View allAll Photos Tagged moln
sunshine and rain clouds at the seaside.../Ett öppet fönster till våren...sol och regnskurar över Upplandskusten.../Una ventana abierta a la primavera...con sol y nubes de lluvia sobre la costa báltica...(DSC_2494-2)
the sun is setting down on the sea, a swan glides along the reefs, stopping now and then to pick up a morsel to eat.../Sommar..., solen håller på att gå ner i havet, en svan glider längs revet men stannar då och då för att plocka upp en munsbit.../
Verano, el sol está bajando en el mar, un cisne se desliza a lo largo de la costa, deteniéndose cada tanto a picotear algo de comer... (DSC_4503-2)
opening their windows to the sky.../Molnen över havet, öppnar sina fönster mot himlen.../Las nubes del mar, abriendo sus ventanas al cielo...(DSC_4332-3)
nature gets quiet.../Va entrando el otoño, con su silencio.../Hösten nalkas, naturen stillar sig...(DSC_7437-2)
on a lovely summer evening, colorful architecture, and M/S Kung Carl Gustaf, the steamboat, moored by the little fall in the river, .../ Uppsala, en härlig sommarkväll färgglad arkitektur vid Fyrisån, och ångbåten M/S Kung Carl Gustav, förtöjd framför Islandsfallet,..../Uppsala, una bonita tarde de verano. Casas tradicionales, y el vapor M/S Kung Carl Gustaf, amarrado frente al pequeño salto del río... (DSC_6688-2)
clouds are piling up over the green land, there is cattle grazing on the shores of the lake Ullungen, near the city of Edsbyn/ En sommardag, molnen tornar upp sig över ett grönt landskap, kor går på betet i ängarna vid Ullungen, i närheten av Edsbyn/ Un día de verano, las nubes avanzan sobre el paisaje verde, una manada de vacas pastorea en las orillas del lago Ullungen, cerca de la ciudad de Edsbyn (DSC_7922-4)
on parade behind old sheds in Altuna, a little hamlet just out of Uppsala.../Lantliga moln tornar upp sig bakom härbren i Altuna, en by strax norr om Uppsala.../ Nubes de campo pasan erguidas tras unos cobertizos en Altuna, una pequeña aldea en las afueras de Uppsala...(DSC_5886-2)
it is around midday and clouds are gathering over the town. There could be showers later on, but meanwhile, one may seat by the river for moment.../ Uppsala, en fin sommardag, det är mitt på dagen och molnen tornar upp sig över staden. Det kan bli någon regnskur senare, men man hinner sitta en stund vid Fyrisån.../ Uppsala, un plácido mediodía de verano. Las nubes se van juntando para un chubaso, pero mientras tanto uno alcanza a sentarse un rato junto al río...(DSC_8256-2)
sunbeams and fish circles on the sea.../Att återknyta till lugnet, solstrålar och fiskcirklar i havet.../
Reconectando con la paz, hacz de luz y círculos de los peces en el mar..(DSC_6728-3)
Rain becomes light, over the sea.../Etérea, una lluvia se vuelve luz, sobre el mar.../Eteriskt, regnet blir till ljuset, över havet...(DSC_1435 (2)-2)
the river Fyris a placid evening in august, an iron bridge.../Fyrisån en lugn kväll i augusti, Järnbron.../El río Fyris una plácida tarde de agosto, un puente de hierro...(DSC_4388-3)
All passengers are requested to proceed to the boarding gate immediately.../Sista anrop till hösten! Samtliga passagerare ombes att genast gå till närmaste boarding gate.../Último llamado al otoño! Pasajeros dirigirse inmediatamente a la puerta de embarque...(DSC_6640-6)
the sea has decided to remain still for a while.../En höstkväll vid Grisslehamn, havet har bestämt sig för stå helt stilla en stund.../ Atardecer de otoño, el mar ha decidido permanecer en reposo por un rato (296-2)
S/S Blidösund, the steamboat from 1910, approaches Uppsala on a placid evening.../Rökning tillåtet...Ångbåten Blidösund, byggt 1910, närmar sig Uppsala genom Årike Fyris/Permitido fumar, el vapor Blidösund, de 1910, navega hacia Uppsala una plácida tarde estival...(DSC_4759-5)
cotton clouds float above a flowery meadow.../Sommar, bomullsmolnen dröjer sig kvar över ängen.../Verano, nubes de algodón sobre el prado florecido...(DSC_3529-2)
(A humble tribute to Bob Dylan) Wild flowers and clouds, a path to lake Mälaren.../Försommaren, blommor och moln, en stig till Mälaren.../En el umbral del verano, flores silvestres y nubes por un sendero al lago Mälaren...(DSC_3343-2)
