View allAll Photos Tagged iPhone11ProMax
Before the pandemic, in 2019, I was in Boston visiting my children. We went to see the USS Constitution in Boston National Historic Park. I photographed the area with my Olympus mirrorless camera, but then I switched to my iPhone 11 Pro Max. As I approached a quiet edge of the Park, I switched to the Hipstamatic camera app on the iPhone to photograph this unmanned boat hugging the slip of a dock and the quiet, slightly swirly part of the water. I processed the image this May 2020 with Lightroom Mobile, Snapseed and PhotoToaster to ramp up the colors, adjust the perspective and add a vignette.
I think this is the 2nd iPhone image that I’ve posted on Flickr. Currently camping on the Mendocino Coast and said why not. I hope all of you are doing well and are having a great weekend
ENG: You can see the Lübeck City Hall and its main entrance portal.
This beautiful town hall from about 1240 of the Hanseatic city of Lübeck has been responsible for the fate of the city for almost 800 years. It is one of the most famous brick Gothic buildings and it is one of the largest medieval town halls in Germany. Unfortunately, because of the Corona Ordinances, no building tours were allowed during my visit. So I had to be content with the entrance area as well as the exterior view.
•••
GER: Zu sehen ist das Lübecker Rathaus und sein Haupteingangs Portal.
Dieses wunderschöne Rathaus von etwa 1240 der Hansestadt Lübeck ist seit fast 800 Jahre für die Geschicke der Stadt zuständig. Es zählt zu den bekanntesten Bauwerken der Backsteingotik und es ist eines der größten mittelalterlichen Rathäuser in Deutschland. Wegen der Corona Verordnungen durften bei meinen Besuch leider keine Gebäude Führungen stattfinden. So mußte ich mich mit dem Eingangsbereich sowie der Aussenansicht begnügen.
A close-up look at radishes for the "Looking Close...On Friday!" group theme Vegetables. One photo day (253/366) -- September 9, 2020
They were two strong, magnetic personalities who could communicate with each other easily by glance, note, or shared prayer, whether they were in the same place at the same time or not. They were likely together on fewer than a dozen occasions over the space of twenty years, most of them only for a matter of hours. But they understood each other, supported each other, and complemented each other’s strengths and weaknesses.
-FRANCIS AND CLARE A True Story, Jon M. Sweeney
ENG: Welcome to one of the staircases of the hospital "Am Friedrichshain" in the district of the same name Friedrichshain Berlin. No, I have not changed my workplace. I was only there for a visit.
•
GER: Herzlich willkommen in einem der Treppenhäuser vom Vivantes Klinikum „Am Friedrichshain“ im gleichnamigen Bezirk Friedrichshain Berlin. Nein, ich habe meinen Arbeitsplatz nicht gewechselt. Ich war dort nur zu Besuch.
ENG: The underground station "Rotes Rathaus" is one of the two newest open underground stations in the Berlin district Mitte of the same name. It is part of the extension of the U5 underground line from Hönow deep in the east of the city beyond Alexanderplatz to Brandenburg Gate and on to the terminus at Hauptbahnhof. The construction had its ground-breaking ceremony in 2010 and it has now been ceremoniously opened on 4 December 2020 at 12 noon. The second new station also opened on 4 December and is called "Unter den Linden". The third and last new station will then be called "Museumsinsel" and is scheduled to open in mid-2021.
•••
GER: Der U-Bahnhof „Rotes Rathaus“ ist einer von zwei der neusten offenen U-Bahnhöfe im Berliner Ortsteil Mitte des gleichnamigen Bezirks. Er ist Teil der Verlängerung der U-Bahn-Linie U5 von Hönow tief im Osten der Stadt über den Alexanderplatz hinaus zum Brandenburger Tor bis zur Endstation Hauptbahnhof. Der Bau hatte seinen ersten Spatenstich 2010 und er wurde nun am 4. Dezember 2020 um 12 Uhr feierlich eröffnet. Der zweite neue Bahnhof eröffnete ebenfalls am 04.12. und trägt den Namen „Unter den Linden“. Der dritte und letzte neue Bahnhof wird dann den Namen „Museumsinsel“ haben und soll Mitte 2021 erst eröffnen.
