldest part of the cloister. The traverse arches are supported by brackets decorated with carvings of real and mythological beasts, including a tarasque. Some of the foliage-decorated columns show human heads looking through the foliage. The original sculpted capitals were repaired in the 19th century.
At the beginning of the east gallery is the tomb of the Counts of Provence, built to hold the remains of Count Raymond Berenger IV (died 1181). The only original Romaneque capitals are in this arcade, representing the Temptation of Christ by a small devil with flaming hair; on the other side is an acrobat performing splits, and an apple, the symbol of temptation.
The west gallery was extensively altered by the Maurist monks in the 18th century, but the brackets have some of the most vivid carvings, showing the Mistral wind, the moon, the sun and fire, and a mythical amphibious beast devouring a man. It also has 13th century graffiti depicting sailing ships and horses.
The south gallery is the most recent, and the carvings are the most realistic; a donkey, a monkey, a camel and an eagle are depicted on the brackets, and the columns show the Annunciation the crowning of the Virgin, and knights fighting.
The Chapter House was connected with the east gallery- here the monks gathered each morning to hear a chapter of the Rule of St. Benedict followed by a brief teaching on it by the abbot, and also discussed the management of the abbey. It is lit by a single oculus, or round window, and connected with the nave and by a stairway to the dormitory.
The Refectory, or dining room, connected with the south gallery through a Romanesque door decorated with a grotesque head of Tantalus,
The dormitory of the monks occupied the entire floor over the refectory, and was connected to it by two staircases.
The west gallery formerly connected to the cellar, bakery, bread oven, and guest rooms, which no longer exist.
The Tower of Pons de l'Orme (14th century)
The tower was built by the abbot and cardinal, Pons de l'Orme, beginning in 1369 to protect the abbey from the rampaging Free Company (see chronology.) The tower is 26 meters high, and contained a well and a storeroom for provisions, having three stories in the upper level. The top is equipped with battlements, arrow slits and machicolation, designed to drop unpleasant things on the heads of attackers. The coat of arms of the abbot, an elm tree with two angel-monks, is carved on the outside of the tower.
The Maurist monastery (18th century)
Ruins of the Maurist monastery (18th century)
The ruined Maurist Monastery was built in the classical Piranesian style on a huge scale; the building was originally five stories high, covering eight thousand square meters, with sixty windows and two grand staircases. The monks, lay brothers and novices lived on the top two floors, with their library, classrooms and archives. The building was largely demolished after the French Revolution for its building materials (see Chronology.)
Vincent van Gogh at Montmajour Abbey
The painter Vincent van Gogh, who lived in nearby Arles, frequently painted and drew the Abbey and the landscape around it. In a letter to his brother in July 1888, he said he had been at Montmajour at least fifty times "to see the view over the plain." He wrote on July 5, 1888: "Yesterday, at sunset, I was on a stony heath, where very small, twisted oaks grow, in the background a ruin on the hill, and wheat fields in the valley. it was romantic, and couldn't be more so."
A painting that van Gogh had done on July 4, 1888, Sunset at Montmajour, long considered a fake, was authenticated and placed on display in the Van Gogh Museum in Amsterdam in September 2013. [4]
L'abbaye Saint-Pierre de Montmajour, attesté sous la forme latinisée Monsmajoris1, est une abbaye bénédictine fondée en 9482 à environ quatre kilomètres au nord-est du centre historique d'Arles dans le département des Bouches-du-Rhône (France). Dès la fin du Xe siècle elle devient l'une des abbayes les plus riches de Provence et le monastère se développe, entre le XIe siècle et le début du XVIIIe siècle, par la construction d'une série de bâtiments religieux et militaires. Abandonné à la fin du XVIIIe siècle, puis fortement dégradé après la Révolution, cet ensemble architectural fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques par la liste de 18403,4, les bâtiments annexes étant classés en 1921.
Sommaire
1 Histoire
1.1 Le Moyen Âge
1.1.1 Sa création
1.1.2 Son rayonnement
1.1.3 Le début du déclin
1.2 L'Ancien Régime
1.3 Les Temps modernes
2 Description
2.1 La première église Notre-Dame
2.2 L'ermitage Saint-Pierre
2.3 Le monastère Saint-Pierre
2.3.1 L'église abbatiale Notre-Dame
2.3.1.1 La crypte Saint-Benoît
2.3.1.2 L'église haute
2.3.2 Le cloître et les autres bâtiments conventuels
2.3.3 Le Pardon de Montmajour et la chapelle Sainte-Croix
2.4 La tour Pons de l'Orme et les fortifications
2.5 Le monastère Saint-Maur
3 Abbés
3.1 Les premiers abbés
3.2 L'époque des archevêques
3.3 Après le concordat de Bologne de 1516
4 L'abbaye et les arts
5 Sources
5.1 Bibliographie
6 Voir aussi
6.1 Articles connexes
6.2 Liens externes
7 Notes et références
7.1 Notes
7.2 Références
Histoire
Le Moyen Âge
Sa création
Le cimetière des moines.
En octobre 949, Teucinde, une femme de l’aristocratie bourguignonne qui a suivi Hugues d'Arles en Provence, également sœur du prévôt du chapitre Gontard, achète l’île de MontmajourN 1 qui appartient à l'archevêque d'Arles Manassès et en fait donation aux religieux qui y vivent ; l’abbaye est fondée5,6. Teucinde confirme sa donation en 977. Dès 960, de nombreuses autres donations sont effectuées en faveur de l’abbaye à l’époque de son premier abbé Mauring et de son premier prieur Pons. Une donation particulièrement importante est celle de 961, effectuée par la comtesse Berthe, nièce d’Hugues d'Arles et épouse de Raimond, comte de Rouergue et marquis7 ; elle donne à la nouvelle communauté quelques-unes de ses res proprietatis, certaines situées à l’est du Rhône, in regno Provinciae, et d’autres à l’ouest jusqu’au comté d’Agde, in regnum Gociae8. En 963, signe de la prospérité et notoriété naissantes de cette abbaye, le pape Léon VIII place le monastère sous son autorité directe.
Son rayonnement
Enfeu des comtes de Provence.
Dès 10059, voulant être enseveli à Montmajour, Franco de Marignane, père de l'archevêque Pons de Marignane, offre à l’abbaye, après son décès, une série de biens dont une manse dans la villa de Marignane, la moitié d’une dîme de la pêcherie de Bolmon… et en 10139, il offre également à Montmajour les biens de sa femme Gala de Baux situés sur Marignane. Mais en ce XIe siècle l'abbaye devient surtout la nécropole des comtes de Provence. En 1018 a lieu l'inhumation du comte Guillaume II, en 1026, celle de la comtesse Adelaïde et en 1063, celle du comte Geoffroy. Tous les trois sont inhumés initialement dans la crypte du XIe siècle avant d'être transférés au XIIe siècle de la crypte au cloître.
Construite sur un rocher entouré de marais par des moines bénédictins, la petite abbaye Saint-Pierre étend rapidement son influence à Arles et en Provence grâce à un vaste réseau de prieurés (jusqu'à cinquante-six au XIIIe siècle) et au pèlerinage de la Sainte-Croix. Un 3 mai, probablement en 101910, le pèlerinage de Montmajour appelé Pardon de Montmajour est en effet créé ; ce pardon est institué sous l’abbé Lambert, lors de la consécration de la première église Notre-Dame, en cours de construction, par l’archevêque d’Arles Pons de Marignane qui accorde à cette occasion la première indulgence historiquement attestée. Pendant tout le Moyen Âge, l'abbaye draine tous les 3 mai de nombreux fidèles de la région, jusqu'à 150 000 pèlerins d'après Bertrand BoyssetN 2, un chroniqueur arlésien de la fin du XIVe siècle. En 1426, on compte 12 à 15 000 pèlerins venant par le Rhône jusqu'à Arles pour le pèlerinage de Montmajour11.
De plus, l’abbaye, réputée, reçoit de nombreux dons et vers 1100, 112 églises et prieurés dépendent d’elle en Provence12. Du XIe au XIVe siècles, l'abbaye entretient avec la ville d'Arles des rapports conflictuels, en particulier en ce qui concerne les limites de son territoire, les marais et les droits de pêche et de chasse. Mais paradoxalement Arles, où l'abbaye possède deux églises paroissiales, représente un marché financier et une cité où les moines trouvent leurs fournisseurs, marchands et artisans. Les Arlésiens constituent également pour le monastère un réservoir de main-d'œuvre. Au XIIIe siècle, l'abbaye de Montmajour est très riche et son abbé a le train de vie d'un grand seigneur. Toutefois à partir du XIIIe siècle, si le Pardon de Montmajour continue d'avoir du succès, l'abbaye n'attire plus les aumônes des fidèles.
Le début du déclin
En 1357 quand les Grandes compagnies ravagent la Provence, puis entre 1389 et 1399, lors du conflit avec Raymond de Turenne, les moines menacés protègent leur monastère par des ouvrages militaires : un mur d’enceinte aujourd’hui disparu et une tour encore appelée tour de Pons de l’Orme, du nom de l’abbé.
En 1405, l'abbaye perd l'indépendance de son abbatiat et se trouve rattachée à l'archevêché d'Arles. Ressurgit alors un long conflit avec son prieuré de Saint-Antoine-en-Viennois qui réussit même à s'annexer temporairement Montmajour en 1490. Les dissensions portent en particulier sur les reliques de saint Antoine disputées par les deux monastères. La querelle apaisée, l'abbaye est mise en commende et ses prieurés ne cessent de régresser. Beaucoup passent à d'autres ordres ou à des laïcs contre un cens versé à l'abbaye-mère.
L'Ancien Régime
En 1593, lors des guerres de religion, l’abbaye est occupée par les soldats de la Ligue catholique et les moines doivent se retirer pendant deux ans à Arles. À leur retour ils retrouvent une abbaye dévastée.
L'abbaye à la fin du XVIIe siècle.
Au XVIIe siècle, l'archevêque d'Arles, Jean Jaubert de Barrault y introduit la réforme bénédictine de Saint-Maur, mais il se heurte à une forte opposition des moines. Il doit faire appel en 1638 à des lettres patentes du roi l'autorisant si nécessaire à recourir à l'Intendant de Provence pour imposer le concordat de 1639. Les Mauristes prennent possession de ce monastère à la Saint-Michel 163913.
Sous la direction des nouveaux moines, des extensions sont entreprises : le lundi de Pâques 1703 l'archevêque d'Arles, François de Mailly pose la première pierre des nouveaux bâtiments conventuels de l'abbaye14. En 1726, un incendie très important nécessite des travaux de reconstruction, dirigés par l'architecte Jean-Baptiste Franque. Le dernier abbé de Montmajour est le cardinal de Rohan, connu par l'Affaire du collier de la reine15. L’abbaye est sécularisée en 1786.
Les Temps modernes
À la Révolution, l'ensemble monastique est vendu comme bien national. Les bâtiments, pour la plupart fort dégradés ou partiellement détruits, sont rachetés par la ville d’Arles en 1838. L'abbaye est classée Monument historique à partir de 184016 et les bâtiments restaurés sous le Second Empire, sous la direction d'Henri Antoine Révoil. Depuis 1945, l’abbaye est propriété d’État.
Description
L'ensemble de Montmajour est composé d'un ermitage (XIe siècle) essentiellement représenté par la chapelle Saint-Pierre, d'un couvent de type médiéval (XIIe siècle & XIIIe siècle) : le monastère Saint-Pierre, d'un donjon défensif (XIVe siècle) : la tour de l'abbé Pons de l'Orme et d'un édifice classique (début XVIIIe siècle) : le monastère Saint-Maur.
La première église Notre-Dame
Cette première église Notre-Dame aujourd'hui disparue, est édifiée, côté est, entre 1016 et 106917 peut-être à l'emplacement de l'église du XIIe siècle.
