View allAll Photos Tagged fallu

♫♫♪ youtu.be/ZrexKHnxweo ♪♪♫

"Ancient Forest " - Morten Gjermundsen

 

"Il a fallu que le christianisme vînt chasser ce peuple de faunes, de satyres et de nymphes pour rendre aux grottes leur silence et aux bois leur rêverie."

Chateaubriand

 

texture de Lenabem avec mes remerciements : www.flickr.com/photos/lenabem-anna/5034586566/in/photolis...

Moucherolle phébi | Eastern Phoebe | Sayornis phoebe

 

Un incontournable... suite

À tout les printemps c'est le premier passereau migrateur que je capte au Parc Angrignon, toujours fidèle dans le même secteur. Cette année aura fait exception, je ne l'aurai pas retrouvé ni entendu, il aura été vu par contre dans un autre secteur du parc sans que toutefois je puisse l'observer à mon tour. Bien content lundi dernier lors de ma visite au Sanctuaire George Montgomery d'avoir pu croiser ce spécimen en pleine couvée. En effet le nid de cette dame était situé tout près. À voir l'état de son plumage, je l'aurai observé probablement tout juste après son bain du matin. Il aura donc fallu que je passe au Sanctuaire pour retrouver cet autre incontournable du printemps.

Chouette rayée | Barred Owl | Strix varia

 

Grand merci à Richard et Annie! Salutations à celles et ceux qui se sont arrêtés pour l'admirer et en ont profité pour piquer une petite jasette avec nous. Voilà bien là un des bonheurs de la photo animalière en milieu urbain. Bon nombre la retrouvaient pour la première fois cet hiver, heureuses et heureux d'apprendre qu'elle allait bien...

 

L'enchanteresse!

Je vous l'ai déjà présenté à l'hiver 2021, cette Chouette rayée qui se prend pour un Petit-duc maculé. J'ai appris sa présence en milieu d'après-midi. Nous avons eu le loisir de l'observer, sous cette douce neige, la dernière heure avant le coucher du soleil. Il nous a fallu attendre les minutes précédentes ce coucher avant de la voir s'activer un peu. C'est là un des rares regards qu'elle a jeté autour d'elle pendant notre passage. Elle nous a même poussé la note à deux reprises. Grand bonheur! Une fois le jour tombé, nous l'avons quitté somnolente; elle ne donnait pas l'impression de vouloir vivre sa nuit de si tôt. Mes images de 2021 vous la présentaient en plan rapproché, cette fois-ci j'ai décidé de vous présenter l'entièreté de cette grande et fabuleuse cavité!

Il m'a fallu un bon moment avant d'apercevoir cette petite grenouille dont la tête émergeait de l'eau dans un coin de la mare. J'espérais la voir sauter mais elle est restée immobile...

Lieu d'observation : Marais de la Maye

 

GREEN FROG

It took me a long time to see this little frog whose head was emerging from the water in a corner of the pond. I was hoping to see her jump but she remained motionless ...

Place of observation : Marais de la Maye

Petite nyctale | Northern saw-whet owl | Aegolius acadicus

 

Chaleureux remerciement à mon ami Jocelyn Bernier sans qui je n'aurais pas été en mesure d'observer ma deuxième Petite Nyctale de la saison. Deux observations déjà et nous sommes qu'à la mi-novembre... ça promet!

 

Un outil redoutable...

Les conditions étaient particulièrement difficile ce jour-là, pas au niveau de la lumière, qui pour sa part était bien généreuse, mais au niveau de l'espace disponible pour l'apercevoir entre les branches et la capter. Il a fallu travailler bien fort. Ce que j'aime particulièrement ici, outre le fait que l'on puisse, malgré ces nombreuses petites branches, distinguer la partie basse de sa proie qu'elle aura grignotée devant nous de temps à autres, c'est de pouvoir voir son bec de profil et ainsi apprécier cet ouvre-boîte des plus efficaces. Les Nyctales débutent toujours leur repas de la sorte en retirant la tête de leur proie à la base de la nuque, grâce ce bec, pour ensuite découvrir et déguster son lunch, fin prêt, tout chaud!

LACPIXEL - 2021

 

Fluidr

 

Please don't use this image without my explicit permission.

© All rights reserved

Le bâtiment est de style tout à fait futuriste. En effet, il prend la forme d'un long squelette d'un Animal préhistorique dont les épines dorsales percent le ciel. L’architecture correspond donc parfaitement au contenu du musée.

