View allAll Photos Tagged manque

Quelle heure est-il exactement?

What is the exact time?

 

Rue St-Jacques, quartier des Affaires, Montréal, Qc

 

Inspiration: Nos rendez-vous manqués, Nathasha St-Pierre

 

www.postedecoute.ca/catalogue/player?now=85887&start_...

Carondelet Castle is a lowland castle in the village of Crupet.

 

Erected in the first half of the 13th century, the fortified house has three levels in coarse limestone rubble crowned by a half-timbered storey topped with bricks, under a slate saddleback with butt and core. A staircase turret, which later embraced the left corner of the main facade, gives access to the upper floor. Only the three lower levels date from the Middle Ages. As for the imposing half-timbered level, it does not predate the 16th century, with repeated alterations in the 19th and 20th centuries.

Element of interest: a projecting latrine is hung on the second floor of the southern face.

The castle has recently been restored. The collaboration with a team of diverse specialists, including archaeologists and historians, has meant that the medieval Donjon de Crupet proudly reflects in the water again.

Et l'abeille passe

Guêpiers d'Europe - Pyrénées catalanes (66)

 

Un grand merci pour vos visites, favoris et commentaires...les festivités se rapprochant à grands pas, je manque malheureusement de temps pour répondre à tout le monde et faire un tour dans vos univers. J'espère pouvoir y remédier très prochainement !

***

Thanks a lot to all for the visits, favorites and kind comments...highly appreciated. Regrettably, I lack time to take a turn in your beautiful streams. Hope to be able to remedy this as soon as possible!

 

__________________________________________________

 

© Tous droits réservés / Tutti i diritti riservati / All rights reserved

DON'T CLAIM AS YOUR OWN | NON-COMMERCIAL PURPOSE

 

Please, don't copy and use this image on websites, blogs or

other media (such as Facebook, Instagram, PicsArt, Pinterest, Tumblr, Blogger, WordPress, Google+, … ).

 

All my images are protected under international authors copyright laws and may not be shared, downloaded, reproduced, copied, or edited without my written explicit permission. Any unauthorized use is strictly illegal and can be punishable by law.

 

If you want to use my photographs, you must request my permission via Flickr Mail or using my website's Contact Form : → HERE

(I speak french, italian and a little bit of english).

 

Website | Blog | Guestbook

 

Rivière St-Charles, Parc Chauveau, Québec, Canada

Manque de temps pour la photo.

Cinq Photos/Five Photos

Photographies non libres de droits.

Demander pour utilisation merci.

© Michel Guérin ©. Tous droits réservés

Ask for use thank you.

Photos not free of rights.

All rights reserved

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

In memory of Mimie Chat who left us on 07/20/2020 after 15 years of happiness, we miss you !

 

A la mémoire de Mimie Chat qui nous a quitté le 20/07/2020 après 15 ans de bonheur, tu nous manques !

 

Mes quatre petits enfants, il en manque trois, une photo de mon fils Didier.

 

Four out of seven of my grandchildren, a picture of my son Didier!

Collage: 2 photos May/May 2013

 

Douceur et myosotis

Tu nous manques...

Tellement!

 

Softness & Forget-me-nots

Missing you totally!

RIP

Manquent 90 poses (manque RAM)

resultat drizzle etal manu trameGIMP1CROP

En Hommage à mon fidel Bandit qui nous a quittè le 24/02/2023 tu nous manques mon Petit Coeur💔💓💓💓💓

Phragmite des joncs

Acrocephalus schoenobaenus - Sedge Warbler

A gorge déployée !!

Dommage, il manque le son !

2024-05-24_08-16-54_01

 

Acrocephalus schoenobaenus - Sedge Warbler

Full throttle!!

Too bad, the sound is missing!

“Ce n'est pas la lumière qui manque à notre regard, c'est notre regard qui manque de lumière.”

Gustave Thibon

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

Un nouvel album, l'exposition Light House à la Villa Empain. Les photos extérieures ont été réalisées sous une pluie intense, manque de chance!

 

Lieu culturel incontournable de la vie artistique bruxelloise, la Villa Empain est également un remarquable témoin de l’architecture Art déco, construit au début des années 1930 par l’architecte Michel Polak, sur commande du Baron Louis Empain.