The Capt. Eddie B. III,, a fishing boat by day, a party boat at night, leaves Captree Marina. July 9, 2022
ENG: In my smartphone memory is now a bit longer a small picture series with 7 photos of the newest subway station of Berlin. The speech is here from the subway station Museum Island (Museumsinsel).
The "Museuminsel" subway station is one of three of the newest subway stations in Berlin's Mitte district of the same name. It is part of the extension of the U5 underground line from Hönow deep in the east of the city beyond Alexanderplatz to Brandenburg Gate and on to the terminus at Hauptbahnhof. Construction had its groundbreaking ceremony in 2010 and it was ceremonially opened in mid-2021. The mega highlight here is the integrated starry sky. The other two new stations are also already in operation and bear the names "Rotes Rathaus" and "Unter den Linden".
•
GER: In meinem Smartphone Speicher liegt jetzt schon etwas länger eine kleine Bilder Serie mit 7 Fotos vom neusten U-Bahnhof Berlins. Die Rede ist hier vom U-Bahnhof Museumsinsel.
Der U-Bahnhof „Museumsinsel“ ist einer von drei der neusten U-Bahnhöfe im Berliner Ortsteil Mitte des gleichnamigen Bezirks. Er ist Teil der Verlängerung der U-Bahn-Linie U5 von Hönow tief im Osten der Stadt über den Alexanderplatz hinaus zum Brandenburger Tor bis zur Endstation Hauptbahnhof. Der Bau hatte seinen ersten Spatenstich 2010 und er wurde Mitte 2021 feierlich eröffnet. Das mega Highlight ist hier der integrierte Sternenhimmel. Die anderen zwei neuen Bahnhöfe sind ebenfalls schon in Betrieb und tragen die Namen „Rotes Rathaus“ sowie „Unter den Linden“.
These tiny green flowers, only about 1 inch across, look like little dahlias, and were mixed in with a bunch of carnations. The rest of them were starting to turn brown by the time I got around to photographing them. One photo a day. (132/366) Bayside, Queens, NYC -- May 11, 2020
ENG: The Café Octagon is a joking name for certain public urinals in Berlin. These urinals consist of seven green-painted cast-iron wall segments and form an octagonal floor plan. The eighth wall is missing and forms the entrance, where a screen in front of it, made of at least three segments, forms a visual screen. The design for these urinals came from the city architect Carl Theodor Rospatt in 1878. In 1920, there were about 142 of these urinals in Greater Berlin. Even today, some surviving examples can still be found in the cityscape. They provide standing room inside for seven males. The one pictured is located in Moabit at Unionplatz, Siemensstreet ecke Oldenburger Street.
The picture title is from the 2019 German television film „Herren des Bayerischen Rundfunks“ by Dirk Kummer.
•
GER: Das Café Achteck ist eine scherzhafte Bezeichnung für bestimmte öffentliche Pissoirs in Berlin. Diese Bedürfnisanstalten bestehen aus sieben grün lackierten gusseisernen Wandsegmenten und bilden einen achteckigen Grundriss. Die achte Wand fehlt und bildet den Eingang, bei dem ein davor stehender Paravent aus mindestens drei Segmenten einen Sichtschutz bildet. Der Entwurf für diese Bedürfnisanstalten stammte vom Stadtbaurat Carl Theodor Rospatt aus dem Jahr 1878. Im Jahr 1920 gab es etwa 142 von diesen Pissoirs in Groß-Berlin. Auch heute sind noch einige erhaltene Exemplare im Stadtbild zu finden. Sie bieten im Innern Stehplätze für sieben männliche Personen. Die abgebildete befindet sich in Moabit am Unionplatz, Siemensstraße ecke Oldenburger Straße.