the street on the west side of the river, a reflection.../
Uppsala, Västra Ågatan, en spegling i Fyrisån.../ Uppsala, la calle en la vera oeste del río, un reflejo matinal...(DSC_6477-2)
A snow shower brightens up the landscape around the river Fyris.../I luften...en snöby lyser upp landskapet vid Fyrisån.../En el aire...una nevada ilumina el paisaje alrededor del río Fyris...(DSC_1262)
a garden in august, the little places for the soul.../Av blommor och moln, en trädgård i augusti, en liten plats for själen.../De flores y nubes, un jardín en agosto, los pequeños lugares para el alma...(DSC_6491-2)
the sun shines over the sea for a moment .../Ett hål mellan molnen, solen lyser havet ett ögonblick.../Una brecha entre las nubes, el sol ilumina el mar por un instante...(DSC_1650-3)
the sun rests for a moment on a cloud, like a mountain peak.../ Avlägsen, solen vilar en stund på ett moln, som ett berg.../ Distante, el sol reposa un instante sobre una nube, cual una montaña...(DSC_6045-2)
in duplicate, monday afternoon in the middle of the town.../
Uppsala i dubblettform, en måndag eftermiddag mitt i stan... /Uppsala en duplicado, lunes por la tarde en el medio de la ciudad...(DSC_5281-3)
a common day in the city centre, the cathedral and people going somewhere. Clouds were passig hurriedly, but deserved a look.../ Uppsala en vanlig vardag, domkyrkan och lite folk på stan. Molnen hade lite brådis, men de var fina.../Uppsala, un dia de semana en el centro, la catedral y gente yendo a algún lado. Las nubes van apuradas, pero merecen un vistazo... (DSC_7615-3)
a tranquil noon, the end of the summer in the island of Gräsö.../ Sakta ner, en lugn sensommardag på Gräsö.../ Desacelerando, mediodía a fines del verano en la isla de Gräsö...(DSC-6182-5)
we'll miss you!/Ses igen, så småningom...vi kommer att sakna dig! Te veo en un tiempo...te vamos a extrañar! (DSC_8601-7)
Early summer, a sunset in Öregrund, the Swedish town at the coast of the Baltic sea.../ Himmelskt, en sommarkväll i Öregrund.../ Celestial...un atardecer a comienzos de verano en Öregrund, pequeña ciudad en la costa Báltica de Suecia...(DSC_6414-2)
jackdaws fly over the wintry fields, it is snowing, but a sunbeam briefly lights the frosty hamlet.../Kajor flyger över fälten utanför Uppsala, det snöar, men byn får en kortvarig solstråle mellan molnen.../ Grajillas sobre los campos, nieva levemente, pero un rayo de sol entre nubes pasa veloz por la aldea (111-3)
mark the end of the village, then there is the sea.../La casa y el árbol, muestran el final de la aldea, después está el mar.../Ett hus och ett träd, visar ändan av byn, sedan kommer havet...
ethereal, when dusk falls.../Molnen från havet, eteriska, när skymningen faller.../Nubes del mar, etéreas, cuando cae el anochecer...(DSC_4296-3)
Small birds on the wing over frosty fields.../November, solen gå ner, små fåglar är på flykt över frostiga åkrar../Atardecer de noviembre, unos pequeños pájaros vuelan sobre los campos escarchados...(DSC_7696-6)
the city of Öregrund, the clouds are drifting away and the afternoon sun shines over the coast.../ Försommar i Öregrund, en eftermiddag när molntäcket spricker upp och solen tittar fram över kusten.../A comienzos del verano, parten las nubes y el sol de la tarde asoma sobre la ciudad de Öregrund...(DSC_6014-4)
an architectural reflection on the river Fyris (partly frozen).../Uppsala, en arkitektonisk spegling i Fyrisån.../Uppsala, un reflejo arquitectónico en el río Fyris (en parte congelado)...(DSC_9969-5)
an ordinary november day, clouds drift idly around, again and again.../Uppsala, en vanlig novemberdag, molnen rör sig omkring, om och om igen.../ Uppsala, noviembre, un día común y corriente, las nubes flotan alrededor sin motivo en particular, vez tras vez...(DSC_8281-2)
evening clouds drift away over the path...(see: en.wikipedia.org/wiki/Gamla_Uppsala)/
Kungshögarna, kvällsmolnen vandrar bort över Gamla Uppsala.../ Las tumbas de los reyes vikingos, nubes de atardecer se alejan sobre el sendero vacío...(DSC_5893-3)
an icescape, a seascape, an evening cloudscape.../På promenad vid iskanten, havet, kvällshimlen.../ Un paseo por el borde del hielo, la costa del mar, el cielo del atardecer...