 

Tour à tour maison privée, musée, ambassade d’URSS, siège de la chaine de télévision luxembourgeoise RTL, la villa vit au rythme de l’histoire bruxelloise. Partiellement détruite et vandalisée, elle est laissée à l’abandon dans un état déplorable au début des années 80. La Fondation Boghossian décide de l’acquérir en 2006 et d’en entamer la restauration qui durera quatre ans. Projet à la fois complexe et délicat, la minutie de la restauration, menée dans le respect de l’histoire du bâtiment est récompensée par l’Union Européenne avec le prix Europa Nostra.

 

En 2010, elle ouvre ses portes au public comme Centre d’art et de dialogue entre les cultures d’Orient et d’Occident.

 

A new album, the Light House exhibition at Villa Empain.

The exterior photos were taken in intense rain, bad luck!

 

An essential cultural place in Brussels’s artistic life, the Villa Empain is also a remarkable witness to Art Deco architecture, built in the early 1930s by the architect Michel Polak, on the order of Baron Louis Empain.

 

Alternately private house, museum, USSR embassy, ​​headquarters of the Luxembourg television channel RTL, the villa lives to the rhythm of Brussels history. Partially destroyed and vandalized, it was abandoned in a deplorable state in the early 1980s. The Boghossian Foundation decided to acquire it in 2006 and begin its restoration, which would last four years. A project both complex and delicate, the meticulousness of the restoration, carried out with respect for the history of the building, has been rewarded by the European Union with the Europa Nostra Prize.

 

In 2010, it opened its doors to the public as a center for art and dialogue between the cultures of East and West.

 

« Ce n'est pas la lumière qui manque à notre regard, c'est notre regard qui manque de lumière. » de Gustave Thibon

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

Il ne manque que la pluie....!

Peindre avec son optique. Voilà mon crédo. Voilà mon "âme" de photographe de nature. Alors que les couleurs son à même de pouvoir influencer mon jugement, c'est justement le manque de couleur de ce bokeh qui fait ressortir ce sujet si simple et si beau à la fois.

---------------------------------------------------------------------------------------

Paint with your lenses. That's my credo. This is my "soul" as a nature photographer. While colors can influence my judgment, it is precisely the lack of color of this bokeh that makes this subject stand out so simple and so beautiful at the same time.

---------------------------------------------------------------------------------------

Dipingi con le tue lenti. Questo è il mio credo. Questa è la mia "anima" di fotografo naturalista. Mentre i colori possono influenzare il mio giudizio, è proprio la mancanza di colore di questo bokeh che fa risaltare questo soggetto così semplice e così bello allo stesso tempo.

----------------------------------------------------------------------------------------

Pinta con tus lentes. Ese es mi credo. Esta es mi "alma" como fotógrafo de naturaleza. Si bien los colores pueden influir en mi juicio, es precisamente la falta de color de este bokeh lo que hace que este tema se destaque tan simple y tan hermoso al mismo tiempo.

 

Philip

“Vous ne toucherez point un papillon sans faire tomber la poudre qui colore ses ailes ; vous n'analyserez point l'amour sans en faire évanouir le charme.”

Octave Pirmez

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

 

“Ce n'est pas la lumière qui manque à notre regard, c'est notre regard qui manque de lumière.”

Gustave Thibon

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

Autoportrait -

Moi dans les feuilles de palmier. Désolé, il manque un peu le sourire mais le soleil était trop fort dans mes yeux.. ah le soleil du sud.

Me in palm leaves. Sorry, miss a smile but i think that the sun was too much strong in my eyes..ah the sun in south .

:-)

“Ce n'est pas la lumière qui manque à notre regard, c'est notre regard qui manque de lumière.”

Gustave Thibon

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

il me manque ,terriblement ,mon couple, de mes adorables petites bleues, qui venait ,chaque année ,depuis 5 ans.

.

Jamais je ne t'ai vue ; jamais

. Je n'entendis ta voix ravie ;

Jamais non plus je ne pourrai

. Avoir place en ta jeune vie.