Der Bildtitel ist aus dem deutschen Fernsehfilm „Herren des Bayerischen Rundfunks“ von Dirk Kummer aus dem Jahr 2019. „Die Denkmalhygiene, Café Achteck!“
Our Daily Challenge: Orange & Black
52 Weeks of 2022
Week 43: Spooky / Haunted
Category: Creative
Thank you so much for your views, comments and favs. I really do appreciate every one!
My images are posted here for your enjoyment only. All rights are reserved. Please contact me through flickr if you are interested in using one of my images.
ENG: Summer holiday impressions. ☻
You can see the treetop path and its breathtaking landscape.
The forest adventure centre in Füssen-Ziegelwies and Tirol-Pinswang offers a 480-metre-long and 21-metre-high treetop path and a lot of other interesting things to climb and explore. The area is situated on the German/Austrian border directly on the river Lech in the Lech Valley. Here you gain a good insight into the fascinating world of tree crowns as well as into the flora and fauna of the region, whether different forest types or tree species. Thanks to the location and altitude of the trail, spectacular views of the wild river landscape of the Lech and the mountains of the Alps of Bavaria and Tyrol are possible.
•••
GER: Sommer Urlaubs Impressionen. ☻
Zu sehen ist der Baumkronenpfad sowie seine atemberaubende Landschaft.
Das Walderlebniszentrum in Füssen-Ziegelwies und Tirol-Pinswang bietet einen 480 Meter langen und 21 Meter hohen Baumwipfelpfad und eine Menge andere interessante Sachen zum erklettern und erforschen. Das Gelände liegt auf der Deutsch/Österreichischen Grenze direkt am Fluss Lech im Lechtal. Hier gewinnt man einen guten Einblicke in die faszinierende Welt der Baumkronen sowie in die Flora und Fauna der Region, ob verschiedene Waldtypen oder Baumarten. Dank der Lage und Höhenentwicklung des Pfades, sind spektakuläre Ausblicke in die Wildflusslandschaft des Lechs, sowie ins Gebirge der Alpen von Bayern und Tirol möglich.
Telling stories, telling tales. Always the implication that you were trading in lies. But for her it would always be the task of getting to the quick, the heart, the nub, the pith: the trade of truth-telling … It was about being true to the very stuff of life, it was about trying to capture, though you never could, the very feel of being alive.
-Graham Swift. Mothering Sunday: A Romance
ENG: I say welcome all of you out there in the new year. I hope that you have come over well into 2022. ☻
We have made today equal times a New Year's walk through Berlin's center. Past the Red City Hall, where the Christmas market Ferris wheel still turns, further "Unter den Linden" to the "Tiergarten" and back to the Suburban train station „Friedrichstraße“. The small about 5 kilometers long City Walk was nevertheless very relaxing. Since it was just wonderful to watch the many tourists and to discover his own city times again.
•
GER: Ich begrüße euch alle da draußen im neuen Jahr. Ich hoffe das ihr gut rüber gekommen seid ins 2022. ☻
Wir haben heute gleich mal einen Neujahrs Spaziergang durch Berlins Mitte gemacht. Vorbei am Roten Rathaus, wo sich immer noch das Weihnachtsmarkt Riesenrad dreht, weiter „Unter den Linden“ bis zum „Tiergarten“ und zurück zum S-Bahnhof Friedrichstraße. Der kleine etwa 5 Kilometer lange City Walk war doch sehr entspannend. Da es einfach herrlich war, die vielen Touristen zu beobachten und seine eigene Stadt mal wieder zu entdecken.
ENG: A visit to the documentation center "Topography of Terror" near Potsdamer Platz in Berlin Mitte. With a wonderful view of the Berlin Wall Memorial, the Documentation Center and the Martin Gropius Bau in the background.
Directly at the Niederkirchnerstraße two memorable historical things meet. On the one hand the Berlin Wall with its history and on the other hand the Topography of Terror.
The latter is a project in Berlin that has existed since 1987 to document and reappraise terror during the period of National Socialism in Germany, especially during the period of rule from 1933 to 1945.