Les documents du XIe siècle évoquent des constructions nouvelles. Le moine et historien bénédictin de Montmajour, Dom Chantelou, indique, dans un texte dont l’original a été perdu et qui mentionne l’année 1016, une basilique en l’honneur de Marie la mère du seigneur18. Un autre texte conservé à la bibliothèque d’Arles institue le jour de l’Invention de la Sainte-Croix, à laquelle une crypte est consacrée. Il s’agit d’un Pardon dont les aumônes étaient destinées à la construction de l’église Notre-Dame18. Cet acte, non daté mais souscrit par l’archevêque d’Arles, Raimbaud de Reillanne(1030-1069), est postérieur à la consécration de la crypte effectuée par son prédécesseur Pons de Marignane (1003-1029), un 3 mai probablement en 1019, à la demande du septième abbé de Montmajour, l’abbé Rambert.
L’église Notre-Dame est donc en cours de construction en 101619. Elle reçoit dès 1018 le corps du comte Guillaume II qui y est inhumé dans ses fondations, ainsi qu’en 1026, le corps de la comtesse Adélaïde, la femme de son père le comte Guillaume Ier. L’acte de fondation du Pardon de Montmajour indique qu'entre 1030 et 1062, l’église Notre Dame est toujours en construction. En revanche, en 1069, date de l’acte par lequel l’archevêque d’Aix, Rostaing, renonce à des biens en faveur de Montmajour, l’église de Notre-Dame est terminée18. Cet édifice appartiendrait donc à la vague de constructions du XIe siècle, presque totalement disparues lors des reconstructions du XIIe siècle20.
L'ermitage Saint-Pierre
Montmajour, l'église Saint-Pierre (XIe siècle).
Il est constitué pour l'essentiel d'une chapelle semi-troglodyte, installée sur le flanc sud de la colline de Montmajour entre 1030 et 1050, et représente le plus ancien témoin architectural du site. Cette datation résulte de la comparaison stylistique des douze chapiteaux avec ceux du cloître de l'abbé Ardain à Tournus datés entre 1028 et 105221.
Ces chapiteaux, de style corinthien, pourraient provenir de deux ateliers, celui de Montmajour - Venasque et celui de Saint-Victor de Marseille - Vaison-la-Romaine22. Cette présence de chapiteaux corinthiens annonce la résurrection des chapiteaux corinthiens antiques au XIIe siècle en Provence22. D'une manière générale, le décor sculpté est remarquable par la persistance d'éléments stylistiques carolingiens associés à des motifs, tels les rosaces et palmettes, proches de l'art roman22.
La chapelle, précédée d'un vestibule utilisé pour des inhumations rupestres, comprend deux vaisseaux parallèles dont celui du fond, le plus ancien, est intégralement taillé dans la roche; c'est un mode de construction traditionnel en Provence calcaire où un élément bâti en appentis contre la paroi naturelle s'ajoute à la partie troglodytique de l'édifice. Même s'il est de faibles dimensions, le vaisseau méridional, couvert d'une voûte en berceau, est une véritable église avec nef, travée de chœur et abside semi-circulaire. Le mur sud présente des arcatures appareillées retombant sur des colonnes à chapiteaux encadrant, pour chaque travée, une fenêtre ouvrant sur le jardin. La menace d'écroulement de ce mur dominant la plaine a nécessité, au fil des âges notamment au XVe et XVIIIe siècles, la pose de puissants contreforts qui compliquent la vision chronologique des modifications apportées depuis le XIe siècle23. En face la liaison avec le vaisseau rupestre se fait par trois grandes arcades retombant sur de robustes piliers carrés, aux angles cantonnés d'une colonne à chapiteau décoré. Toutes les colonnes sont des remplois, souvent antiques, alors que les chapiteaux, d'origine, ont en commun d'énormes rosaces, des corbeilles végétales ou d'entrelacs torsadés, des astragales au ruban de dents-de-loup, qui évoquent le cloître de Saint-Philibert de Tournus, décoré avant 105624.
La chapelle Saint-Pierre renferme la pierre tombale du comte de Provence Geoffroy, mort en 1061 ou 106222.
Un étroit passage conduit à une sorte de grotte naturelle figurant, aux yeux de certains, les cellules des premiers ermites ; on trouve également la « chaire de Saint-Trophime » et, dans un réduit éclairé par une lucarne, son « confessionnal ».
Même si la chapelle Saint-Pierre a été vandalisée en juillet 197625, sa restauration est en voie d'achèvement fin 2012.
Le monastère Saint-Pierre
Même si leur mise en œuvre a été bien sûr échelonnée dans le temps, le cloître, comme la salle capitulaire et la section réfectoire-dortoir, fait partie avec l'abbatiale Notre-Dame du plan d'ensemble originel. En témoignent les murs communs entre ces éléments se contrebutant les uns les autres, notamment le mur séparant les deux travées de l'église du chapitre d'abord puis du début de la galerie nord, et se prolongeant tout le long de cette aile en montrant sur sa face nord les piles en attente pour les trois travées de nef projetées mais non encore réalisées et qui ne le seront jamais26.
L'église abbatiale Notre-Dame
Notre-Dame a été édifiée en deux campagnes : entre 1130-1150 puis entre 1153-1182, la crypte et la partie nord étant construites en premier27. Un texte rapporté par des historiens du XVIIe siècle28, mais dont l'original est aujourd'hui perdu, signale l'entrée des moines dans l'église en 1153. Cette date marquerait donc la fin de la première campagne. Toutefois l'église n'est pas achevée, probablement en raison de problèmes techniques liés à la déclivité du terrain ou à cause de difficultés financières29. Complété au XVe siècle par deux autres chapelles adjointes au nord, l'ensemble de l'église Notre-Dame, contemporain de la cathédrale Saint-Trophime d'Arles, est resté en bon état et a été peu affecté par les restaurations entreprises dès le XIXe siècle27.
Chevet de l'abbatiale
Abbaye de Montmajour vue côté cloître par Corroyer, Édouard (1835-1904) in l'architecture romane 1888
Cette église abbatiale placée sous le vocable de Notre-Dame a été édifiée probablement à l'emplacement de la première église sur le versant nord de la colline, la déclivité du terrain se trouvant compensée par la présence d'une crypte, véritable église inférieure23, servant de fondation à l'église haute.
La crypte Saint-Benoît
Elle a très probablement joué un rôle liturgique lié au pèlerinage de la Sainte-Croix jusqu'à la construction de la chapelle dédiée de même nom30. Adaptée à la configuration du terrain, elle est presque entièrement troglodytique du côté sud alors qu'à l'opposé elle repose sur de fortes substructions.
Cas unique en Provence, elle présente un plan concentrique avec un transept, muni de deux absidioles orientées, ouvrant sur une rotonde centrale entourée d'un déambulatoire desservant cinq chapelles rayonnantes, un des chefs-d'œuvre architecturaux de Montmajour31.
Ce déambulatoire est un couloir semi-circulaire haut et étroit dont la voûte assisée en berceau continu aspire le regard grâce à la concavité de son volume courbe à peine distrait par les corbeaux ayant servi à porter les cintres d'échafaudage31. Au centre de la nef une travée rectangulaire conduit à la rotonde, coiffée d'une coupole, et dont les épais murs sont percés de cinq baies en plein cintre ouvertes chacune dans l'axe des cinq chapelles rayonnantes, conférant à l'ensemble une transparence symbolique imprégnée de mystère31. Chacune de ces chapelles ou absidioles constitue un petit sanctuaire miniature avec son petit autel secondaire au centre d'une brève travée de chœur en berceau ouvrant sur l'abside principale voûtée en cul-de-four; elles sont logées chacune dans un saillant rectangulaire de la couronne extérieure polygonale et reçoivent les premières lueurs du jour pour éclairer leur autel grâce à une étroite fenêtre axiale31.
Dans toute cette église basse, on ne peut qu'admirer l'extrême qualité de l'appareillage, avec la finesse des layages, ses tailles pointillées ou en feuilles de fougère ; mais c'est surtout dans le transept que s'impose un art de bâtir hérité du mode de construction des grands monuments gallo-romains provençaux. Du côté sud ce transept a été creusé dans la roche dont le front de taille est resté brut sur les parois, alors qu'au nord il repose sur de massives fondations, accrochées au flanc de la colline, remarquables par la spectaculaire inégalité de largeur des quatre arcs-doubleaux supportant les voûtes. Leur épaisseur croit en effet de façon importante depuis le sud où le premier, ancré directement dans le roc, n'a qu'un mètre de large, jusqu'au quatrième, à l'extrême nord, qui atteint trois mètres quatre-vingts.
L'église haute
Caractéristique de l'architecture romane provençale à son apogée au milieu du XIIe siècle : simplicité du plan, plénitude des volumes, nudité des parements pratiquement sans décor30, puissance des murs gouttereaux doublés de profondes arcatures, élégance des voûtes en berceau légèrement brisé et renforcé de doubleaux à ressauts retombant sur des piles cruciformes à arêtes vives ; cette vaste église à nef unique de presque 14 mètres de large devait originellement comprendre cinq travées, mais, pour des raisons financières, deux seulement furent réalisées, restreignant quelque peu ses impressionnantes proportions pour un édifice roman32.
Son abside, de plan semi-circulaire, au diamètre égal à la largeur de la nef, est remarquable par sa couverture en cul-de-four magnifiquement appareillée et sous-tendue par cinq nervures très plates issues du cordon de la naissance de la voûte et s'amortissant en demi-cercle contre le bandeau de la travée du chœur32. Afin de se protéger du redoutable Mistral et de ne pas affaiblir les murs nord édifiés sur la crypte, toute la façade nord est aveugle et les trois larges baies en plein cintre ébrasées vers l'intérieur et éclairant le chœur sont disposées asymétriquement de part et d'autre de l'axe médian : deux au sud-est, l'autre au nord-est.
Illustrant une fois de plus l'influence des modèles antiques sur l'architecture romane provençale, la travée de chœur, logée entre l'abside et l'arc triomphal, comme souvent en Provence et comme dans les salles chaudes des thermes romains arlésiens, est singulièrement étroite32.
Le transept, relativement court et étroit, comporte sur chacun de ses croisillons une absidiole orientée, semi-circulaire voûtée en cul-de-four. Au sud trois portes donnaient accès au logis abbatial aujourd'hui ruiné et au cimetière rupestre, à l'escalier à vis menant au clocher, et à la salle capitulaire, seul passage encore en service. Le croisillon nord s'ouvre sur une chapelle gothique, édifiée en hors-œuvre au début du XIVe siècle, sous le vocable de Notre-Dame-la-Blanche du nom d'un groupe en marbre représentant entre autres la Vierge dont on peut encore voir quelques vestiges. Elle fut construite pour abriter la sépulture de l'abbé Bertrand de Maussang, dont les armes sont sculptées sur l'enfeu adossé au mur nord et sur la clé de voûte, ainsi que celle de sa sœur dont le tombeau est adossé au mur ouest. Dans la tombe de l'abbé furent trouvés en 1799 une crosse du XIIIe siècle dont la volute représente l'Annonciation et un ciboire de la fin du XIIe siècle signé «maître Alpais», tous deux exposés au département des Objets d'Art du Louvre à Paris. Dans le mur ouest de cette chapelle, une porte permet d'entrer dans deux chapelles en enfilade, bâties au XVe siècle sur le flanc nord de la nef par la famille arlésienne de Loys : la première ayant servi par la suite de sacristie avec un beau lavabo en pierre du XVIIIe siècle et la seconde ayant abrité le trésor des chartes de l'abbaye, malheureusement rongées par l'humidité dès le XVIIe siècle.