Le musée représente une superficie de 42 000 m2. Il mesure presque 250 m de long, 104 m de large pour 55 m de hauteur. Ces dimensions magistrales en font le plus grand musée d’Espagne. Il a ainsi fallu 58 000 m2 de béton et 14 000 tonnes d’acier pour le bâtir. L’édifice est entouré de 13 000 m2 de bassins.

 

The building is quite futuristic in style. Indeed, it takes the form of a long skeleton of a prehistoric animal whose backbones pierce the sky. The architecture therefore corresponds perfectly to the content of the museum.

The museum covers an area of 42,000 m2. It is almost 250 m long, 104 m wide and 55 m high. These masterful dimensions make it the largest museum in Spain. It took 58,000 m2 of concrete and 14,000 tons of steel to build it. The building is surrounded by 13,000 m2 of pools.

Pioui de l'Est | Eastern Wood Pewee | Contopus virens

 

À la recherche du Tohi...

Parti tôt le matin j'en étais à ma toute première visite à la Montée Biggar à la recherche notamment du Tohi à flanc roux. En cette matinée caniculaire de juillet il eut fallu partir encore plus tôt car les oiseaux semblaient davantage rechercher un peu de fraîcheur, restant bien tapis dans le feuillage des arbres et arbustes du secteur, plutôt que de s'exposer au sommet des bosquets pour y pousser la note. Nous nous sommes par la suite déplacé vers la région de Dundee pour y faire d'autres belles rencontres mais même constat de tranquillité dans cet autre secteur où les champs verdoyants et fleuris enchantent cette période de l'année. C'est au moment de quitter les lieux que de ma voiture j'aurai vu arriver ce Pioui de l'Est s'installer au bout de cette branche qui surplombait le chemin de gravelles. Tranquillement j'ai alors avancé la voiture et de ma fenêtre j'aurai été en mesure de le capter de la sorte coiffé de son chapeau de fil d'araignée avant de le voir disparaître, lui aussi, dans les arbres bien feuillus qui nous entouraient. Je ne l'avais pas photographié depuis l'été 2015 ce bel oiseau que l'on entends plus souvent que nous sommes en mesure de le voir. Quelle chance!

Deauville (France) - Les courses hippiques de Deauville ont une renommée internationale. Au galop, au Trot attelé ou monté, sans oublier le steeple-chase pour l’obstacle, ces courses attirent chaque année des dizaines de milliers parieurs.

L’arrière pays (le Pays d’Auge) est aussi réputé pour ses élevages de chevaux de course. On compte dans la région plusieurs centaines de haras. Il est donc logique de voir régulièrement des purs-sang s’entrainer sur la plage de Deauville. Ces entrainements ne sont autorisés qu’à marée basse, et pour des questions de sécurité, en raison du public qui a un accès libre à la plage, le galop est également interdit pour les sulkys.

 

• Malgré l'allure modérée, le mode rafale étant déprogrammé, pour cette photo, il a fallu être attentif afin de capter le cheval dans une attitude élégante. Régis, un ami qui possédait des chevaux d’attelage m’a appris, il y a longtemps, qu’il y a des règles précises pour photographier un cheval en action.

 

Short stride training

 

Deauville (France) - Horse racing in Deauville is internationally renowned. Galloping, harnessed or mounted trotting, without forgetting the steeplechase for obstacle races, these races attract tens of thousands of bettors or simply curious people every year.

The hinterland (the Pays d'Auge) is also renowned for its racehorse breeding. There are several hundred stud farms in the region. It is therefore logical to regularly see thoroughbreds training on the beach of Deauville. These training sessions are only authorized at low tide and for safety reasons, with the public having free access to the beach, galloping is also prohibited for sulkies.

 

• For this photo, despite the moderate pace, the burst mode being deprogrammed, it was necessary to be attentive in order to capture the horse in an elegant attitude. Régis, a friend who owned carriage horses, taught me a long time ago that there are specific rules for photographing a horse in action.

 

Liebe Freunde, den Text zu dem Foto "Bundeskanzleramt" habe ich der offiziellen Seite der Bundesregierung entnommen. Ein Link zu der Seite steht unten.

Das Foto habe ich am selben Tag aufgenommen wie die Bilder auf dem Washingtonplatz.