GER: Zu Besuch im Dokumentationszentrum „Topographie des Terrors“ in der nähe des Potsdamer Platz in Berlin Mitte. Mit einem wunderbaren Blick auf die Gedenkstätte Berliner Mauer, dem Dokumentationszentrum und dem im Hintergrund befindlichen Martin Gropius Bau.
Direkt an der Niederkirchnerstraße treffen gleich zwei denkwürdige geschichtsträchtige Sachen aufeinander. Zum einen die Berliner Mauer mit ihrer Geschichte und zum anderen die Topographie des Terrors.
Letzteres ist ein seit 1987 bestehendes Projekt in Berlin zur Dokumentation und Aufarbeitung des Terrors in der Zeit des Nationalsozialismus in Deutschland insbesondere während der Herrschaftszeit von 1933 bis 1945.
ENG: The ship "Rickmer Rickmers" is a three-masted steel cargo sailing ship, which today is a museum and monument ship in the port of Hamburg near the St. Pauli landing stages. The sailing ship was launched in 1896 and the first voyage took the ship to Hong Kong, where it loaded rice and bamboo, and brought it to Germany.
Since 1983, the sailing ship underwent several years of restoration and has since then served under her first name as a museum ship at the Hamburg Landungsbrücken. The maximum mast height is (restored) 54 meters. Visitors are allowed to climb up to 30 meters at the Standing Estate for a view.
•••
GER: Die Schiff „Rickmer Rickmers“ ist ein dreimastiges stählernes Frachtsegelschiff, dass heute als Museums- und Denkmalschiff im Hamburger Hafen bei den St. Pauli-Landungsbrücken liegt. Das Segelschiff hatte seinen Stapellauf im Jahre 1896. Die erste Reise führte das Schiff nach Hongkong, wo es Reis und Bambus lud, und nach Deutschland brachte.
Seit 1983 machte das Segelschiff eine mehrjährige Restaurierung durch und dient seither unter ihrem ersten Namen als Museumsschiff an den Hamburger Landungsbrücken. Die maximale Masthöhe beträgt (restauriert) 54 Meter. Besucher dürfen für einen Ausblick bis auf 30 m Höhe am Stehenden Gut hochklettern.
ENG: On the weekend of Whitsun this year, my family and I spent some time relaxing by the Baltic Sea and we spent time in Lubmin, for example. A small but nice seaside resort with a lot of beach, sand and a 350 meter long pier.
The small village at the Greifswalder Bodden did not have much wealth to offer its inhabitants. In the middle of the 19th century, agriculture and fishing were not able to provide a very good income. But Lubmin was also supposed to profit from the development of bathing on the Baltic coast, whose inhabitants rented their houses to holidaymakers from that time on. After Lubmin was granted the status of a seaside resort in 1886, tourism slowly began to flourish. Lubmin as a holiday and tourist destination is a real insider tip not only in summer. A five-kilometre long beach with firm, fine-grained sand and shallow water offers ideal conditions for a holiday with the family.
••••••
GER: Am Pfingstwochenende diesen Jahres habe ich mir mit meiner Familie ein wenig Erholung an der Ostsee gegönnt und wir haben uns zum Beispiel die Zeit in Lubmin vertrieben. Ein kleines aber feines Seebad mit viel Strand, Sand und eine etwa 350 Meter lange Seebrücke.
Viel Wohlstand hatte das kleine Dorf am Greifswalder Bodden seinen Bewohnern nicht zu bieten. Mit Landwirtschaft und Fischfang konnte Mitte des 19. Jahrhunderts wahrlich kein allzu gutes Einkommen erzielt werden. Von der Entwicklung des Badewesens an der Ostseeküste sollte aber auch Lubmin profitieren, deren Bewohner seit dieser Zeit ihre Häuser an Feriengäste vermieteten. Nachdem im Jahre 1886 Lubmin der Status eines Seebades anerkannt wurde, begann der Fremdenverkehr langsam aufzublühen. Lubmin ist als Urlaubs- und Reiseziel nicht nur im Sommer ein echter Geheimtipp. Ein fünf Kilometer langer Badestrand mit festem, feinkörnigem Sand und flachem Wasser bietet ideale Voraussetzungen für einen Urlaub mit der Familie.