La croisée du transept, de plan barlong (rectangle assez allongé) à cause de la grande largeur de la nef, a été remontée au XIIIe siècle comme le prouve sa voûte d'ogives dont la clé s'orne d'un quatre-feuilles ou quadrilobe avec au centre un Christ bénisseur, et qui retombe sur deux colonnettes surmontées de chapiteaux gothiques à crochets, seuls éléments de décoration tardive de l'église avec les colonnes voisines supportant l'arc triomphal. Au sud, sa partie haute a été percée de deux larges baies éclairant largement l'emplacement jadis occupé par le maître-autel, ceci à l'époque (vers 1180) de la construction de la salle capitulaire et de la galerie nord du cloître qui a entraîné l'obturation des ouvertures primitives du flanc sud de la nef. D'ailleurs une ligne de reprise d'ouvrage, visible sur le premier pilier nord de cette nef, indique que deux campagnes successives ont été nécessaires : vers 1150 crypte, abside et croisillon nord, puis avant 1180 croisillon sud et deux travées de la nef ainsi que le mur provisoire fermant l'église à l'ouest devenu définitif par manque de moyens financiers32.
Le cloître et les autres bâtiments conventuels
Le cloître, précédé à l'est de la salle capitulaire, s'insère dans l'angle formé par le bras sud du transept et la nef. Il adopte la forme d'un rectangle de 24 mètres sur 27 et ses galeries spacieuses (4,30 mètres de large) délimitent une cour centrale abritant une citerne, accessible par un puits, recueillant l'eau de pluie collectée par l'impluvium formé par des dalles de toiture imbriquées26. Chaque galerie du cloître, voûtée en berceau, est divisée en trois travées par des arcs-doubleaux s'amortissant sur des consoles sculptées, éléments les plus authentiques subsistant de nos jours du décor roman originel. Chaque travée s'ouvre sur le patio par une large baie, encadrée, sauf au sud, de fortes piles de section rectangulaire plaquées de panneaux aux longues cannelures, et étayée par une arcature en plein cintre soulignée d'une archivolte et retombant sur des colonnettes géminées reposant sur un haut mur bahut, quadruple au nord et au sud, triple à l'est, l'aile ouest ayant quant à elle perdu cette disposition originelle au XVIIIe siècle. Le tout est doublé à l'extérieur, selon une disposition assez fréquente en Provence, d'un grand arc surbaissé bandé entre des piliers massifs encore renforcés par des contreforts externes comme on peut en voir dans les cryptoportiques du forum arlésien33.
En fonction des études stylistiques et historiques, il est possible de dater le cloître et sa construction. Le cloître est construit entre 1140 et 1290 et se trouve pratiquement terminé en 1182. La galerie nord, le début de la galerie est et la salle capitulaire auraient été terminés avant 1182. La galerie ouest suivrait de peu et précèderait l’achèvement de la galerie est. Enfin, la galerie sud serait la plus tardive et aurait été achevée au cours du XIIIe siècle34. Toutefois, le décor de ce monument reste inachevé à l’époque romane et se poursuit tout le long du XIIIe siècle35 et du XIVe siècle36. Enfin, le cloître est restauré au XIXe siècle par Henri Révoil une première fois en 1865-1866, puis en 1872-1873.
La galerie nord, la plus ancienne, a donc été édifiée lors de la deuxième campagne de construction en même temps que la nef de l'abbatiale, la salle capitulaire et la majeure partie de la galerie orientale. Sur le plan stylistique, son décor s'apparente beaucoup à celui du cloître Saint-Trophime d'Arles, avec la même ambiance antiquisante37, caractéristique du XIIe siècle arlésien. Près de la porte menant à l'abbatiale, un enfeu de style flamboyant abrite le tombeau de l'abbé Jean Hugolen (mort en 1430). Au sol on peut remarquer d'autres éléments funéraires : dalles du XIIIe siècle, pierre tombale de dom Victor Capucy (mort en 1621), infirmier de l'abbaye, dalles portant la date de décès de religieux mauristes des XVIIe et XVIIIe siècles.
La galerie orientale s'ouvre avec l'enfeu des comtes de Provence: sous un fronton à deux rampants, un arc segmentaire orné de fleurons retombe sur deux chapiteaux à tête de monstres. C'est là qu'a été déposée en 1182 la dépouille du comte de Provence Raimond-Bérenger III, mort le 5 avril 1181, rejoint par les restes de Guillaume et Adélaïde, bienfaiteurs du monastère, comme probablement ceux de Geoffroy Ier38, tous trois préalablement inhumés dans la toute première église Notre-Dame. On y trouve également les seuls chapiteaux romans épargnés par les saccages successifs, à décor végétal, comme ceux du cloître Saint-Trophime, hormis celui représentant la Tentation du Christ, en face de la porte de la salle capitulaire. La voûte de la travée la plus méridionale est traversée par un curieux arc (XIVe siècle) sans fonction porteuse, creusé d'une gouttière, et qui est en fait un petit aqueduc conduisant une partie de l'eau recueillie par l'impluvium vers une citerne extérieure au cloître près de la tour-donjon39.
La salle capitulaire, parallèle au bras sud du transept, est un long rectangle, à moitié rupestre (parois méridionale et orientale), éclairé au sud par un grand oculus, communiquant au nord avec l'abbatiale ; elle est couverte d'une voûte en berceau soutenue par trois doubleaux reposant sur des consoles sauf celui du centre s'amortissant sur un pilastre.
La galerie ouest, profondément remaniée au XVIIIe siècle afin de pouvoir supporter les deux étages prévus par la reconstruction mauriste, a néanmoins conservé son ordonnancement intérieur mais perdu sa belle façade sur cour. Les trois baies à triple arcature sur colonnettes géminées ont été remplacées par trois hautes fenêtres encadrées de massifs piliers fortifiés par des contreforts extérieurs. Heureusement la voûte et son décor roman ont été préservés, notamment les consoles évoquant les quatre éléments (Mistral pour le Vent, Lune, Soleil, Feu) mais aussi la lutte contre le Péché (bêtes féroces dont la fameuse Tarasque, évocation provençale de Jonas et la baleine). D'autre part, sur le mur du fond, des graffiti médiévaux ont été mis en évidence par Albert Illouze en 1994 : différents navires du XIIIe siècle et des chevaux40. À l'extrémité nord de cette galerie on trouve un modeste autel de pierre, seul vestige d'un espace dédié à la Vierge Marie. D'autres bâtiments conventuels et leurs annexes, adossés à cette galerie, ont disparu lors de la reconstruction mauriste afin d'aménager la liaison avec le nouveau monastère Saint-Maur.
La galerie sud, de construction plus récente, si elle conserve une structure romane, diffère des autres par ses éléments décoratifs. Les consoles arborent un bestiaire plus réaliste : âne, singe, dromadaire, aigle ; les arcs-doubleaux d'angle retombent sur des colonnes dont le fût porte une bague ; les chapiteaux décorés de feuilles de chou ou historiés sont taillés deux par deux dans un même bloc de pierre, et datent de la deuxième moitié du XIVe siècle, probablement contemporains du bâtisseur de la tour-donjon, l'abbé Pons de l'Orme, moine de l'abbaye marseillaise Saint-Victor. Les chapiteaux historiés rappellent par leurs thèmes (Annonciation, Couronnement de la Vierge, Pentecôte, Repas chez Simon le lépreux à Béthanie, combats de chevaliers) ceux des galeries gothiques du cloître Saint-Trophime39. Au-dessus de la porte de l'escalier à vis menant au dortoir, on remarque les armoiries du cardinal Pierre de Foix, archevêque d'Arles et abbé de Montmajour de 1450 à 146341.
Au centre de la galerie sud s'ouvre l'accès au réfectoire par une magnifique porte romane, remaniée au XIIIe siècle, surmontée d'une tête grotesque louchant vers la salle : Tantale, et flanquée de deux bas-reliefs romans, en pierre de Beaucaire, très mutilés, dans lesquelles certains voient le roi Salomon et la reine de Saba, d'autres les premiers bienfaiteurs du monastère, le comte Guillaume II de Provence et sa mère la comtesse Adélaïde d'Anjou42. Ce réfectoire, de plan quasi rectangulaire, servant de contrefort à la galerie méridionale, est, comme le chapitre, aménagé en partie sur le rocher complété par des murs et est éclairé par des baies en plein cintre ménagées dans la façade sud ; il communique, à son extrémité ouest, par un escalier à vis dont on peut encore aujourd'hui voir l'implantation, avec le dortoir bâti au-dessus de lui et dont il ne reste qu'un petit pan de mur sud, un autre un peu plus grand au nord et la moitié du mur ouest.
Le Pardon de Montmajour et la chapelle Sainte-Croix
Selon la tradition, un fragment de la Vraie Croix, parvenu à Arles dès le IVe siècle, serait à l’origine de la relique que possédaient les moines de Montmajour. La vénération solennelle en aurait été établie en 1030 lorsque l’archevêque d’Arles consacra à la Sainte-Croix la première crypte de l’église primitive de Montmajour, accordant l’absolution de leurs péchés aux fidèles qui viendraient en pèlerinage le 3 mai, fête de l’Invention de la Sainte-Croix, et qui laisseraient une offrande pour l’achèvement de l’édifice. Malgré les difficultés d’accès à travers les marais, le Pardon de Montmajour eut un tel succès qu’au XIIe siècle les moines, pour préserver leur sérénité, durent faire construire à l’extérieur de la clôture une chapelle-reliquaire sous le vocable de la Sainte-Croix pour cantonner la foule des fidèles à l'écart du monastère43. De plus ce pardon était une source considérable de revenus pour l’abbaye mais aussi pour la ville d’Arles qui logeait les pèlerins et organisait le même jour une foire aux moutons sur la place de la Croisière44.
Situé à peu de distance (200 m environ), à l'est de la clôture du monastère, ce petit chef-d’œuvre de l’art roman provençal se dresse isolé au cœur d’un cimetière rupestre dont les tombes orientées envahissent tout l’espace disponible jusqu’aux marches de l’escalier menant à l’entrée. Conçu sur le modèle d’un reliquaire, le petit édifice adopte un plan rayonnant en forme de quatre-feuilles ou quadrilobe symbolisant la Croix. L'ensemble du bâtiment est contrebuté de minces contreforts et entouré d'un cimetière laïc de tombes creusées dans la roche43. Son unité architecturale montre qu'il fut construit en une seule phase. À l'intérieur, précédées à l’ouest d’un vestibule formant narthex, les quatre absides semi-circulaires voûtées en cul-de-four s’articulent sur une travée carrée voûtée en arc de cloîtreN 3. À l’extérieur les quatre absidioles entourent le massif cubique dominant la croisée dont chaque côté se termine par un fronton triangulaire bordé d’une corniche elle–même soulignée par une file de denticules décorés de motifs végétaux ou géométriques en taille de réserveN 4, traités avec une rare plénitude45.
D'après les marques retrouvées sur le parement intérieur et que l'on retrouve également dans la galerie nord du cloître, la chapelle aurait été érigée au moment de la mise en place du décor de cette galerie, c'est-à-dire vers 1170-1180, à la suite de la seconde phase de construction de l'abbatiale Notre-Dame.
Au XVe siècle on a essayé d'accréditer une légende rattachant la création de cette chapelle à Charlemagne sur les tombes de chevaliers francs morts contre les Sarrasins. Un faux a même été fabriqué par Jean de Pomo : l'inscription attestant la fondation, écrite en caractères du XVe siècle, se trouve encore au linteau de la porte d'entrée de la nef46.
Chapelle Sainte-Croix
Côté sud
Plan
Coupe longitudinale
Nef en quatre-feuilles
Toiture absidiole sud
La tour Pons de l'Orme et les fortifications
Montmajour, la Tour dite de Pons de l'Orme, construite au moment des grandes compagnies (XIVe siècle).
Château-fort abbatial, dit donjon-de-l'abbé, édifié vers 1365-137047, 48. La tour et les constructions des XIVe et XVe siècles sont des édifices construits par le maître d'œuvre Guillaume Helinc à l'initiative de l'abbé cardinal Pons de l'Orme (1368-1380) à partir de l'année 1369 c'est-à-dire à l'époque où les grandes compagnies, puis les troupes de Du Guesclin ravageaient la Provence. Aujourd'hui, le mur d'enceinte de l'époque a totalement disparu.