and some evening clouds over the sea.../Gyllene dis, och några kvällsmoln över havet.../Una calima dorada, y nubes del atardecer sobre el mar...(DSC_5999-2)
a forest lake, where the mind rests while clouds keep just passing.../ I harmoni..., en skogssjö, där själen vilar medan molnen rör sig sakta förbi.../En harmonía...Un lago del bosque, donde la mente descansa, mientras las nubes hacen su camino...(DSC_7411-2)
February, light begins to return, dusk falls over lake Mälaren in Uppsala.../Un tipo de paz interior, en febrero comienza a retornar la luz, atardecer en el lago Mälaren, Uppsala.../En sorts inre frid, februari, ljuset börjar återvända, skymningen över Mälaren i Uppsala...(DSC_0060-5)
you see the fields framed by brooks where wild flowers thrive, the small villages on the hills, and the clouds.../Längs väg 83 i Hälsingland, man ser ett bergslandskap med odlingsfälten inramade av vilda blommor, byar och moln.../ Viajando..., uno ve los campos enmarcados por arroyos cubiertos de flores silvestres, las colinas y sus aldeas, y las nubes... (337-2)
a windy evening in Uppsala, a glimse of the sun between the drifting clouds.../Vintern har släppt greppet...en blåsig kväll i Uppsala, solen tittar fram en kort stund medans molnen drar bort.../Dejando partir al invierno, atardecer de un día ventoso en Uppsala, el sol asoma un momento entre las nubes que se alejan...(DSC_4005-2)
clouds gather on the eastern sky, the sun lights the horizon.../Un momento espiritual, las nubes se detienen en el cielo del este, el sol ilumina el horizonte.../En andlig stund, molnen saktar ner i östhimlen, solen lyser horisonten...(DSC_4343-4)
Stormy weather displaying beautiful clouds closes in over lake Siljan.../Häftigt...ett oväder med fina moln närmar sig Rättvik över Siljan.../Imponente...una tormenta con bonitas nubes se aproxima sobre el lago Siljan...(DSC_5124-5)
the time when the sun stays low even at midday...(just now in Uppsala there is no snow)/December, dagarna är korta och solen vandrar låg över horisonten, även vid middagstiden (det är barmark i Uppsala just nu)/ Diciembre, cuando el sol permanece bajo aún al mediodía (por ahora no hay nieve en Uppsala) (DSC_0713-4)
it is a new beginning.../Ser hösten komma, det är en ny början....../Viendo llegar el otoño, es un nuevo comienzo... (DSC_4957-2)
clouds, the fields falling in twilight.../En annorlunda vaggvisa, molnen, skymningen faller över fälten.../Una canción de cuna diferente, nubes, los campos entrando en la penumbra...(DSC_4088-8)
the trees on the hill, the fields at rest, ready for winter.../
Höstarrangemang, träden i backen, landet stillar sig inför vintern.../
Arreglo otoñal, los árboles en la colina, los campos en reposo como esperando el invierno...(DSC_6053-3)
old buildings around the cathedral in the city center, clouds are gathering for the afternoon showers.../Uppsala, junimorgon på stan, molnen tornar upp sig bakom domkyrkan, på e.m. blir det en och en annan regnskur.../ Uppsala, una mañana a comienzos del verano, arquitectura antigua rodeando la catedral, el cielo prepara las lluvias de la tarde...(DSC_3945-2)
when the sun moves low over the fields, late in the evening.../Pastoral, en sen kväll, när solen vandrar lågt över fälten.../Pastoral, cuando el sol rueda bajo sobre el campo, antes del atardecer... (DSC_5336-5)