ENG: Summer holiday impressions. ☻
On the left the castle Hohenschwangau and on the right the castle Neuschwanstein. I photographed the whole thing from the Alpsee while riding the pedal boat.
Here you get an overview of the royal castles of Schwangau in the Bavarian Allgäu. You can see the castle Hohenschwangau as well as the turquoise colored Alpsee and the tourist stronghold Schwangau and of course the castle Neuschwanstein. You don't have to write much more. ☻
•••
GER: Sommer Urlaubs Impressionen. ☻
Links das Schloss Hohenschwangau und rechts das Schloss Neuschwanstein. Fotografiert habe ich das ganze vom Alpsee aus beim Tretboot fahren.
Hier bekommt ihr einen überblick über den Königsschlösser Ort Schwangau im bayrischen Allgäu. Zu sehen ist das Schloss Hohenschwangau sowie der türkisfarbene Alpsee und die Touristenhochburg Schwangau und natürlich das Schloss Neuschwanstein. Viel mehr muss man dazu nicht schreiben. ☻
ENG: The German Federal President Frank-Walter Steinmeier is calling on people in Germany to kindle lights for the Corona dead and place them in the window.
Personally, I also light the candle for those who have suffered personal fates within the Corona Circle. Loss of a loved one in any form through Covid-19, the loss of a job and for the victims of domestic violence.
•••
GER: Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier ruft die Menschen in Deutschland dazu auf, Lichter für die Corona-Toten anzuzünden und ins Fenster zu stellen.
Ich persönlich entzünde die Kerze auch für diejenigen, die under der Corona Kreise persönliche Schicksale erleiden mussten. Verlust eines geliebten Menschen in jeglicher Form durch Covid-19, der Verlust des Jobs und für die Opfer durch häusliche Gewalt.
#LichtFenster
ENG: Travemünde is a casual resort on the Baltic Sea and a port for Scandinavian ferries. Fish restaurants line the banks of the Trave River and the Travemünde beach promenade overlooking the Bay of Lübeck. Fish sandwiches are sold at stalls in the fishing port. The Old Lighthouse from 1539, a brick building, now houses a maritime museum. The historic four-masted barque Passat can be visited for a fee.
The Passat is a four-masted steel barque that was launched as one of the legendary Flying P-Liners of the F. Laeisz shipping company in 1911 at Blohm & Voss and is now moored in Travemünde harbor. At that time, she sailed, for example, from Europe and South America or between Australia and Europe as a wheat cargo sailing ship.
•••
GER: Travemünde ist ein zwangloser Ferienort an der Ostsee und ein Hafen für skandinavische Fähren. Fischrestaurants säumen die Ufer der Trave und der Strandpromenade von Travemünde mit Blick auf die Lübecker Bucht. An Ständen im Fischereihafen werden Fischbrötchen verkauft. Im Alten Leuchtturm von 1539, einem Backsteinbau, befindet sich heute ein Schifffahrtsmuseum. Die historische Viermastbark Passat kann im Rahmen eines Entgeltes besichtigt werden.
Die Passat ist eine Viermast-Stahlbark, die als einer der legendären Flying P-Liner der Reederei F. Laeisz 1911 bei Blohm & Voss vom Stapel lief und heute im Hafen von Travemünde liegt. Damals fuhr sie zum Beispiel von Europa und Südamerika oder zwischen Australien und Europa als Weizen Frachtsegelschiff.
“Many people still see urbanization as a destructive force—but urban living can lead to more efficient use of resources and smaller carbon footprints.”
- PASCAL MITTERMAIER
ENG: Summer holiday impressions. ☻
The two most famous landmarks in Lindau are the statue of the Bavarian Lion and the lighthouse. You also have to pass through them if you want to enter the port from the sea side. The way to the lighthouse is unfortunately blocked, practically only for residents, but the lion can be tackled up to the tip of the rock.