Véritable donjon, c'est une tour appareillée en bossages, de 26 mètres de haut, sur plan barlong avec ressaut à l'ouest correspondant à l'escalier à vis desservant les différents niveaux. Les armoiries de l'abbé (un orme porté par deux moines-anges) sont sculptées sur les deux faces opposées ouest et est alors qu'un autre bas-relief à l'étage supérieur représente Saint-Pierre. À l'intérieur, le rez-de-chaussée, creusé dans le rocher et voûté d'ogives, abrite un magasin à vivres et un puits-citerne ; l'étage supérieur était originellement divisé en trois niveaux grâce à des planchers en bois ; une voûte identique porte la terrasse défendue par un crénelage à mâchicoulis (restauré en 1946), lui-même supporté par des consoles à ressaut, les angles étant renforcés par des ouvrages courbes en encorbellement percés d'archères49.
Le monastère Saint-Maur
Angle sud-est
De nouveaux lieux réguliers (réfectoire, dortoir, bibliothèque et logis pour les hôtes) sont édifiés au couchant par la congrégation de Saint-Maur à partir de 1703, sur les plans de Pierre II Mignard. Ils sont reliés aux bâtiments médiévaux au moyen d'un « grand arceau » qui enjambe hardiment l'ancienne basse-cour. Endommagés lors d'un violent incendie en 1726, ils sont immédiatement réparés puis encore amplifiés à partir de 1748. Vendus comme bien national sous la Révolution en 1791, ils sont démantelés et servent de carrière au début du XIXe siècle ; en mauvais état, les parties « sauvables » ont été restaurées en 2012.
D'esprit résolument moderne avec sa conception verticale à niveaux superposés50, cette construction témoigne d'un grand classicisme, s'imposant plus par ses proportions que par l'exubérance de sa décoration. Sa façade sud rythmée par de grandes arcades était ornée de pilastres à chapiteaux ioniques couronnés par un entablement à denticules, la toiture, charpentée, étant en tuiles canal. Sa façade nord est décorée de tables en saillie séparant les fenêtres des deux derniers niveaux. Les façades latérales comportaient deux grandes baies en plein cintre éclairant le couloir central desservant les cellules des moines.
Le monastère mauriste s'ordonne sur cinq étages, les deux premiers, sis en entresol par rapport à la grande terrasse sud et au niveau de la l'ancienne basse-cour, abritaient les communs : cellier, boulangerie, four à pain, salon pour les hôtes, et communiquaient avec les trois étages résidentiels par un petit escalier de service. De plain pied avec la terrasse sud par une galerie à voûtes d'arêtes bordée de grands arcs, le premier étage résidentiel, séparé des communs par un bandeau plat ceinturant la terrasse et la face sud du sommet du grand arceau, abritait la cuisine, le lavabo, le réfectoire et trois salons (vert, du Roi et d'hiver). Les deux étages supérieurs étaient réservés aux cellules des moines, des convers et des novices ainsi qu'aux pièces d'étude (bibliothèque, salles d'étude, archives). Une nouvelle abbatiale devait compléter le bâtiment à l'ouest mais ne fut jamais mise en chantier, et des vingt-cinq travées prévues en façade méridionale, seize furent réalisées (70 mètres de long) dont deux seulement subsistent de nos jours50.
Cet ensemble « monobloc » totalisait à l'origine une superficie de 8 000 mètres carrés cumulés sur cinq étages, avec plus de soixante fenêtres, et deux cages d'escalier monumentales, ce qui en faisait le plus vaste monastère mauriste du sud-est de la France avec l'abbaye Saint-André de Villeneuve-lès-Avignon50.
C'est au cours de cette même campagne de construction que l'ancien dortoir, situé au-dessus du réfectoire médiéval, est transformé en « infirmerie » destinée à recueillir les religieux malades ou trop âgés. Il ne reste presque rien de ces dispositions.
Arceau monumental entre les parties médiévale et mauriste
Escalier monumental
Vue d'ensemble depuis la tour
Mur de soutènement de la terrasse sud
Façade est des deux derniers étages
Façade nord
Abbés
Selon la règle de saint Benoît, l'abbé doit être élu par la communauté des moines, toutefois cela ne fut pas toujours le cas. Dans un premier temps on trouve ainsi des abbés nommés par le comte, l'archevêque ou le pape, ou encore en provenance d'autres monastères tels celui de Saint-Victor ou du Mont-Cassin. Au XVe siècle, le titre d'abbé est porté par les cardinaux-archevêques d'Arles et à partir du XVIe siècle, à la suite du concordat de Bologne de 1516, le titre abbatial est décerné par le roi.
L'abbaye et les arts
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Elle est en 1967 le principal lieu de tournage du film Le Lion en hiver réalisé par Anthony Harvey, adapté de la pièce éponyme créée à Broadway par James Goldman, avec Peter O'Toole, en Henri II Plantagenêt, Katharine Hepburn, en Aliénor d'Aquitaine, et deux acteurs apparaissant pour la première fois au cinéma : Anthony Hopkins, jouant Richard avant qu'il ne devienne Richard Cœur de Lion, et Timothy Dalton, dans le rôle de Philippe II Auguste. L'abbaye et ses ruines ont inspiré de nombreux artistes.
Recommended View Large
From the Lumpini series.. more HDR Lumpini night experimentation taken Aug 1st.. I was playing with various settings to better grasp & understand my D300 ..:-) I pushed it to the limit with super long exposures.. using my wireless remote that worked flawlessly.. Had lots of fun fun in the process :-)
A 3 frame night time HDR / LSD special .. :-) Pushed hard and to the limit..
------------------------------------------
Suite dans la serie du Parck Lumpini.. Je me suis amuse avec les reglages du D300. afin de mieux cerner et comprendre la bete.... Un HDR/LSD experiemntal de 3 cliches. tres long en expo quasi maximale en digital.. j'ai utilise mon declencheur sans fil qui a fonctionne comme prevu pour une fois.. .. lol. :-)
Suite de la mini serie .. :-) A fond la caisse dans les transformations.. Je m'amuse bien..
© Copyright notice: Do not use my images without my written permission, even for a non commercial use. If you're interested in any of my photos you must contact me first. All my images are under full copyright.
© All rights reserved worldwide.
PLEASE, SEE IT IN LARGE SIZE :-)
Sunset above the Pyla Dune - Coucher de soleil sur la Dune de Pyla
Listen to "Tous les cris les SOS" :
www.youtube.com/watch?v=3w1WGojxw-U
Tous les cris, les SOS
Paroles et Musique: Daniel Balavoine 1985
Comme un fou va jeter à la mer
Des bouteilles vides et puis espère
Qu'on pourra lire à travers
S.O.S. écrit avec de l'air
Pour te dire que je me sens seul
Je dessine à l'encre vide
Un désert
Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie
Difficile d'appeler au secours
Quand tant de drames nous oppressent
Et les larmes nouées de stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
De ceux qui sont dans la faiblesse
Et dans un dernier espoir
Disparaissent
Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie
Tous les cris les S.O.S.
Partent dans les airs
Dans l'eau laissent une trace
Dont les écumes font la beauté
Pris dans leur vaisseau de verre
Les messages luttent
Mais les vagues les ramènent
En pierres d'étoile sur les rochers
Et j'ai ramassé les bouts de verre
J'ai recollé tous les morceaux
Tout était clair comme de l'eau
Contre le passé y a rien à faire
Il faudrait changer les héros
Dans un monde où le plus beau
Reste à faire
Et je cours
Je me raccroche à la vie
Je me saoule avec le bruit
Des corps qui m'entourent
Comme des lianes nouées de tresses
Sans comprendre la détresse
Des mots que j'envoie
Tous les cris les S.O.S.
Partent dans les airs
Dans l'eau laissent une trace
Dont les écumes font la beauté
Pris dans leur vaisseau de verre
Les messages luttent
Mais les vagues les ramènent
En pierres d'étoiles sur les rochers
All cries, S.O.S
Words and Music: Daniel Balavoine 1985
As a madman is gonna throw empty bottles
To the sea and then hopes
That someone will read through
S.O.S. written with air
To tell you that I feel lonely
I draw with empty ink
A desert
And I run
I clutch hold of life,
I glut myself with the noise
Of the bodies which surround me,
Like plaited lianas,
Without understanding the distress
Of the words I send.
Hard to call for help
When so many dramas oppress us
And the stress tied tears
Stifle love cries a little more
Of those who are in distress
And in a last hope
Vanish
And I run
I clutch hold of life,
I glut myself with the noise
Of the bodies which surround me,
Like plaited lianas,
Without understanding the distress
Of the words I send.
All cries all S.O.S.
Go away in the air
In the water leave a trace
Whose foams make the beauty
Shut in their vessel of glass
Messages struggle
But the waves bring them back
In star stones on the rocks
And I gathered the glass fragments
I pasted the whole pieces together again
Everything was as clear as water
Against past there’s nothing to do
We’d need to change the heroes
In a world in which the most beautiful
Isn’t still made.
And I run
I clutch hold of life,
I glut myself with the noise
Of the bodies which surround me,
Like plaited lianas,
Without understanding the distress
Of the words I send.
All cries S.O.S.
Go away in the air
Leave a trace in water
Whose foams make the beauty
Shut in their vessel of glass
Messages fight
But the waves bring them back
In star stones on the rocks
Né en Côte d'Ivoire en 1983, de parents béninois, Ishola Akpo explore les cultures des communautés du Bénin et s’intéresse tout particulièrement aux problématiques identitaires. Artiste visuel, Ishola Akpo joue sur les liens ténus entre tradition et modernité.
C’est à partir d’histoires familiales ou de personnages historiques parfois oubliés qu’Ishola Akpo tisse des récits humanistes contemporains. L’artiste situe le féminin au cœur de sa pratique, telle une figure ‘clé’ des transformations sociétales. En 2014, il présente la série L’essentiel est invisible pour les yeux. En se fondant sur une histoire intime, Ishola illustre la dot de sa grand-mère, tout en insistant sur le poids de l’héritage immatériel. Ce projet l’a amené à explorer les évolutions sociales, à en questionner les fondements, et à interroger notre capacité à comprendre le passé, tout en construisant au présent, dans un monde en perpétuelle mutation.
À la manière d’un historien, il entremêle récits personnels et culturels, analogiques et numériques, récents et anciens, en variant les jeux d’échelles. Dans l'œuvre d'Ishola Akpo, le temps s'effondre. Passé et présent convergent dans une fusion des horizons. Pour sa série“Agbara Women ” (2021), Ishola invite des femmes de son entourage à recréer les portraits de Reines et de femmes de pouvoir du continent africain. Il rétablit les femmes dans le rôle prééminent qui est le leur, celui de régulatrices de la société. Ce sont des “Grandes Royales”, des reines oubliées de l’histoire qu’il réhabilite et qu’il rappelle à notre bon souvenir.
Born in Ivory Coast in 1983, to Beninese parents, Ishola Akpo explores the cultures of communities in Benin and is particularly interested in identity issues. Visual artist, Ishola Akpo plays on the tenuous links between tradition and modernity.
It is from family stories or sometimes forgotten historical figures that Ishola Akpo weaves contemporary humanist stories. The artist places the feminine at the heart of her practice, as a ‘key’ figure in societal transformations. In 2014, he presented the series The essential is invisible to the eyes. Based on an intimate story, Ishola illustrates her grandmother's dowry, while emphasizing the weight of intangible heritage. This project led him to explore social developments, to question their foundations, and to question our ability to understand the past, while building in the present, in a constantly changing world.
Like a historian, he interweaves personal and cultural stories, analog and digital, recent and ancient, varying the play of scales. In Ishola Akpo's work, time collapses. Past and present converge in a fusion of horizons. For her series “Agbara Women” (2021), Ishola invites women around her to recreate portraits of Queens and women of power from the African continent. It restores women to their preeminent role, that of regulators of society. They are “Grande Royales”, forgotten queens of history that he rehabilitates and recalls to our good memories.