 

"Nach der Entscheidung, dass Berlin Hauptstadt wird, stand der Spreebogen zur völligen Neubebauung zur Verfügung. 1992 wurde ein städtebaulicher Wettbewerb ausgeschrieben, für den 835 Beiträge aus 54 Ländern eingingen.

 

Eine Jury aus namhaften Architekten sowie Politikern aller Parteien auf Bundes- und Landesebene entschieden sich am 18. Februar 1993 für den Entwurf der Berliner Architekten Axel Schultes und Charlotte Frank.

 

Er beeindruckte durch ein geradliniges breites "Band des Bundes", das die beiden Spreeufer verbindet und so städtebaulich die deutsche und die Berliner Wiedervereinigung symbolisiert.

 

Nach dem Baubeginn 1997 dauerte es nur vier Jahre, bis das Amt eingeweiht wurde. Zu dem Ensemble gehören heute auch das Paul-Löbe und das Marie-Elisabeth-Lüders Haus. Die Spree, die einstige Grenze zwischen Ost und West, ist in die Architektur integriert und wird immer wieder durch Brücken überwunden. Die Bundesregierung"

www.bundesregierung.de/breg-de/bundesregierung/bundeskanz...

 

Ich wünsche Euch ein entspanntes Wochenende,seid wachsam, haltet Abstand tragt bitte eine Maske und bleibt gesund.

 

Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke!

 

Dear friends, I have taken the text to the photo "Federal Chancellery" from the official website of the Federal Government. A link to the page is below.

I took the photo on the same day as the pictures on the Washingtonplatz.

 

"After the decision that Berlin will be the capital, the Spreebogen was available for a complete new development. In 1992, an urban planning competition was announced for which 835 entries from 54 countries were received.

 

On February 18, 1993, a jury of renowned architects and politicians from all parties at the federal and state level decided in favor of the design by Berlin architects Axel Schultes and Charlotte Frank.

 

It impressed with a straight, broad "Band of the Federation", which connects the two banks of the Spree and thus symbolizes the German and Berlin reunification in terms of urban planning.

 

After the start of construction in 1997, it took only four years until the office was inaugurated. Today, the ensemble also includes the Paul-Löbe and Marie-Elisabeth-Lüders Haus. The Spree, the former border between East and West, is integrated into the architecture and is repeatedly crossed by bridges. The Federal Government"

www.bundesregierung.de/breg-de/bundesregierung/bundeskanz...

 

I wish you a relaxed weekend, be alert, keep your distance, please wear a mask and stay healthy.

 

Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thanks!

 

Chers amis, j'ai pris le texte de la photo "Chancellerie fédérale" sur le site officiel du gouvernement fédéral. Un lien vers cette page se trouve ci-dessous.

J'ai pris la photo le même jour que les photos sur la Washingtonplatz.

 

"Après la décision de faire de Berlin la capitale, le Spreebogen était disponible pour un tout nouveau développement. En 1992, un concours d'urbanisme a été annoncé, pour lequel 835 candidatures de 54 pays ont été reçues.

 

Le 18 février 1993, un jury composé d'architectes et d'hommes politiques de renom, issus de tous les partis au niveau fédéral et au niveau des Länder, s'est prononcé en faveur du projet des architectes berlinois Axel Schultes et Charlotte Frank.

 

Elle a impressionné par une "bande de la Fédération" droite et large, qui relie les deux rives de la Spree et symbolise ainsi la réunification allemande et berlinoise en termes d'urbanisme.

 

Après le début de la construction en 1997, il n'a fallu que quatre ans pour que le bureau soit inauguré. Aujourd'hui, l'ensemble comprend également la Paul-Löbe et Marie-Elisabeth-Lüders Haus. La Spree, ancienne frontière entre l'Est et l'Ouest, est intégrée dans l'architecture et est traversée à plusieurs reprises par des ponts. Le gouvernement fédéral"

www.bundesregierung.de/breg-de/bundesregierung/bundeskanz...

 

Je vous souhaite un week-end de détente, soyez vigilants, gardez vos distances, portez un masque et restez en bonne santé.

 

Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci !

  

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Il a fallu 485 millions d'années à Dame Nature pour créer le parc national du Gros-Morne, un endroit pas comme les autres sur terre. Un site du patrimoine mondial de l'UNESCO couvrant 1805 kilomètres carrés, le parc est une série interminable de merveilles et de délices, et une démonstration de la beauté spectaculairement brute et énigmatique du monde physique.