The city, a free imperial city until 1803, is located on the eastern shore of Lake Constance (Germany's largest body of water) in the border triangle of Germany, Austria and Switzerland. Highlights here are the historic center is the old town, which is a listed building as a whole, with the magnificent town hall (built 1422-1436) on Maximilianstraße on the island of Lindau, as well as the statue of the Bavarian Lion and the stone Lindau lighthouse with a view of the lake and the mountains and the Mangturm from the 12th century on the lake promenade at the harbor.
•••
GER: Sommer Urlaubs Impressionen. ☻
Die zwei wohl bekanntesten Lindauer Wahrzeichen sind die Statue des Bayerischen Löwen sowie der Leuchtturm. Durch diese man auch hindurch muss, wenn man Seeseitig in den Hafen möchte. Der Weg zum Leuchtturm ist leider versperrt, quasi nur für Anlieger aber dem Löwen kann man bis zum Rockzipfel zu Leibe rücken.
Die Stadt, bis 1803 freie Reichsstadt, liegt am östlichen Ufer des Bodensees (größtes Gewässer Deutschlands) im Dreiländereck Deutschland–Österreich–Schweiz. Highlights sind hier das historische Zentrum ist der insgesamt unter Denkmalschutz stehenden Altstadt mit dem prächtigen Rathaus (erbaut 1422–1436) an der Maximilianstraße auf der Insel Lindau sowie die Statue des Bayerischen Löwen und der steinerne Lindauer Leuchtturm mit Blick auf den See und die Berge und dem Mangturm aus dem 12. Jahrhundert an der Seepromenade am Hafen.
ENG: Hi, you love out there. You know, it's funny how the landmarks of a city are so referenced. Very few people crossed our path on Friday during my little photo tour with my child.
The special glass façade of the office building called "Cube" at Berlin's central station on Washingtonplatz is on display. The folds and bends of the cube where the surroundings are reflected offers a unique kaleidoscopic highlight. Depending on the incidence of light the appearance changes. This is how the Danish architecture office 3XN was able to build a landmark where many tourists step on Berlin soil for the first time.
______
GER: Hi ihr lieben da draußen. Irgendwie ist es schon komisch, wenn die Wahrzeichen einer Stadt so verweist sind. Nur ganz ganz wenige Leute haben unseren Weg am Freitag gekreuzt bei meiner kleinen Foto-Tour mit meinem Kind.
Zu sehen ist das besondere Glasfassaden Bürogebäude namens „Cube“ am Berliner Hauptbahnhof auf dem Washingtonplatz. Die Falten und Knicke des Würfels wo sich die Umgebung spiegelt, bietet ein einmaliges kaleidoskopartiges Highlight. Je nach Lichteinfall verändert sich das Aussehen. So konnte das dänische Architekturbüro 3XN eine Sehenswürdigkeit errichten, wo viele Touristen erstmals Berliner Boden betreten.
ENG: Irrlandia - the MitMachPark near Storkow (Mark) in Brandenburg promises play, fun or even reflection for young and old people and an eventful day for the whole family with over 50 creative play offers. This place is definitely a recommendation for families. Admission per person is 9 euros during the week and 11 euros on weekends.
•••
GER: Irrlandia - der MitMachPark bei Storkow (Mark) in Brandenburg verspricht Spiel, Spaß oder auch Besinnung für kleine und große Leute und einen erlebnisreichen Tag für die ganze Familie mit über 50 kreativen Spielangeboten. Dieser Ort ist auf jeden Fall eine Empfehlung für Familien. Der Eintritt pro Person beläuft sich auf 9 Euro unter der Woche und 11 Euro am Wochenende.
ENG: Today you have a view of the former administration building of the Riebe-ball-bearing-tool-factory in Neumagener Straße 28-32 Berlin-Weißensee. After the foundation of the GDR around 1949 until the beginning of the 1990s, the building ensemble belonged to VEB (state-owned) Stern-Radio. The renovation of Stern-Radio took place between 2011 & 2018.