老街物語 - 安平小巷光影 / 了解前因能知後果 - 咬著劍衞戍家園
The story of the Ancient streets - Anping alley lighting / Understanding the consequences of antecedents knower - Biting sword garrison homes
古い街の物語 - 安平の細道の光影 / 先例は結果を知る人に理解 - 剣駐屯ホームをかむ
La historia de las calles antiguas - Anping callejón iluminación / La comprensión de las consecuencias de antecedentes conocedor - casas de guarnición espada Morder
Die Geschichte der alten Straßen - Anping Gasse Beleuchtung / Das Verständnis der Folgen der Vorgeschichte Wissenden - Beißen Schwert Garnison Häuser
L'histoire des rues anciennes - Anping allée éclairage / Comprendre les conséquences de connaisseur antécédents - piqueurs maisons épée de garnison
Anping Tainan Taiwan / Anping Tainan Taiwán / 台灣台南安平
管樂小集 2014/04/26 安平港德陽艦演出 Deyang ship performances
{ Lover's vows 愛人的誓言 夫の誓いの言葉 }
{View large size on fluidr / 觀看大圖}
{My Blog / 管樂小集精彩演出-觸動你的心}
{My Blog / Great Music The splendid performance touches your heart}
{My Blog / 管楽小集すばらしい公演-はあなたの心を心を打ちます}
{Mi blog / La gran música el funcionamiento espléndido toca su corazón}
{Mein Blog / Große Musik die herrliche Leistung berührt Ihr Herz}
{Mon blog / La grande musique l'exécution splendide touche votre coeur}
家住安南鹽溪邊
The family lives in nearby the Annan salt river
隔壁就是聽雨軒
The next door listens to the rain porch
一旦落日照大員
The sunset Shineing to the Taiwan at once
左岸青龍飛九天
The left bank white dragon flying in the sky
On dit que l'espace est un endroit dangereux, mais je pensais que les gants étaient censés nous protéger 🤔 Son talent d’acteur ferait presque oublier que Mark travaille en réalité sur une expérience appelée Ring Sheared Drop. Elle étudie la façon dont les amyloïdes - des dépôts protéiques fibreux et extracellulaires - se forment et se déplacent en impesanteur. Les amyloïdes sont associés à certaines maladies neurodégénératives comme Alzheimer, et on a besoin de mieux comprendre leurs mécanismes si on veut développer à terme des traitements 💊🏥
.
They say space is a dangerous place, but I thought that's why we wore gloves 🤔 In between the antics (that I instigated, don’t blame him), Mark is actually working on an experiment called Ring Sheared Drop, investigating how fibrous, extracellular protein deposits called amyloids form and flow in space. Amyloids are associated with neurodegenerative diseases like Alzheimer's. Knowing more about them could help scientists develop treatments 💊🏥
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1377
Une nouvelle façon de faire pousser des muscles (à défaut de pousser la fonte ️). L’expérience Cardinal Muscle est arrivée avec le cargo Cygnus. Elle sert à étudier comment le tissu musculaire artificiel se forme dans l'espace, et à mieux comprendre pourquoi la masse musculaire diminue avec l’âge . Saviez-vous qu’on en pert environ 30% entre 20 et 80 ans ? Le corps des astronautes subit une perte similaire lors d’une séjour dans l’espace, mais beaucoup plus rapidement. C’est entre autres pour ralentir le processus qu’on fait 2h de sport par jour... Et c’est pour cette même raison que la Station spatiale internationale est un des laboratoires les plus indiqués pour développer de nouveaux médicaments contre ce phénomène 💪💪
.
A new way to build muscle ️ or a very cool flex. The Cardinal Muscle experiment arrived with Cygnus to study how engineered muscle tissue forms in space and help us better understand age-related muscle loss known as sarcopenia. #DYK between ages 20-80 we all lose around 30% of our muscle mass? Astronauts experience a similar but accelerated process in space, which is why you see us hitting the gym for two hours a day up here. It's also why the International Space Station is a good place to test new drugs that could help slow down this process 💪💪
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1340
« Se souvenir, voilà le premier pas vers comprendre »
Arnold Schoenberg
fr.youtube.com/watch?v=JA11OeTI5EI&feature=related
Siège mondial Rolex SA - Genève
Architecte : Brodbeck et Roulet
2003-2005
Editors: Reimer
Language: German
Booklet, 248 pages
ISBN-10: 3496027169
ISBN-13: 978-3496027164
Franziska Becker (2001): Ankommen in Deutschland - Einwanderungspolitik als biografische Erfahrung im Migrationsprozess russischer Juden
Die Studie untersucht Migrationsprozesse russischer Juden. Dabei werden sowohl die Einwanderungspolitik als auch die Erfahrungsperspektive der Migranten in den Blick genommen. Dichte biografische Fallstudien eröffnen Einblicke in einen komplexen Umbauprozess sozialer Erfahrung und individueller Verortung.
Seit 1991 werden Juden aus der ehemaligen Sowjetunion in Deutschland als „jüdische Kontingentflüchtlinge“ aufgenommen. Franziska Becker lotet die Einwanderungspolitik und ihre rechtlichen und bürokratischen Rahmenbedingungen sowie ihre sozialen und kulturellen Kontexte aus. Dabei wird auch eine (deutsche) Strategie der Identitätszuschreibung vorgeführt, die eindeutig konstruktive und normative Züge trägt. Die Studie zeigt anhand biographischer Fallstudien, wie diese Zuschreibungsdiskurse im individuellen Migrationsprozess wirken, wie sie Migranten dazu herausfordern, ihre Lebensgeschichte reflexiv neu zu bewerten, um das Hiersein plausibel zu machen und zu legitimieren. Eindrückliche Porträts geben Aufschluss darüber, mit welchen Identitätserwartungen und Stereotypen russische Juden im Kontakt mit den Institutionen der Aufnahmegesellschaft wie Flüchtlingsheimen, Ausländerbehörden, der Sozialbürokratie und jüdischen Gemeinden konfrontiert werden und wie sich dabei ihre jüdischen Selbstbilder verändern. Die Studie setzt neue Akzente in der ethnologischen Migrationsforschung und lässt sich zugleich als Ethnografie des deutsch-jüdischen Verhältnisses lesen, eines für die Bundesrepublik zentralen Politikfeldes.
...ein wichtiger Beitrag zur Integrationsforschung, der „Integration“ gegen den Strich liest, nämlich als Resultat eines mühevollen Prozesses der Auseinandersetzung mit den Paradoxien der deutschen Einwanderungspoltik.[H-Soz-U-Kult]
Die ethnologische Dissertation von Franziska Becker über die russisch-jüdische Einwanderung ist eine hervorragende wissenschaftliche Arbeit, die man als eine Einführung in die überaus komplexe Materie empfehlen kann. [Im Gespräch – Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.] /
Franziska Becker (2001): Arriving in Germany - Immigration policy as a biographical experience in the migration process of Russian Jews
The study analyses the migration processes of Russian Jews. Both immigration policy and the migrants' experiences are analysed. Dense biographical case studies provide insights into a complex process of transformation of social experience and individual localisation.
Since 1991, Jews from the former Soviet Union have been admitted to Germany as "Jewish quota refugees". Franziska Becker explores immigration policy and its legal and bureaucratic framework as well as its social and cultural contexts. In the process, a (German) strategy of identity attribution is also presented that clearly bears constructive and normative traits. Using biographical case studies, the study shows how these attribution discourses work in the individual migration process and how they challenge migrants to reflexively re-evaluate their life stories in order to make being here plausible and legitimise it. Impressive portraits shed light on the identity expectations and stereotypes with which Russian Jews are confronted in contact with the institutions of the host society, such as refugee centres, immigration authorities, the social bureaucracy and Jewish communities, and how their Jewish self-images change in the process. The study sets new accents in ethnological migration research and can also be read as an ethnography of the German-Jewish relationship, a central political field for the Federal Republic of Germany.
...an important contribution to integration research that reads "integration" against the grain, namely as the result of a painstaking process of coming to terms with the paradoxes of German immigration policy. [H-Soz-U-Kult] Franziska Becker's ethnological dissertation on Russian-Jewish immigration is an outstanding academic work that can be recommended as an introduction to the extremely complex subject matter. [In dialogue - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.] /
Franziska Becker (2001) : Arriver en Allemagne - La politique d'immigration comme expérience biographique dans le processus migratoire des Juifs russes.
L'étude examine les processus migratoires des Juifs russes. Elle s'intéresse aussi bien à la politique d'immigration qu'à l'expérience des migrants. Des études de cas biographiques denses ouvrent des perspectives sur un processus complexe de transformation de l'expérience sociale et de la localisation individuelle.
Depuis 1991, les Juifs de l'ex-Union soviétique sont accueillis en Allemagne en tant que "réfugiés du contingent juif". Franziska Becker explore la politique d'immigration et son cadre juridique et bureaucratique ainsi que ses contextes sociaux et culturels. Ce faisant, elle démontre également une stratégie (allemande) d'attribution d'identité qui présente des traits clairement constructifs et normatifs. L'étude montre, à l'aide d'études de cas biographiques, comment ces discours d'attribution agissent dans le processus de migration individuel, comment ils poussent les migrants à réévaluer leur histoire de vie de manière réflexive afin de rendre plausible et de légitimer leur présence ici. Des portraits impressionnants permettent de comprendre à quelles attentes identitaires et à quels stéréotypes les Juifs russes sont confrontés au contact des institutions de la société d'accueil telles que les foyers de réfugiés, les autorités d'immigration, la bureaucratie sociale et les communautés juives, et comment leur image de soi juive se modifie dans ce contexte. L'étude pose de nouveaux jalons dans la recherche ethnologique sur la migration et peut en même temps être lue comme une ethnographie des relations entre juifs et allemands, un domaine politique central pour la République fédérale.
...une contribution importante à la recherche sur l'intégration, qui lit "l'intégration" à contre-courant, à savoir comme le résultat d'un processus laborieux de confrontation avec les paradoxes de la politique d'immigration allemande.[H-Soz-U-Kult] La thèse de doctorat en ethnologie de Franziska Becker sur l'immigration juive russe est un excellent travail scientifique, que l'on peut recommander comme introduction à cette matière extrêmement complexe. [Entretien - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.] /
Franziska Becker (2001): Llegar a Alemania - La política de inmigración como experiencia biográfica en el proceso migratorio de los judíos rusos
El estudio analiza los procesos migratorios de los judíos rusos. Se analizan tanto la política de inmigración como las experiencias de los emigrantes. Densos estudios de casos biográficos permiten comprender un complejo proceso de transformación de la experiencia social y de localización individual.
Desde 1991, los judíos de la antigua Unión Soviética son admitidos en Alemania como "refugiados de cuota judía". Franziska Becker explora la política de inmigración y su marco jurídico y burocrático, así como sus contextos sociales y culturales. En el proceso, también se presenta una estrategia (alemana) de atribución de identidad que presenta claramente rasgos constructivos y normativos. Mediante estudios de casos biográficos, el estudio muestra cómo funcionan estos discursos de atribución en el proceso migratorio individual y cómo desafían a los inmigrantes a reevaluar reflexivamente sus historias de vida para hacer plausible y legitimar su presencia aquí. Impresionantes retratos arrojan luz sobre las expectativas de identidad y los estereotipos a los que se enfrentan los judíos rusos en contacto con las instituciones de la sociedad de acogida, como los centros de refugiados, las autoridades de inmigración, la burocracia social y las comunidades judías, y cómo cambia su autoimagen judía en el proceso. El estudio establece nuevos acentos en la investigación etnológica de la migración y también puede leerse como una etnografía de la relación germano-judía, un campo político central para la República Federal de Alemania.
...una importante contribución a la investigación sobre la integración que interpreta la "integración" a contracorriente, es decir, como el resultado de un minucioso proceso de reconciliación con las paradojas de la política alemana de inmigración [H-Soz-U-Kult] La disertación etnológica de Franziska Becker sobre la inmigración ruso-judía es un trabajo académico sobresaliente que puede recomendarse como introducción a un tema extremadamente complejo. [En diálogo - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.]. /
Franziska Becker (2001): Arrivare in Germania - La politica di immigrazione come esperienza biografica nel processo migratorio degli ebrei russi
Lo studio analizza i processi migratori degli ebrei russi. Vengono analizzate sia la politica di immigrazione che le esperienze dei migranti. I densi studi di casi biografici forniscono indicazioni su un complesso processo di trasformazione dell'esperienza sociale e di localizzazione individuale.