 

It took 485 million years for Mother Nature to create Gros Morne National Park, a place unlike any other on earth. A UNESCO World Heritage Site covering 1,805 square kilometres, the park is a never-ending series of wonders and delights, and a demonstration of the spectacularly raw and enigmatic beauty of the physical world.

 

Gros Morne National Park, Rocky Harbour, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

All rights reserved. Do not use without my written authorization.J.T. Cheeseman Provincial Park

Quelle chance ce matin! Une première sortie étonnante au lendemain de mon arrivée au chalet. Plusieurs Pipits d'or s'alimentaient d'insectes dans les algues. Il m'a fallu être patiente pour qu'un individu se positionne gentiment sur ce rocher le temps d'un cliché.

 

First encounter this year with this lovely American Pipit.

 

Sainte-Flavie, Qc.

+ 2 photos

 

Il a fallu de la patience pour apercevoir ce bébé lynx guignant hors de sa tanière, il a sans doute hâte de découvrir le monde.

Il y a 2 bébés âgés d'un mois et demi et ils se cachent bien dans ces fourrés où est leur tanière.

Regardez ses belles griffes déjà.

---

It took patience to see this baby lynx peeping out of its lair, he is no doubt eager to discover the world.

There are 2 babies aged one and a half months and they hide well in these thickets where their den is.

Look at its beautiful claws.

Le bâtiment est de style tout à fait futuriste. En effet, il prend la forme d'un long squelette d'un Animal préhistorique dont les épines dorsales percent le ciel. L’architecture correspond donc parfaitement au contenu du musée.

Le musée représente une superficie de 42 000 m2. Il mesure presque 250 m de long, 104 m de large pour 55 m de hauteur. Ces dimensions magistrales en font le plus grand musée d’Espagne. Il a ainsi fallu 58 000 m2 de béton et 14 000 tonnes d’acier pour le bâtir. L’édifice est entouré de 13 000 m2 de bassins.

 

The building is quite futuristic in style. Indeed, it takes the form of a long skeleton of a prehistoric animal whose backbones pierce the sky. The architecture therefore corresponds perfectly to the content of the museum.

The museum covers an area of 42,000 m2. It is almost 250 m long, 104 m wide and 55 m high. These masterful dimensions make it the largest museum in Spain. It took 58,000 m2 of concrete and 14,000 tons of steel to build it. The building is surrounded by 13,000 m2 of pools.

Le bâtiment est de style tout à fait futuriste. En effet, il prend la forme d'un long squelette d'un Animal préhistorique dont les épines dorsales percent le ciel. L’architecture correspond donc parfaitement au contenu du musée.

Le musée représente une superficie de 42 000 m2. Il mesure presque 250 m de long, 104 m de large pour 55 m de hauteur. Ces dimensions magistrales en font le plus grand musée d’Espagne. Il a ainsi fallu 58 000 m2 de béton et 14 000 tonnes d’acier pour le bâtir. L’édifice est entouré de 13 000 m2 de bassins.

 

The building is quite futuristic in style. Indeed, it takes the form of a long skeleton of a prehistoric animal whose backbones pierce the sky. The architecture therefore corresponds perfectly to the content of the museum.

The museum covers an area of 42,000 m2. It is almost 250 m long, 104 m wide and 55 m high. These masterful dimensions make it the largest museum in Spain. It took 58,000 m2 of concrete and 14,000 tons of steel to build it. The building is surrounded by 13,000 m2 of pools.

Vue du haut du champs de Mars, il m'a fallu marché presque jusqu'en haut, pour que la tour rentre dans le cadre de l'image. Tous les 20 ou 30 mètres, je m’arrêtais pour regarder si elle rentrait dans le cadre, mais non ... alors, j’avançais toujours plus loin, jusque là ! C'était parfait ! Il faisait encore chaud. Il y avaient des dizaines de famille, assis sur le gazon frais, qui contemplaient cette tour de lumière, tout en discutant des choses de la vie.

 

Merci pour tous vos favoris ! Thanks for all your faves !

 

DSC_4527

For Smile on Saturday!

Theme : Presented on a plate.

 

Histoire de la boule Lyonnaise.

