View allAll Photos Tagged moln

some clouds pass rapidly over the lake, it is about lunch time, but the sun stays low.../Bara hösten, några moln drar hastigt förbi över Laksjön, det är vid lunchtiden.../Sólo el otoño, unas nubes pasan apuradas sobre el lago, aunque es mediodía el sol permanece bajo...

a part of august landscape, may be the essence…/Nubes en el viento, una parte del paisaje de agosto, tal vez la esencia…/Molnen i vinden, en del av landskapet i augusti, kanske kärnan...(DSC_6642-2)

clouds came across the path of the sun, but it disappears beyond the forest and the land falls hastily in twilight../ Nedstigning...molnen ställer sig i vägen för solen, men den slinkar undan och sänker sig bakom skogen, skymningen faller snabbt över landet.../ Descenso..., unas nubes se atraviesan en el camino del sol, pero desaparece tras el bosque y el campo entra de golpe en penumbras...(DSC_7584-2)

luminous clouds over the forest, an evening in spring just out of Uppsala.../Ett intryck som varar...molnen lyser över skogen, en vårkväll strax utanför Uppsala.../Una impresión duradera, nubes luminosas sobre el bosque, un atardecer de primavera en las afueras de Uppsala...(DSC_2397-3)

the sun.../Rompiendo la coraza, el sol.../Att bryta igenom, solen...

the angel on Uppsala cathedral seems to be concerned, evil grows.../Svåra tider, ängeln på Uppsala domkyrka verkar bekymrad, ondskan tilltar.../Tiempos turbulentos, el ángel en la catedral de Uppsala parece preocupado, crece la maldad...(118-3)

May we look at the boats in the harbor? May I have an icecream?.../ Vida de verano, vamos al puerto a ver los yates? Puedo tomar un helado?.../ Sommarliv, kan vi titta på båtarna i hamnen? Kan jag få glass?...

the sun is hiding behind some motionless clouds.../Un atardecer lento, el sol se ha ocultado tras unas nubes inmóviles…/En långsam solnedgång, solen gömmer sig bakom några orörliga moln...

evening light on viking mounds and the ancient church of Gamla Uppsala, rain clouds drift away…/Sintiendo abril, luz de atardecer sobre túmulos vikingos y la antigua iglesia de Gamla Uppsala, unas nubes de lluvia se alejan sobre los campos.../April, en känsla... Gamla Uppsala högarna och kyrkan lyser i kvällsolen, molnen vandrar bort över Upplandsslätten...

the clouds moving slowly, the sun setting on the coast.../Tal vez sea un saludo, las nubes moviéndose lentas, el sol poniéndose en la costa…/Kanske är det en hälsning, molnen rör sig långsamt, solen sätter sig ner bakom kusten...

A rainy day with Photoshop instead of camera. For my album "Creativity, Close-up and Macro". Take a look !

 

the sun, peering between evening clouds.../Känslor..., solen tittar fram mellan kvällsmolnen.../

Emociones..., el sol, asomando entre las nubes del atardecer...(DSC_1719-3)

from a cliff by the sea, with clouds drifting around…/Un cielo al atardecer, desde un acantilado junto al mar, con nubes paseando alrededor…/En kvällshimmel, från en klippa vid havet, med molnen som vandrar omkring...

some clouds drift away over the river in the tranquil morning.../ Uppsala en lugn morgon, några moln drar bort över Fyrisån.../ Uppsala, unas nubes se alejan sobre el río en la mañana tranquila...(DSC_8108-3)

the coast, winter is turning into spring.../ Skymningen, vårvinter på Gräsö.../Anochecer, la costa cuando el invierno se va tornando primavera...

a company of clouds, passes making some noise in the evening.../Una comparsa de nubes pasa retumbando al anochecer…/ Mullrande, en molnfront drar förbi över norra Uppland en kväll...(DSC_4721-2)

may be dreaming a dream of clouds.../Embarcaciones dormidas, tal vez soñando un sueño de nubes…/Sovande båtar, kanske drömmer en dröm om molnen...

just out of the forest I came across the evening sky.../Solo nubes, al salir del bosque me topé con el cielo de la tarde.../Molnen, när jag kom ut från skogen såg jag kvällshimlen...