Dal 1991, gli ebrei dell'ex Unione Sovietica sono stati ammessi in Germania come "rifugiati in quota ebraica". Franziska Becker esplora la politica di immigrazione e il suo quadro legale e burocratico, nonché i suoi contesti sociali e culturali. Nel processo, viene anche presentata una strategia (tedesca) di attribuzione dell'identità che presenta chiaramente tratti costruttivi e normativi. Utilizzando casi di studio biografici, lo studio mostra come questi discorsi di attribuzione funzionino nel processo migratorio individuale e come sfidino i migranti a rivalutare in modo riflessivo le loro storie di vita per rendere plausibile e legittimare la loro presenza qui. Ritratti impressionanti fanno luce sulle aspettative identitarie e sugli stereotipi con cui gli ebrei russi si confrontano a contatto con le istituzioni della società ospitante, come i centri per rifugiati, le autorità per l'immigrazione, la burocrazia sociale e le comunità ebraiche, e sul modo in cui l'immagine di sé degli ebrei cambia nel corso del processo. Lo studio pone nuovi accenti nella ricerca etnologica sulle migrazioni e può essere letto anche come un'etnografia del rapporto tra tedeschi ed ebrei, un campo politico centrale per la Repubblica Federale Tedesca.
... un importante contributo alla ricerca sull'integrazione che legge l'"integrazione" controcorrente, cioè come il risultato di un accurato processo di avvicinamento ai paradossi della politica tedesca sull'immigrazione. [H-Soz-U-Kult] La dissertazione etnologica di Franziska Becker sull'immigrazione russo-ebraica è un'opera accademica eccezionale che può essere raccomandata come introduzione a un argomento estremamente complesso. [In dialogo - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.] /
Франциска Беккер (2001): Прибуття до Німеччини - імміграційна політика як біографічний досвід міграційного процесу російських євреїв
У дослідженні проаналізовано міграційні процеси російських євреїв. Аналізується як імміграційна політика, так і досвід мігрантів. Детальний аналіз біографічних прикладів дає уявлення про складний процес трансформації соціального досвіду та індивідуальної локалізації.
З 1991 року євреїв з колишнього Радянського Союзу приймають до Німеччини як "біженців за єврейською квотою". Франциска Беккер досліджує імміграційну політику, її правові та бюрократичні рамки, а також соціальний і культурний контексти. У процесі дослідження також представлено (німецьку) стратегію атрибуції ідентичності, яка має чітко виражені конструктивні та нормативні риси. Використовуючи біографічні приклади, дослідження показує, як ці дискурси атрибуції працюють в індивідуальному міграційному процесі і як вони змушують мігрантів рефлексивно переосмислювати свої життєві історії, щоб зробити перебування тут правдоподібним і легітимізувати його. Вражаючі портрети проливають світло на ідентифікаційні очікування та стереотипи, з якими стикаються російські євреї, контактуючи з інституціями приймаючого суспільства, такими як центри для біженців, імміграційні служби, соціальна бюрократія та єврейські громади, а також на те, як змінюється їхнє єврейське самоусвідомлення в процесі міграції. Дослідження розставляє нові акценти в етнологічних дослідженнях міграції, а також може бути прочитане як етнографія німецько-єврейських відносин, що є центральним політичним полем для Федеративної Республіки Німеччина.
...важливий внесок в інтеграційні дослідження, які прочитують "інтеграцію" протилежно, а саме як результат кропіткого процесу примирення з парадоксами німецької імміграційної політики. [H-Soz-U-Kult] Етнологічна дисертація Франциски Беккер про російсько-єврейську імміграцію є видатною академічною працею, яку можна рекомендувати як вступ до надзвичайно складного предмету. [У діалозі - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.] /
Франциска Беккер (2001): Прибытие в Германию - иммиграционная политика как биографический опыт в миграционном процессе российских евреев
В исследовании анализируются миграционные процессы российских евреев. Анализируются как иммиграционная политика, так и опыт самих мигрантов. Насыщенные биографические кейсы дают представление о сложном процессе трансформации социального опыта и индивидуальной локализации.
С 1991 года евреи из бывшего Советского Союза принимаются в Германию в качестве "беженцев по еврейской квоте". Франциска Беккер исследует иммиграционную политику, ее правовые и бюрократические рамки, а также социальный и культурный контекст. В процессе работы также представлена (немецкая) стратегия атрибуции идентичности, которая явно несет в себе конструктивные и нормативные черты. На примере биографических примеров исследование показывает, как эти дискурсы атрибуции работают в индивидуальном миграционном процессе и как они заставляют мигрантов рефлексивно пересматривать свои истории жизни, чтобы сделать пребывание здесь правдоподобным и легитимировать его. Впечатляющие портреты проливают свет на ожидания и стереотипы идентичности, с которыми сталкиваются российские евреи в контакте с институтами принимающего общества, такими как центры для беженцев, иммиграционные власти, социальная бюрократия и еврейские общины, и на то, как при этом меняется их еврейское самовосприятие. Исследование расставляет новые акценты в этнологических исследованиях миграции, а также может быть прочитано как этнография немецко-еврейских отношений - центрального политического поля Федеративной Республики Германия.
...важный вклад в исследование интеграции, в котором "интеграция" рассматривается против зерна, а именно как результат кропотливого процесса примирения с парадоксами немецкой иммиграционной политики" [H-Soz-U-Kult]. Этнологическая диссертация Франциски Беккер о русско-еврейской иммиграции - это выдающаяся научная работа, которую можно рекомендовать в качестве введения в чрезвычайно сложную тему. [В диалоге - Martin-Buber-Gesellschaft.e.V.]
... La force fragile de la nature.... Malgré les grands froids de l'hiver où tout gèle en glace solide... Aussitôt que le soleil fait son apparition, la glace sur les branches de nos érables, commence à fondre... et en y goûtant, sa saveur douce nous fait comprendre que le printemps s'en vient...
Photo prise dans Notre Majestueux Parc de la Gatineau au Québec ....
__________
" The Sap " ... The fragile force of nature…. In spite of the great winter cold that make everything freezes in solid ice ... Once the sun makes appears, the ice on the branches of our maples, starts to melt… tasting it, sweet savour makes us understand that spring is on its way ...
Photo taken in Our Beautiful Parc de la Gatineau, in Québec ...
__________
Mont Saint-Michel
•
Le mont Saint-Michel est un îlot rocheux granitique d’environ 960 mètres de circonférence situé à l’est de l’embouchure du fleuve du Couesnon, dans le département de la Manche en Normandie, et dont le nom vient de l'archange saint Michel. Avant l'année 709, il était connu comme le « mont Tombe ». Pendant tout le Moyen Âge, il est couramment appelé « mont Saint-Michel au péril de la mer » (Mons Sancti Michaeli in periculo mari). L'abbaye du Mont-Saint-Michel est située sur le mont, et le mont constitue une petite partie du territoire de la commune du Mont-Saint-Michel.
Le mont Saint-Michel baigne dans la baie du Mont-Saint-Michel, ouverte sur la Manche. L’îlot atteint 92 mètres d’altitude et offre une superficie émergée d’environ 7 ha, la partie essentielle du rocher étant couverte par l’emprise au sol de l’abbaye du Mont-Saint-Michel et de son domaine. Cet îlot s’élève dans une grande plaine sablonneuse.
L’architecture du Mont-Saint-Michel et sa baie en font le site touristique le plus fréquenté de Normandie1. Le mont Saint-Michel est le troisième site touristique culturela le plus fréquenté de France après la tour Eiffel et le château de Versailles, avec près de 2,3 millions de visiteurs par an2 (3,25 millions en 20063, 2,3 millions en 20144).
Une statue de saint Michel placée au sommet de l’église abbatiale culmine à 150 mètres au-dessus du rivage. Éléments majeurs, l'abbaye et ses dépendances sont classées au titre des monuments historiques par la liste de 18625. (soixante autres constructions étant protégées par la suite6) ; le mont (îlot rocheux) et le cordon littoral de la baie figurant depuis 19797 sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO ainsi que le moulin de Moidrey depuis 20077. Depuis 1998, le mont Saint-Michel bénéficie en outre d'une seconde inscription sur la liste du patrimoine mondial en tant que composante du bien en série Chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle en France8.
En 1846, Édouard Le Héricher le décrivait ainsi : « Le mont Saint-Michel apparaît comme une montagne circulaire qui semble s’affaisser sous la pyramide monumentale qui la couronne. On voudrait prolonger sa cime en une flèche aiguë qui monterait vers le ciel (la flèche actuelle ne date que de 1899), dominant son dais de brouillards ou se perdant dans une pure et chaude lumière. De vastes solitudes l’environnent, celle de la grève ou celle de la mer, encadrées dans de lointaines rives verdoyantes ou noires9. »
La baie
Le mont Saint-Michel (l’îlot ou l’abbaye) est situé dans la baie du Mont-Saint-Michel, dont le cordon littoral figure au patrimoine mondial de l’Unesco (inscription de 1979).
La baie qui fait partie du Massif armoricain repose sur un socle précambrien de grès et de schistes argileux qui se métamorphisent autour des éperons granitiques cadomiens de Cancale, Avranches, Chausey et Carolles. Toujours pendant le cycle cadomien, les granites intrusifs cambriens ont donné le mont-Dol, l'îlot Tombelaine et le mont Saint-Michel qui est constitué d'un pluton de leucogranite à biotite et muscovite datant de 525 millions d'années : l'îlot Saint-Michel fait une circonférence d'environ 960 mètres et une hauteur de 92 mètres10.
Les marées dans la baie du mont Saint-Michel ont une amplitude de près de treize mètres les jours de fort coefficient, la mer se retire à grande vitesse sur une dizaine de kilomètres, mais revient aussi vite. L’expression consacrée est « qu’elle revient à la vitesse d’un cheval au galop ». Le mont Saint-Michel n’est entouré d'eau et ne redevient une île qu’aux grandes marées d'équinoxe, cinquante-trois jours par an, pendant quelques heures. Mais c’est un spectacle impressionnant qui attire de nombreux touristes ces jours là.
L'ancienne digue
La digue-route qui reliait le mont au continent avait été construite en 1879. En retenant le sable, elle avait aggravé l’ensablement naturel de la baie, au point que le mont risquait un jour de ne plus être une île. D'où la mise en œuvre du projet de rétablissement du caractère maritime du Mont-Saint-Michel.
Le projet de rétablissement du caractère maritime de l’île
Le 24 juin 1983, François Mitterrand inaugure les travaux de démolition de la digue (submersible) de la roche Torin et du rétablissement du caractère maritime. Le projet, appelé jusque dans les années 1990 « désensablement du Mont », est rebaptisé « rétablissement du caractère maritime du mont Saint-Michel » car il s'agit d'un processus naturel, la marée montante (vitesse du courant de flot : 1 m/s par coefficient de marée moyen, soit 3,6 km/h) ayant un flux plus élevé que celui de la marée descendante (vitesse du courant de jusant : 0,75 m/s, soit 2,7 km/h)11.
En 1995, les études sont déclarées honnêtes ; la puissance des ordinateurs a augmenté ainsi que les codes de calcul : on peut monter la commission[précision nécessaire] du Mont-Saint-Michel, qui doit préserver son insularité et faire arriver des touristes payants régulés.