••••••
GER: Heute gibt es den Blick auf das ehemalige Verwaltungsgebäude der Riebe-Kugellager-Werkzeugfabrik in der Neumagener Straße 28-32 Berlin-Weißensee. Nach Gründung der DDR um 1949 bis Anfang der 1990er Jahre gehörte das Gebäudeensemble der VEB (Volkseigene Betrieb) Stern-Radio. Die Sanierung des Stern-Radios fand zwischen 2011 & 2018 statt.
ENG: A futuristic subway journey through the new HafenCity quarter of Hamburg on the U4 line. Here you can see a view of the subway platforms from the Skywalk. The design of the subway station is also a small architectural highlight here, as the steel girders on the outside support the inner glass facade in the form of tubes.
The Hamburg-Elbbrücken station is a junction of the Hamburg subway (U4) and the Hamburg suburban railroad (S3, S31) in the Elbbrückenzentrum, a subquarter of HafenCity at the northern end of the Freihafenelbbrücke or Eisenbahn-Elbbrücke with a stop for the suburban railroad and a stop for the subway. Zweibrückenstrasse passes under these stations. Between them run several long-distance railroad tracks and the Freihafenelbbrücke street, which is crossed by a pedestrian bridge, the so-called "Skywalk". The plan is to provide public transport access to eastern HafenCity, parts of Rothenburgsort and northern Veddel. The junction's subway station was opened on 6 December 2018 and went into operation on 7 December 2018. The S-Bahn station was symbolically opened on 14 December 2019, with the start of operations on 15 December 2019.
•••
GER: Eine futuristische U-Bahn Reise durchs neue HafenCity Quartier von Hamburg mit der Linie U4 und zu sehen ist hier ein Blick vom Skywalk auf die U-Bahnsteige. Die Gestaltung des U-Bahnhofs ist auch hier ein kleines Architektonisches Highlight, da die außen liegenden Stahlträger die innere Glasfassade in Röhrenform tragen.
Der Bahnhof Hamburg-Elbbrücken ist ein Knotenpunkt der U-Bahn Hamburg (U4) und der S-Bahn Hamburg (S3, S31) im Elbbrückenzentrum, einem Teilquartier der HafenCity am nördlichen Ende der Freihafenelbbrücke bzw. der Eisenbahn-Elbbrücke mit einem Haltepunkt der S-Bahn und einer Haltestelle der U-Bahn. Die Stationen werden von der Zweibrückenstraße unterquert. Zwischen beiden verlaufen mehrere Fernbahngleise sowie der Straßenzug Freihafenelbbrücke, über die eine Fußgängerbrücke, der so genannte „Skywalk“, hinwegführt. Geplant ist damit eine ÖPNV-Erschließung der östlichen HafenCity, von Teilen Rothenburgsorts sowie der nördlichen Veddel. Der U-Bahnhof des Knotenpunktes wurde am 6. Dezember 2018 eröffnet und ging am 7. Dezember 2018 in Betrieb. Der S-Bahnhof wurde am 14. Dezember 2019 symbolisch eröffnet, die Inbetriebnahme erfolgte zum 15. Dezember 2019.
A view looking north from the 2nd Street (Butterfly) Bridge, the center of the larger Seaholm District Project that has transformed a formerly industrial section of southwest downtown Austin into a vibrant urban neighborhood. Austin's fabulous Central Library and Google's new Austin office (now under construction) are located in the Seaholm District. Photographs of both buildings, along with the 2nd Street (Butterfly Bridge) can be found in my Austin, Texas album.
Shoal Creek, seen in this photo, is a stream and urban watershed that runs south from The Domain, a high-density office, retail, and residential center located in the high-tech corridor of northwest Austin, through the western part of downtown and Lady Bird Lake. Shoal Creek is the largest of Austin’s north urban watersheds. The creek is notable for its links to the history of Texas and Austin, its floods, and its scenery and parks just a few minutes from the Texas State Capitol building.