Örskär island, the sky announces a windy night, may be a storm.../Örskärsfyren vid skymningen, himlen meddelar att en blåsig natt nalkas, kanske en storm.../El faro de la isla de Örskär, el cielo anuncia una noche ventosa, tal vez una tormenta...

while the sun goes down, three girls play cards on a viking mound in Uppsala.../Försommar, medans solen går ned, tre tjejer spelar kort på en av högarna i Gamla Uppsala.../Comienza el verano, mientras baja el sol, tres chicas juegan a las cartas sobre un túmulo vikingo en Uppsala...(DSC_2736-11)

a rain passes over the sea, in front of a distant island.../En el viento, una lluvia leve pasa sobre el mar, frente a una isla distante.../Med vinden, en regnskur rör sig längs kusten, längre bort Blå jungfrun skönjas...

None belives in that any longer, they all are extinct, or...?/Un monstruo de hielo, nadie cree en eso, se extinguieron hace tiempo...o tal vez no?/En ismonster, ingen tror på sådant längre, de är utdöda...eller?

I was surprised very much when I discovered Moidart/Scotland in the wildest nature an old telephone box in the area of the hole. The best one was, she was still intact. Why exactly here? Unfortunately, it was still early in the morning, otherwise I would have ordered myself a pizza and would have enjoyed them in the free nature....

.

1 Pizza mit viel Käse....

 

28mm 23,0 1/125

Ich war sehr überrascht, als ich in der Gegend vom Loch Moidart/Schottland in der wildesten Natur eine alte Telefonzelle entdeckte. Das beste war, sie war noch intakt. Warum gerade hier? Leider war es noch früh am Morgen, sonst hätte ich mir eine Pizza bestellt und sie in der freien Natur genossen.....

someone goes with the dog along the river.../Höstens begynnelse, någon går med hunden längs Fyrisån.../Otoño, el comienzo, alguien va con su perro junto al río...

and the haze of the sea, in the evening.../El brillo del sol, y la calima del mar, al atardecer.../Solglitter, och havets dis, en kväll...

the Åland islands on a summer morning, the fisherman is out

fishing with his boat, his flatbed moped waits for him to return from the sea.../En mänskligare dimension, en sommarmorgon på Åland, fiskaren är ute till havs, flakmoped enväntar på att han skall komma tillbaka med dagens fångst.../Una dimensión más humana, las islas de Åland por la mañana, el pescador está pescando en el mar, su mototriciclo espera que regrese con la pesca del día...(DSC5503-3)

Sea birds make themselves ready for the night, the small ducklings follow their mother.../Där det inte händer så mycket, fåglarna förbereder sig för kvällen, ankungarna följer mamman.../Donde no sucede demasido, las aves se preparan para la noche, los patitos siguen a su madre...(DSC_4169-9)

the afternoon sky stays still on a forest lake; for a while, all that moves is a small insect making circles on the water surface.../ Tiempo de desacelerar, el cielo de la tarde se ha detenido en un lago del bosque, lo único que se mueve es un pequeño insecto que dibuja círculos en la superficie del agua …/En tid att sakta ner, molnen speglar sig i Lafssjön, det enda som rör sig är en liten insekt som ritar cirklar i vattnet...

some waterfowls take a nap on the border of the ice, a snowfall is approaching…/ Atrapa el sol, unos patos duermen la siesta en el borde del hielo, se acerca una nevada…/Medan solen lyser, några ankor sover middag vid iskanten, snön är på väg in...

struggling with the wind, I think of the hard times.../Pequeñas alas luchando con el viento, pienso en los tiempos difíciles…/Små vingar, kämpar mot vinden, jag tänker på de hårda tider...