Mais ton coeur, je le sais, pourtant,

Aimera ce compte d'enfant.

 

Je l'ai commencé autrefois :

. Le clair soleil dardait sa flamme,

Et la cadence de ma voix

. Suivait la cadence des rames...

C'est en vain qu'ont passé les ans,

Ma mémoire défie le temps...

 

_______________________

 

Never I saw you; never

. I heard your delighted voice;

Ever either I shall not be able

. Have place in your young life.

But your heart, I know it, however,

This child's count will like.

 

I began it in the past:

. The clear sun hurled its flame,

And the cadence of my voice

. Follows the cadence of oars...

It is for nothing that years passed,

My memory outbraves the time...

.

Au delà de l'instant photographique, croiser un sujet ici devenu rare par manque de zones humides, correspond pour moi à célébrer la nature en souffrance.

Habituellement, chaque année je croise quelques Leste Brun qui ont tendance à se poser régulièrement au dessus d'une mare que je visite régulièrement. Hier, malgré plusieurs heures consacrées à leur recherche, un seul spécimen à composer dans mon viseur...

----------------------------------------------------------------------------------------

Beyond the photographic moment, coming across a subject that has become rare here due to the lack of wetlands, corresponds for me to celebrating nature in suffering.

Usually, every year I come across a few Brown Leste that tend to land regularly on top of a pond that I visit regularly. Yesterday, despite several hours devoted to their search, only one specimen to compose in my sights...

-----------------------------------------------------------------------------------------

Más allá del momento fotográfico, encontrarme con un tema que se ha vuelto raro aquí debido a la falta de humedales, corresponde para mí a celebrar la naturaleza en sufrimiento.

Por lo general, cada año me encuentro con algunos Leste marrón que tienden a posarse regularmente en la parte superior de un estanque que visito regularmente. Ayer, a pesar de varias horas dedicadas a su búsqueda, sólo un ejemplar para componer en mi punto de mira...

------------------------------------------------------------------------------------------

Über den fotografischen Moment hinaus auf ein Motiv zu stoßen, das hier aufgrund des Fehlens von Feuchtgebieten selten geworden ist, entspricht für mich einer Feier der Natur im Leiden.

Normalerweise stoße ich jedes Jahr auf ein paar Braune Leste, die dazu neigen, regelmäßig auf einem Teich zu landen, den ich regelmäßig besuche. Gestern, trotz mehrerer Stunden, die ich ihrer Suche gewidmet habe, hatte ich nur ein Exemplar im Visier, das ich komponieren konnte...

------------------------------------------------------------------------------------------

Al di là del momento fotografico, imbattersi in un soggetto che qui è diventato raro a causa della mancanza di zone umide, corrisponde per me a celebrare la natura nella sofferenza.

Di solito, ogni anno mi imbatto in alcuni Brown Leste che tendono ad atterrare regolarmente in cima a uno stagno che visito regolarmente. Ieri, nonostante diverse ore dedicate alla loro ricerca, nel mio mirino c'è solo un esemplare da comporre...

 

Philip

  

Rivière St-Charles, Parc Chauveau, Québec, Canada

La belle petite Mésange bicolore du Refuge faunique Marguerite-d'Youville

Manque de temps, photo prise 22-12-2019

 

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

 

Demander pour utilisation merci - Ask for use th anks.

© Michel Guérin. Tous droits réservés - All rights reserved ©.

 

Manque de temps pour la photo.

Cinq Photos/Five Photos

Photographies non libres de droits.

Demander pour utilisation merci.

© Michel Guérin ©. Tous droits réservés

Ask for use thank you.

Photos not free of rights.

All rights reserved

Merci beaucoup pour vos visites et commentaires ♥, thank you so much for the visit and kind comments

Nos petites-filles Eva, Florence, Emy et Sarah, manque Sophie et nos deux gamins.

 

Our granddaughters Eva, Florence, Emy and Sarah, miss Sophie and our two kids..

New-Delhi (Inde) - Une nouvelle série consacrée aux marchés indiens. L’un des thèmes de prédilection de la photo de voyage. En Inde, il y en a partout et de toutes tailles. Pourtant, c’est à mon sens, l’un des exercices photographiques les plus difficiles qui se traduit souvent par une bonne dose de déception, si l’on est un minimum exigeant sur le rendu final.