C'est certainement entre les deux guerres, que Marius Chapuis ( ébéniste et maire de Champfromier) avait fondé à Champfromier une Société de boules, une activité élevée au rang de sport national depuis 1850. Les boules étaient plus grosses que pour la pétanque (9 à 12 cm). La ligne de fond se trouvait à 18 mètres ! Les équipes, de deux ou quatre, se composaient aussi de tireurs et de pointeurs. Les expérimentés pointeurs paysans, habitués aux terrains aux subtils dénivelés, étaient meilleurs que ceux des villes, dans les concours de campagne !

 

Les boules

Les boules en bois caractéristiques de la lyonnaise étaient cloutées sur toute la surface de la sphère (sauf à l'endroit de la petite marque d'un poinçon). Les clous étaient à têtes rondes, mais on en connait aussi à tête carrée.

 

Nombreux sont les champfromérands qui détiennent encore chez eux, quelque part dans une cave ou un grenier, les boules utilisées par eux-mêmes dans leur jeunesse ou plus anciennement par leur père, un oncle ou des amis.

J'ai, pour ma part, trouvé la mienne en chinant dans une brocante. Mais il m'a fallu la lustrer pour lui rendre toute sa beauté !!

 

History of the Lyonnaise bowls game.

It was certainly between the two wars that Marius Chapuis (cabinetmaker and mayor of Champfromier) founded a bowls club in Champfromier, an activity that had been elevated to the status of a national sport since 1850. The balls were larger than those for pétanque (9 to 12 cm). The end line was 18 meters away! The teams, of two or four, also included shooters and pointers. The experienced rural pointers, accustomed to the gently uneven terrain, were better than those from the cities in country competitions!

 

The bowls

The characteristic wooden balls of the Lyonnaise bowls were studded over the entire surface of the sphere (except for the small stamp mark). The nails had round heads, but some had square heads.

 

Many Champfromerands still have at home, somewhere in a cellar or attic, the balls they used in their youth or, in the past, by their father, an uncle, or friends.

I found mine while hunting at a flea market. But I had to polish it to restore its beauty!

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comments.

 

Le pic épeiche se reconnaît facilement à son plumage noir et blanc et les sous-caudales rouges. Il m' a fallu être patient pour suivre ce spécimen qui allait d'arbres en arbres en bord de Garonne le plus souvent vers la cime des arbres.

Observation des oiseaux en affût dans mon jardin.

Il m'a fallu un peu de patience et de dextérité pour avoir le plaisir d'observer de prêt une mésange bleue.

Théo, dix ans après, tu ne te rappelais plus le cri que tu poussais si souvent en joignant les poignets : tu avais six ans… Il a fallu le secours d’Internet pour retrouver le « Kaméhaméha » de Dragon Ball Z, ton héros de Manga préféré.

Souvenirs à une face…

(Nojde)

 

Nikon D7000 - Nikkor 300mm f/4.5 AI-s

Old-Delhi (India) - Des attitudes et des mines réjouies qui pourraient laisser penser que les protagonistes de cette scène posent pour moi. Il n’en est rien. Ces bouchers du quartier musulman de la moquée Jama Masjid, n’ont pas réalisé ma présence au moment où j’ai pris cette photo. J’étais sur le trottoir d’en face, partiellement dissimulé derrière un vélo-pousse.

Je voulais la boucherie dans son intégralité ; Je n’avais pas d’autre choix que de prendre du recul.

Et puis avant de déclencher, il a fallu que je jongle avec la position des bouchers et les voitures qui passaient devant moi toutes les 3 secondes.

 

Butcher's district

 

Old-Delhi (India) - Attitudes and smiling faces that could suggest that the protagonists of this scene are posing for me. It is not so. These butchers in the Muslim quarter of the Jama Masjid mosque, did not realize my presence when I took this photo. I was on the sidewalk opposite, partially hidden behind a rickshaw.

I wanted the butcher shop in its entirety; I had no choice but to take a step back.

And then before triggering, I had to juggle the position of the butchers and the cars passing in front of me every 3 seconds.

 

Observation des oiseaux en affût dans mon jardin.

Il m'a fallu un peu de patience et de dextérité pour avoir le plaisir d'observer de prêt une mésange bleue.