One block ahead is the West 3rd St. Railroad Trestle over Shoal Creek. I posted a photograph of the deck of the trestle five days ago. Constructed in 1925 by the International-Great Northern Railroad as a replacement to an earlier 1876 bridge, the wooden structure is one of the last physical reminders of the rail lines that fueled Austin's rapid development as a regional hub starting in the 1870s. The trestle was last used in the 1990s, and is currently nominated for inclusion in the National Register of Historic Places.
The skyscraper on the left, shown here near completion, is The Independent, the tallest residential skyscraper in the United States west of the Mississippi River. At a height of 690 ft (210 m), it is the tallest building in Austin, surpassing the 683 ft (208 m) tall Austonian, another residential skyscraper. The 58-story Independent has been nicknamed the Jenga Tower, and the Tetris Tower.
Austin is the capital of the State of Texas, as well as the seat of Travis County. With a population of just over one million residents, Austin is the 10th largest city in the United States. The Austin-Round Rock-San Marcos Metropolitan Area, now with a population of 2.3M, is the fastest growing large metropolitan area in the country having added more than 579,000 residents since 2010.
It is not so easy to reach this side of the bridge as higher water levels make the sides slippery. But a nice flow of water over the rocks at the end of June on a holiday in the Yorkshire Dales.
4 second exposure ISO 40, f/1.8, Polar Pro 3-5 VND filter.
ENG: Hi and hello to yours out there. Now my long vacation is unfortunately also over again. Now I will of course delight you with some impressions from my southern Germany vacation. Because the beginning is Rothenburg o.d. Tauber in the Bavarian Middle Franconia.
You can see the famous Plönlein with the Sieberstor (left) and the Kobolzeller Tor (right) and the whole thing photographed from the "Untere Schmiedgasse".
Rothenburg ob der Tauber, with its historic old town, its unique location above the Tauber valley and its romantic half-timbered houses, is for many people the epitome of medieval Germany. Guests from all over the world therefore travel to Western Middle Franconia to capture the unique atmosphere. A walk on the city wall or a visit to the museums and churches make it easy for visitors to immerse themselves in bygone days. But Rothenburg is far away from a bl0ße scenery a lively old town with many opportunities to stay and relax. In addition to the historical features, Rothenburg ob der Tauber focuses on wine culinary delights and the proximity to nature! Hiking, biking or simply taking a leisurely stroll along the historic town wall - in Rothenburg ob der Tauber you will quickly find peace and quiet and everyone will find their favourite spot.
•••
GER: Hi und hallo zu euch da draußen. Nun ist mein langer Urlaub leider auch wieder zu Ende. Nun werde ich euch natürlich mit ein paar Impressionen aus meinem Süddeutschland Urlaub beglücken. Denn Anfang macht Rothenburg o.d. Tauber im bayrischen Mittelfranken.
Zu sehen ist das berühmte Plönlein mit dem Sieberstor (links) sowie dem Kobolzeller Tor (rechts) und das ganze von der „Untere Schmiedgasse“ aus fotografiert.
Rothenburg ob der Tauber stellt mit seiner historischen Altstadt, der einzigartigen Lage über dem Taubertal und seiner Fachwerkromantik für viele den Inbegriff des mittelalterlichen Deutschland dar. Gäste aus aller Welt reisen deshalb ins westliche Mittelfranken, um die einzigartige Atmosphäre einzufangen. Ein Spaziergang auf der Stadtmauer oder ein Besuch in den Museen und Kirchen machen es Besuchern leicht, in vergangene Tage einzutauchen. Doch Rothenburg ist weit entfernt von einer bl0ßen Kulisse eine lebendige Altstadt mit vielen Gelegenheiten zum Verweilen und Entspannen. Neben den historischen Besonderheiten steht in Rothenburg ob der Tauber die Weinkulinarik und die Nähe zur Natur im Fokus! Wandern, Radfahren oder einfach nur locker Spazierengehen auf der historischen Stadtmauer – in Rothenburg ob der Tauber kommt man schnell zur Ruhe und jeder findet sein Lieblingsplätzchen.