Par définition, sur un marché, il y a mille choses à voir et à photographier. De sorte qu’on se retrouve vite avec de nombreux éléments parasites qui déséquilibrent la composition. Pas facile de tout gérer à la fois. Il faut être patient et partir du principe qu’on aura un taux important de photos ratées ou à la qualité graphique insatisfaisantes.

Autre ennemi de ce thème : les couleurs éclatantes. Si elles sont attrayantes au premier coup d’oeil, le rendu photographique manque souvent de naturel si l’on ne prends pas la précaution de réduire la saturation. C’est un défaut inhérents aux appareils photographiques qui, en usine, sont calibrés (balance des blancs) pour réchauffer les tons.

Pour se familiariser avec la photo de marché, je conseille de se lever tôt ou d’attendre la fin de la journée. Les lumières seront plus douces et le lieu sera souvent moins fréquenté, facilitant une composition équilibrée et limitant les risques de voir surgir dans son cadre un personnage qu’on n’a pas vu venir.

La photo ci-dessus a été prise de la terrasse de mon hôtel dans le quartier de Paharganj à New-Delhi. J’ai profité de l’ombre dans laquelle la rue a été plongée grâce aux immeubles pour obtenir une lumière froide, légèrement rehaussée par la couleur des fruits et légumes. On est loin de la photo classique d’un marché indien qui explose de couleurs.

  

Street market in the shadow of the buildings

 

New-Delhi (India) - A new series devoted to Indian markets. One of the favorite themes of travel photography. In India, they are everywhere and of all sizes. However, it is in my opinion, one of the most difficult photographic exercises which often results in a good dose of disappointment, if one is a minimum demanding on the final rendering.

By definition, in a market, there are a thousand things to see and photograph. So that we quickly find ourselves with many parasitic elements which unbalance the composition. It's not easy to manage everything at once. You have to be patient and assume that you will have a high rate of failed photos or unsatisfactory graphic quality.

Another enemy of this theme: bright colors. If they are attractive at first glance, the photographic rendering often lacks naturalness if we do not take the precaution of reducing saturation. This is a defect inherent in cameras which, in the factory, are calibrated (white balance) to warm the tones.

To become familiar with market photography, I recommend getting up early or waiting until the end of the day. The lights will be softer and the place will often be less frequented, facilitating a balanced composition and limiting the risks of seeing a character appear in its frame that we did not see coming.

The photo above was taken from the terrace of my hotel in the Paharganj district of New Delhi. I took advantage of the shadow in which the street was plunged thanks to the buildings to obtain a cold light, slightly enhanced by the color of the fruits and vegetables. We are far from the classic photo of an Indian market exploding with color.

www.youtube.com/watch?v=Yc2aBePWlgY

 

C'est avec les utopies qu'on construit l'avenir et avec les rêves qu'on avance

 

Michel Boujenah

  

Composition réalisée par Antoine ASARO

www.flickr.com/photos/149533076@N07

  

Thank you all for your visit and your comments which I always read with great interest ❤ :))

  

© All rights reserved Arnaud Chatelet. Please do not use this image on websites, blogs or any other media without my explicit written permission.

 

Vanneau huppé

Vanellus vanellus - Northern Lapwing

Le temps n'est décidément pas propice à la photo ces jours derniers avec un manque de lumière flagrant , du vent et de la pluie

Voici donc un souvenir de cet été , ce beau Vanneau huppé après une pluie d'été, le soleil se montre à nouveau ...

Bon week-end de Pâques à tous

Merci pour vos regards , favoris et commentaires très appréciés

2023-08-27_08-23-00_01

 

Vanellus vanellus - Northern Lapwing

The weather has definitely not been conducive to photography these last few days with a blatant lack of light, wind and rain

So here is a memory of this summer, this beautiful Lapwing after a summer rain, the sun shows up again...

Happy Easter weekend everyone

Thank you for your views, favorites and much appreciated comments

   

1 2 4 6 7 ••• 79 80