Il s'en déduit les éléments suivants du projet12 :
•suppression du parking : un autre parking est construit au sud du barrage de la Caserne sur le Couesnon (barrage qui est reconstruit) à 2,5 km du mont (planté de 45 000 arbres et arbustes, ce parking situé dans la zone commerciale La Caserne propose plus de 4 000 places de stationnement). Des navettes spéciales (à moteur et à cheval type maringotte) amènent les visiteurs par une nouvelle digue sur les herbus (levée de terre empierrée longue de 1 085 m et haute de 9,50 m). Cette digue est prolongée par un pont-passerelle (longue de 760 m). Cette « jetée » sur pilotis en acier enfoncés dans des pieux de béton de (30 m) de profondeur jusqu'à la roche, est scindée en 3 branches : deux cheminements piétonniers recouverts d’un platelage de chêne et une chaussée centrale en béton armé réservée à la circulation de navettes) et un terre-plein d'ancrage (permettant l'accès aux secours) au pied des remparts surmonté d’un gué en béton submersible lors des grandes marées (120 m), permettant au mont de conserver son insularité 20 jours par an lors des grandes marées ; dans le futur, une gare SNCF sera construite sur le continent, avec des trains directs depuis Paris-Vaugirard (Montparnasse-3)[réf. à confirmer] ;
•côté île : le Couesnon doit être chenalisé de part et d’autre du mont Saint-Michel, 2⁄3 à l’Ouest en Bretagne et 1⁄3 à l’Est en Normandie, le barrage servant de barrage de chasse de 700 000 m3. Des échelles à poissons sont prévues, pour les anguilles (catadromes) comme les saumons (anadromes). La construction du barrage sur le Couesnon est officiellement lancée le 16 juin 2006.
Le projet de liaison ferroviaire est actualisé, mais de nombreuses incertitudes demeurent. Dans un rapport13, le Conseil général des ponts et chaussées détaille les options possibles, en omettant la liaison ferroviaire établie entre 1901 et 1938.
À partir de 2006, l'État, seul concepteur du projet, se désengage de sa réalisation opérationnelle. Les travaux sont alors confiés exclusivement aux collectivités territoriales locales, déjà regroupées depuis 1997 dans un syndicat mixte, le syndicat mixte « Baie du Mont-Saint-Michel »14.
En août 2008, les quatre premières vannes sont opérationnelles dans la partie ouest du nouveau barrage du Couesnon, fonctionnant en portes à flots en attendant la livraison des quatre autres en cours de montage. L'ancien barrage est détruit en novembre 200815.
Le nouveau barrage-passerelle est mis en service en mai 200916 et ouvert au public en juin 201017. La retenue d'eau constituée à marée montante est lâchée à marée descendante, générant un effet « chasse d'eau » qui doit permettre le désensablement de la baie du Mont-Saint-Michel18.
Le projet de rétablissement du caractère maritime de 200 millions d'euros, notamment le stationnement et le transport des visiteurs attribué à l’automne 2009 à la délégation de service public Veolia Transdev, suscite de vives polémiques, tant au niveau de son suivi financier que de ses choix techniques et économiques (prix du parking, suppression de la navette gratuite « Montoise » qui transporte les habitants du Mont et les 600 employés saisonniers), comme le révèle un rapport de la chambre régionale des comptes de Normandie19,14.
Depuis le 22 juillet 2014, les visiteurs peuvent se rendre au mont par les nouveaux ouvrages d'accès créés par l'architecte Dietmar Feichtinger. Une nouvelle digue et une passerelle sur pilotis laissant passer l'eau en dessous desservent désormais l'île. L'ancienne digue a maintenant été totalement démolie20.
Toponymie
À l'origine, il était connu sous l'appellation de in monte qui dicitur Tumba vers 850 (mont Tombe) : le mot tumba, « tombe », rare en toponymie, est à interpréter dans le sens de « tertre », « élévation »)21. Le nom de la localité est attesté sous les formes Montem Sancti Michaelis dictum en 966, loco Sancti Archangelis Michaelis sito in monte qui dicitur Tumba en 1025 et, en 1026, Saint Michiel del Mont au XIIe siècle22, au Moyen Âge, il est couramment appelé « mont Saint-Michel au péril de la mer » (Mons Sancti Michaeli in periculo mari)23.
Son nom viendrait d'un petit oratoire en forme de grotte construit en 708 (ou 710) par saint Aubert, évêque d'Avranches24, dédié à l'archange saint Michel. Les restes de cet oratoire ont été retrouvés et sont encore visibles dans la chapelle Notre-Dame-sous-Terre, c’est-à-dire sous la terrasse qui prolonge la nef de l’abbatialeb.
Histoire
Un village, implanté sur le mont dès 709, voit vers le milieu du siècle suivant sa population s'accroître à la suite semble-t-il des raids vikings qui incitent les populations habitant des établissements ruraux et des villages voisins au mont, à s'y réfugier. Il se développe tout au long du Moyen Âge à l’ombre de son abbaye25. Au nord de l’église paroissiale Saint-Pierre, le bâtiment double appelé La Merveille est un chef-d’œuvre de l’architecture gothique. Il est construit sur trois niveaux à flanc de rocher.
L’économie du mont a donc été tributaire, pendant douze siècles, des nombreux pèlerinages à Saint Michel, notamment jusqu’à la Révolution française, la population locale s'installant pour proposer gîte et couvert aux miquelots. Le pèlerin, appelé michelet26, venait de toute l’Europe : depuis l’Angleterre, la France du nord et de l’ouest, etc. Un réseau de routes montoises a été récemment étudié et remis en valeur, notamment à cause de l’attrait touristique important que représente le site et sa baie. À la suite de la tempête de fin décembre 1999, les vestiges d'un ancien atelier de plombs de pèlerinage sont mis au jour27.
Les habitants du mont vivent aussi du XVe au XIXe siècle grâce à la prison en hébergeant ses gardiens et en accueillant ses visiteurs. La dernière prison ferme en 1863. La construction d'une digue-route en 1879 puis d'une voie ferrée reliant Pontorson permet l'essor du tourisme de masse qui vit notamment grâce à la vente d'articles de souvenir de pèlerinage25.
Le temps du tourisme
Déjà depuis le XIXe siècle, les auteurs et peintres romantiques venaient au mont, pour son charme unique et ses qualités pittoresques, tels Guy de Maupassant. À la fin du siècle, plusieurs hôtels sont établis au Mont. Dans la deuxième moitié du XXe siècle, la mutation du site en un lieu de visite de rang mondial a fait de la petite commune normande l’une des premières destinations touristiques de France.
La fréquentation du site et de l'abbaye est concentrée dans le temps. Elle est la plus forte au cours de la période estivale et de certains week-ends printaniers qui concentrent le tiers des visiteurs du Mont-Saint-Michel, avec une moyenne journalière approchant les 12 000 visiteurs et des pics dépassant les 16 000 visiteurs par jour, avec un flux de visiteurs de moins en moins dense au fur et à mesure de l'ascension vers l'abbaye (un tiers seulement montant jusqu’à l’abbaye). Le temps moyen de visite est de deux à trois heures. « Au cours d’une journée, c’est entre 11h et 16h que la densité de visiteurs sur le site est la plus forte »28.
Le Mont connaît un déclin de fréquentation depuis le début du XXIe siècle, passant de 3,5 millions de visiteurs à 2,3 millions en 2014. Le site pâtirait en effet des nouvelles conditions de desserte de l'îlot et de la mauvaise réputation du Mont-Saint-Michel qui fait payer cher des prestations médiocres29.
Les prisons
Des prisons furent établies sur le mont Saint-Michel durant une très longue période de son histoire30,31,32. Après que les moines furent chassés lors de la Révolution française, le mont Saint-Michel fut transformé en prison pour prêtres réfractaires en 1793 et son nom changé en Mont Libre33 ; puis en 1811 en maison de force pour prisonniers de droit commun et prisonniers politiques jusqu'en 1863.
Monuments et lieux touristiques
Soixante-et-un immeubles situés sur l'îlot sont protégés au titre des monuments historiques6, par plusieurs campagnes de protection, réalisées notamment en 1928 et 1934.
D’une dimension hors norme, les travaux de rénovation de l’immense bâtiment du XIIIe siècle, lancés fin 2020, devraient durer jusqu’en 202334.
Présence humaine sur le mont
Les Fraternités monastiques de Jérusalem
Depuis 2001, des frères et des sœurs des Fraternités monastiques de Jérusalem, venues de l’église Saint-Gervais de Paris, assurent une présence religieuse toute l'année. Ils remplacent les moines bénédictins, qui peu à peu désertèrent le Mont après 1979.
Le Festival 13 siècles entre ciel et mer
Lors de l'élaboration des festivités du 13e centenaire de la fondation du mont, le diocèse de Coutances et d'Avranches et l'association Robert de Torigni décident, entre autres, de créer un festival d'art chrétien pour « sensibiliser le visiteur au côté spirituel du Mont-Saint-Michel ».
Après ce festival, il est décidé de perpétuer le festival, chaque été, pendant une semaine[Passage à actualiser].
Économie
Trois grandes familles se partagent les commerces de la commune, et se succèdent à l’administration de la ville (Éric Vannier35, Jean Yves Vetelé36 et Patrick Gaulois37). On compte trois cents commerces pour trois millions de touristes, alors qu'en 2013 la commune compte 44 résidents (20 dans les polders, 24 intra-muros) et 99 électeurs. Intra-muros travaillent 54 commerçants et résident 24 Montois (une famille de deux parents et deux enfants, une commerçante, l'administrateur du monument, deux pompiers, un agent de sécurité, cinq moines, sept moniales et trois prêtres)38.
L’abbaye est propriété de l’État, gérée par le Centre des monuments nationaux.
Le Mont-Saint-Michel est dénommé « commune touristique » depuis août 200939.
À la suite des travaux de rétablissement du caractère maritime du Mont Saint-Michel mis en œuvre localement par un Syndicat mixte et débutés en 2006, les groupes hôteliers du Mont se livrent à une guerre commerciale, notamment à propos du chemin pédestre qui relie depuis 2012 les parkings au départ des navettes touristiques pour le Mont, Jean Yves Vetelé et Patrick Gaulois accusant Éric Vannier d'avoir usé de son statut de maire pour peser sur un vote en 2009 du syndicat mixte au sujet du point de départ des navettes qui a été fixé au milieu de deux établissements gérés par Vannier40,41. Le maire du Mont-Saint-Michel Éric Vannier est finalement condamné en correctionnelle à 30 000 euros d’amende, dont 20 000 avec sursis, pour prise illégale d'intérêts42.
Personnages célèbres liés au mont Saint-Michel
•Robert de Torigni, célèbre abbé du mont.
•Guillaume de Saint Pair, moine de l’abbaye auteur du Roman du Mont-Saint-Michel.
•Le duc de Chartres (futur Louis-Philippe Ier), venu démolir la « cage de fer ».
•Mathurin Bruneau, sabotier, escroc et faux Louis XVII, prisonnier au mont en 1821-1822.
•Auguste Blanqui, prisonnier politique au mont.
•Armand Barbès, prisonnier politique au mont.
•Monseigneur Bravard, restaurateur de l'abbaye après la Révolution.
•La mère Poulard, restauratrice (voir ci-dessous).
•Émile Couillard, écrivain, historien du mont et abbé du Mont-Saint-Michel.
Gastronomie locale
Le mont Saint-Michel se situe à l’embouchure du Couesnon. Côté terre, des aménagements de digues déjà anciens ont permis jusqu’à aujourd’hui de gagner sur la mer des terrains consacrés à l’agriculture et à l’élevage (dont celui des ovins, qualifiés de moutons « de pré-salé »). Le mouton ou l’agneau de pré-salé, appelé grévin43 est ainsi une spécialité normande, à déguster de préférence grillé au feu de bois.
Une grande activité médiatique, à laquelle a participé de facto le dessinateur Christophe avec sa famille Fenouillard entoure la préparation de l’omelette de la mère Poulard (du nom du restaurant situé dans le village et réputé pour cette spécialité). Celle-ci est faite d’œufs et de crème fraîche, abondamment battus en neige dans une bassine de cuivre avec un long fouet sur un rythme spécial que peuvent entendre les passants avant d’être cuite dans une poêle de cuivre sur un feu de bois.