young leaves, and above the pond, Uppsala castle.../Uppsala, nu spricker bladen upp, backom svandammen skymtar Uppsala slottet.../Uppsala, las hojas nuevas, atrás del estanque, el castillo de Uppsala...(DSC_1725-4)

seen from the city garden, clouds drift away in the sunny afternoon.../Uppsala, sedd från Stadsträdgården, eftermiddagssolen tittar fram, molnen har bestämt sig för att vandra vidare över Fyrisån.../Uppsala, una vista desde el parque de la ciudad, con nubes alejándose en la tarde soleada...(DSC_6515-5)

going between fields and forests around Uppsala.../ Skördetiden, en tur genom åkrar och skog utanför Uppsala.../ En tiempo de cosecha, yendo por entre los campos de cultivo y bosques en los alrededores de Uppsala...

a tranquil beach, the afternoon clouds.../Sommar...en lugn strand, eftermiddagsmolnen.../Verano... una playa tranquila, las nubes de la tarde...(DSC_8168-3)

under billowing clouds over lake Mälaren...(I saw the sails and thought about Flickr)/En lugn seglats, medans molnen törnar upp sig över Mälaren...(Jag såg seglen och tänkte på Flickr)/Una navegación plácida, mientras se amontonan las nubes sobre el lago Mälaren...(al ver la vela pensé en Flickr)

afternoon clouds begin to loom over the lake...…/En la cuna de la lluvia, las nubes de la tarde se van elevando sobre el lago…/I regnvaggan, eftermiddagsmolnen tornar upp sig över Hjälstaviken...

clouds of Spring fill the sky over Altuna church.../En el aire...nubes de primavera llenan el cielo sobre la iglesia de Altuna.../I luften...vårmolnen växer över Altuna kyrka...(DSC_2217-2)

A day at the seaside.../Frisk luft, en dag vid havet.../Aire fresco, un día a la orilla del mar...

one last glimse of the sun on the shore.../Final del otoño, un último toque de sol en la orilla del mar.../Senhöst, dagens sista solglimt lyser stranden... (DSC_6995-5)

one morning with pretty clouds over the city.../Uppsala i maj, en morgon med fina moln över staden.../Uppsala en mayo, una mañana con lindas nubes sobre la ciudad...(DSC_3415-2)

the sun, passing low over icy fields.../La esperanza, el sol pasando bajo sobre los campos congelados…/

Hoppet, solen vandrar låg över isiga åkar...

Heritage center Grönköp in Skepplanda with some autumn colors

the sun breaks through the clouds and lights the frozen sea…/Una tarde, el sol asoma entre las nubes e ilumina el mar congelado.../En eftermiddag, solen bryter igenom molnen och lyser havet...

The frozen river by the city garden, in the background a glimse of the castle against the evening sky.../En isig Fyrisån vid Uppsala stadsträdgården, längre bort, mot kvällshimlen, skymtar Uppsala slottet.../El río congelado junto al parque de la ciudad, en la distancia asoma el castillo contra el cielo del atardecer...(DSC_8964-3)

gliding on lake Mälaren. The frozen lake is covered by a film of water after a rainfall / Patinando sobre el lago helado, la superficie está cubierta por una delgada capa de agua tras un chubasco/ Långfärdsskridskoåkare över Mälaren, isen är täckt av vatten efter en regnskur.

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

in the city center, baccalaureates relax by the river after the graduation.../Nu är det sommar, en grupp nyblivna studenter softar vid Fyrisån efter skolavslutningen.../ Uppsala, llega el verano, en el centro de la ciudad un grupo de bachilleres disfruta junto al río tras la graduación...(DSC_3397-2)

clouds drift over the frozen sea, and over empty places, here you don't hear a sound.../La costa del mar, una bahía congelada, las nubes pasan sobre el mar helado y lugares vacíos, aquí no se oye un ruido.../Upplandskust, en isig vik, molnen drar bort över havet, allt står stilla, här hörs inget ljud...(DSC_2395-2).

the time of the clear nights has arrived…(my daughter and my eldest grandchild in the shot)/ Anochecer de primavera, ha llegado el tiempo de las noches claras (en la foto, mi hija y mi nieto mayor)/En ljus majkväll, försommarljuset är här (med i bilden, mitt äldsta barnbarn och min dotter).

1 2 3 5 7 ••• 79 80