Références culturelles au mont Saint-Michel
Dans la peinture
•Le mont Saint-Michel fait fréquemment l'objet de représentations dans les manuscrits enluminés du Moyen Âge. La plus célèbre est sans doute celle des Très Riches Heures du duc de Berry, illustrant la fête de l'archange dans le livre d'heures. La miniature est attribuée à l'un des frères de Limbourg, qui l'a peinte entre 1411 et 1416. Le mont est également représenté dans au moins sept autres livres d'heures du XVe siècle comme celui de Bruxelles à l'occasion de l'illustration d'une fuite en Égypte (vers 1400), dans les Heures du Maréchal Boucicaut (musée Jacquemart-André) au folio 11v (vers 1405), dans le Livre d'heures Sobieski conservé au château de Windsor, (f.204v) et attribué au Maître de Bedford, le Livre d'heures à l'usage de Nantes conservé à la Bodleian Library (1450-1455)44.
•L'affiche Le Mont-Saint-Michel réalisée en 1934 par le peintre Pierre Matossy pour les Chemins de fer de l'Ouest est recherchée des collectionneurs.
Dans la littérature
•En 1832, dans le roman fantastique La Fée aux miettes, Charles Nodier évoque les sables mouvants de la baie du Mont-Saint-Michel45.
•En 1850, le roman historique de Paul Féval, La Fée des grèves, dont l’action se situe en 1450, évoque les légendes du Mont-Saint-Michel et du mont Tombelaine46.
•En 1887, dans Le Horla, récit fantastique de Guy de Maupassant, le personnage principal termine son voyage thérapeutique au mont Saint-Michel47.
•En 1967, dans le cycle des Princes d'Ambre, Roger Zelazny s'inspire des aménagements et particularités du Mont-Saint-Michel pour créer sa cité d'Ambre.
•En 1984, le ministère de la Culture publie le livre découpage du créateur François Rouillay, permettant de revivre mille ans d'histoire et d'architecture du mont Saint-Michel, préfacé par Françoise Chandernagor.
•En 2003, Da Vinci Code (The Da Vinci Code) de Dan Brown fait référence au mont Saint-Michel.
•En 2004, La Promesse de l'ange, roman policier archéologique de Frédéric Lenoir et Violette Cabesos situe l’action principalement au mont Saint-Michel.
•En 2005, le thriller Le Sang du temps de Maxime Chattam se déroule au mont Saint-Michel en 2005 et dans l’Égypte des années 1920.
•En 2011, le roman de science-fiction L'Ère du Vent de Pierre Bameul, donne le mont Saint-Michel comme siège d'un Nouveau Vatican post-apocalyptique.
Dans la bande dessinée
•En 1999 et 2000, le mont Saint-Michel est le cadre des Aventures de Vick et Vicky ; Bruno Bertin publie aux Éditions P'tit Louis deux bandes dessinées jeunesse, Les Archanges du Mont-Saint-Michel : Le Testament (tome 1) et La Malédiction (tome 2).
•En 2008, la bande dessinée Le Diable & l’Archange, texte et dessin de Guillaume Néel, couleur de Julien Gondouin, reprend une légende médiévale sur la création du Mont-Saint-Michel ; en accompagnement, un livret pédagogique permet de mieux comprendre le Diable et l’Archange, l’historique du Mont, la ville.
Dans la musique
•En 1996, le compositeur anglais Mike Oldfield publie l’album Voyager, dont un des titres est consacré au mont Saint-Michel.
•En 1998, le compositeur français Patrick Broguière [archive] publie sous le titre Mont Saint-Michel un concept album de rock progressif entièrement consacré aux légendes du mont Saint-Michel.
•En 1999, le harpiste breton Kirjuhel publie l’album Echo of Mont-Saint-Michel.
•En 2001, le musicien anglais Aphex Twin, originaire de Cornouailles, publie l’album de musique électronique Drukqs, dont le titre Mt Saint Michel + St Michael's Mount est inspiré à la fois par le mont Saint-Michel et le St Michael's Mount, situé en Cornouailles.
Au cinéma
Voir la catégorie : Film tourné au Mont-Saint-Michel.
•1975 : L'Incorrigible de Philippe de Broca, où le rêve d'un des personnages est d'empêcher l'ensablement du mont Saint-Michel
•1976 : Passion violente (Dedicato a una stella) de Luigi Cozzi
•1983 : Pauline à la plage d'Éric Rohmer
•1998 : Armageddon de Michael Bay
•2009 : Une semaine sur deux (et la moitié des vacances scolaires) d'Ivan Calbérac
•2013 : À la merveille (To the Wonder) de Terrence Malick
•2016 : Tout pour être heureux de Cyril Gelblat
À la télévision
•2010 : L'Ombre du Mont-Saint-Michel, téléfilm français de Klaus Biedermann
•2017 : The Package (더 패키지, Deo Paekiji), série télévisée sud-coréenne, où le groupe de touristes y fait une étape lors de leur voyage en France.
En philatélie
•Dès 1930 la poste a émis un timbre de 5 Francs brun.
•En 1966, un nouveau timbre de 25 centimes, noir, vert et rouge sur paille est émis à l'occasion du millénaire de l'abbaye du Mont-Saint-Michel.
•En 1998, nouveau timbre de 3 francs, multicolore. Ce timbre sera élu plus beau timbre de l'année.
•En 2006, la poste dans une émission commune avec les Nations unies de Genève émet deux timbres dont l'un est le mont Saint-Michel et son abbaye (Manche) dont la valeur est de 90 centimes d'euro. Le thème était : Monuments. Patrimoine mondial48.
En numismatique
•Le mont Saint-Michel est représenté sur la pièce de 20 francs Mont-Saint-Michel (1992-2001).
Dans les jeux vidéo
•Le mont Saint-Michel est représenté dans Onimusha 3.
•Le mont Saint-Michel est une des merveilles mondiales qu'il est possible de construire dans le jeu Civilization VI.
•Le mont Saint-Michel est représenté à l'époque de la Renaissance dans Assassin's Creed Brotherhood, jeu vidéo édité par Ubisoft Montréal. La ville est en effet proposée comme terrain de jeu (« carte ») pour des parties multijoueurs dans le premier contenu téléchargeable sorti en décembre 201049,50.
•Dans Kingdom Hearts 3D, le mont Saint-Michel est une partie du monde Pays des Mousquetaires. On en entend aussi parler dans certains dialogues.
•Le mont Saint-Michel est présent sur une des jaquettes du jeu Castlevania: Symphony of the Night.
Il faut que Griffith me suive dans ma chambre, là-bas je pourrais comprendre ce qu'il cherchait dans le boudoir de Maman... Il cache quelque chose et je déteste lorsqu'il ne me met pas dans la confidence, surtout sous prétexte de me protéger d'un quelconque scandale... Nous représentons beaucoup l'un pour l'autre et ces derniers temps, je sens bien qu'il est tourmenté.
I need Griffith to follow me to my room, over there I could understand what he was looking for in the boudoir of Mom ... He hides something and I hate him when he does not put me in the confidence, especially under the pretext to protect me from any scandal ... We represent a lot for each other and lately, I feel that he is tormented.
Griffith Handersen - Taeyang FC by Kaléa
Paige Handersen - Yeolume Blackberry FC by Kaléa
Une nouvelle façon de faire pousser des muscles (à défaut de pousser la fonte ️). L’expérience Cardinal Muscle est arrivée avec le cargo Cygnus. Elle sert à étudier comment le tissu musculaire artificiel se forme dans l'espace, et à mieux comprendre pourquoi la masse musculaire diminue avec l’âge . Saviez-vous qu’on en pert environ 30% entre 20 et 80 ans ? Le corps des astronautes subit une perte similaire lors d’une séjour dans l’espace, mais beaucoup plus rapidement. C’est entre autres pour ralentir le processus qu’on fait 2h de sport par jour... Et c’est pour cette même raison que la Station spatiale internationale est un des laboratoires les plus indiqués pour développer de nouveaux médicaments contre ce phénomène 💪💪
.
A new way to build muscle ️ or a very cool flex. The Cardinal Muscle experiment arrived with Cygnus to study how engineered muscle tissue forms in space and help us better understand age-related muscle loss known as sarcopenia. #DYK between ages 20-80 we all lose around 30% of our muscle mass? Astronauts experience a similar but accelerated process in space, which is why you see us hitting the gym for two hours a day up here. It's also why the International Space Station is a good place to test new drugs that could help slow down this process 💪💪
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1333
Une nouvelle façon de faire pousser des muscles (à défaut de pousser la fonte ️). L’expérience Cardinal Muscle est arrivée avec le cargo Cygnus. Elle sert à étudier comment le tissu musculaire artificiel se forme dans l'espace, et à mieux comprendre pourquoi la masse musculaire diminue avec l’âge . Saviez-vous qu’on en pert environ 30% entre 20 et 80 ans ? Le corps des astronautes subit une perte similaire lors d’une séjour dans l’espace, mais beaucoup plus rapidement. C’est entre autres pour ralentir le processus qu’on fait 2h de sport par jour... Et c’est pour cette même raison que la Station spatiale internationale est un des laboratoires les plus indiqués pour développer de nouveaux médicaments contre ce phénomène 💪💪
.
A new way to build muscle ️ or a very cool flex. The Cardinal Muscle experiment arrived with Cygnus to study how engineered muscle tissue forms in space and help us better understand age-related muscle loss known as sarcopenia. #DYK between ages 20-80 we all lose around 30% of our muscle mass? Astronauts experience a similar but accelerated process in space, which is why you see us hitting the gym for two hours a day up here. It's also why the International Space Station is a good place to test new drugs that could help slow down this process 💪💪
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1334
Une nouvelle façon de faire pousser des muscles (à défaut de pousser la fonte ️). L’expérience Cardinal Muscle est arrivée avec le cargo Cygnus. Elle sert à étudier comment le tissu musculaire artificiel se forme dans l'espace, et à mieux comprendre pourquoi la masse musculaire diminue avec l’âge . Saviez-vous qu’on en pert environ 30% entre 20 et 80 ans ? Le corps des astronautes subit une perte similaire lors d’une séjour dans l’espace, mais beaucoup plus rapidement. C’est entre autres pour ralentir le processus qu’on fait 2h de sport par jour... Et c’est pour cette même raison que la Station spatiale internationale est un des laboratoires les plus indiqués pour développer de nouveaux médicaments contre ce phénomène 💪💪
.
A new way to build muscle ️ or a very cool flex. The Cardinal Muscle experiment arrived with Cygnus to study how engineered muscle tissue forms in space and help us better understand age-related muscle loss known as sarcopenia. #DYK between ages 20-80 we all lose around 30% of our muscle mass? Astronauts experience a similar but accelerated process in space, which is why you see us hitting the gym for two hours a day up here. It's also why the International Space Station is a good place to test new drugs that could help slow down this process 💪💪
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
607J1325
Une nouvelle façon de faire pousser des muscles (à défaut de pousser la fonte ️). L’expérience Cardinal Muscle est arrivée avec le cargo Cygnus. Elle sert à étudier comment le tissu musculaire artificiel se forme dans l'espace, et à mieux comprendre pourquoi la masse musculaire diminue avec l’âge . Saviez-vous qu’on en pert environ 30% entre 20 et 80 ans ? Le corps des astronautes subit une perte similaire lors d’une séjour dans l’espace, mais beaucoup plus rapidement. C’est entre autres pour ralentir le processus qu’on fait 2h de sport par jour... Et c’est pour cette même raison que la Station spatiale internationale est un des laboratoires les plus indiqués pour développer de nouveaux médicaments contre ce phénomène 💪💪
.
A new way to build muscle ️ or a very cool flex. The Cardinal Muscle experiment arrived with Cygnus to study how engineered muscle tissue forms in space and help us better understand age-related muscle loss known as sarcopenia. #DYK between ages 20-80 we all lose around 30% of our muscle mass? Astronauts experience a similar but accelerated process in space, which is why you see us hitting the gym for two hours a day up here. It's also why the International Space Station is a good place to test new drugs that could help slow down this process 💪💪
Credits: ESA/NASA–T. Pesquet
527D0828