4X4A5954 - photo prise sous affut à une distance de 9m, il aura fallu 4h30 d'affut et de patience pour cet unique cliché

leucisme: particularité génétique donnant une dépigmentation totale ou partielle de la peau, d’où des poils (ou des plumes chez l'oiseau) blancs

 

Lors de ma dernière publication je vous ai présenté la maman de la nichée de Chouettes rayée ainsi que le dernier jeune toujours à la cavité. Voici le père qui surveillait de près un des deux jeunes déjà sortis. Un raton laveur du secteur vint près de l'arbre où se trouvait ce bébé et ouvrit mon sac à dos dans lequel se trouvait un gold bunny de Lindt pour le manger! Il n'en fallu pas plus pour que le beau papa de la nichée descende de ses hauteurs pour protéger son rejeton. Il nous a offert à ce moment une fabuleuse proximité.

 

In my last post, I introduced you to the mother of the Barred Owl brood and the last owlet still in the cavity. Here's the father, who was keeping a close eye on one of the two young ones that had already came out of the nest. A local raccoon came near the tree where this baby was and opened my backpack, which contained a Lindt Gold Bunny to eat it! It didn't take much for the handsome father of the brood to come down from his heights to protect his offspring. He offered us a fabulous closeness at that moment.

 

Chouettes rayée

Barred Owl

Strix varia

 

Merci pour votre passage, vos favoris et commentaires. Je lis chaque commentaire attentivement et ils me font grandement plaisir!

 

Thank you for your visit, favorite and comment. I read closely each comment . They are sincerely appreciated!

  

Petite-Rivière-Saint-François, Charlevoix, Qc.

Comme je vous l'avais promis, voici la maison d'été de notre autrice canadienne, Gabrielle Roy! Elle y a passé les 30 derniers étés de sa vie et y a écrit ses plus grands romans! "Bonheur d'occasion", "La petite poule d'eau", "Ces enfants de ma vie" sa biographie de plus de 2000 pages etc...Native du Manitoba, elle avait troqué ses "grandes prairies" pour le vaste fleuve St- Laurent et la région de Charlevoix. Le reste de l'année, elle habitait Québec avec son époux, gynécologue.

Il nous a fallu 10 ans de recherches pour enfin trouver cette fameuse maison d'été, toute simple mais parfaitement dissimulée sous les arbres. Gabrielle Roy a été la première romancière à recevoir la prix Femina!

☑️ For a full view screen on black ... Just press L on your keyboard !

 

Il a fallu 485 millions d'années à Dame Nature pour créer le parc national du Gros-Morne, un endroit pas comme les autres sur terre. Un site du patrimoine mondial de l'UNESCO couvrant 1805 kilomètres carrés, le parc est une série interminable de merveilles et de délices, et une démonstration de la beauté spectaculairement brute et énigmatique du monde physique.

 

It took 485 million years for Mother Nature to create Gros Morne National Park, a place unlike any other on earth. A UNESCO World Heritage Site covering 1,805 square kilometres, the park is a never-ending series of wonders and delights, and a demonstration of the spectacularly raw and enigmatic beauty of the physical world.

 

Gros Morne National Park, Rocky Harbour, Newfoundland, Canada

 

Thanks a lot for your visits, comments, faves, invites !

Regards, Serge

 

Copyright © Serge Daigneault Photography, 2020

All rights reserved. Do not use without my written authorization.J.T. Cheeseman Provincial Park

Inédit dans les Alpes du Nord (mais semblable aux Gorges du Verdon), Les gorges du Fier sont une curiosité naturelle remarquable de France, en Haute-Savoie : une gorge très étroite et profonde que l'on peut visiter grâce à une passerelle fixée à flanc de rocher, aménagée en 1869. Résultant de l’érosion millénaire de l’eau sur la roche, le Fier parcourt un étroit passage entre deux murs abrupts de presque 50 mètres de haut. Il aura fallu pas moins de 20000 ans pour parvenir au résultat que l’on connaît aujourd’hui.

 

Unheard of in the Northern Alps (but similar to the Gorges du Verdon), the Gorges du Fier is a remarkable natural curiosity in France's Haute-Savoie region: a very narrow, deep gorge that can be visited thanks to a footbridge built into the rock face in 1869. The result of thousands of years of erosion by water on rock, the Fier flows through a narrow passage between two steep walls almost 50 metres high. It took no less than 20,000 years to achieve the result we see today.

Inédit dans les Alpes du Nord (mais semblable aux Gorges du Verdon), Les gorges du Fier sont une curiosité naturelle remarquable de France, en Haute-Savoie : une gorge très étroite et profonde que l'on peut visiter grâce à une passerelle fixée à flanc de rocher, aménagée en 1869. Résultant de l’érosion millénaire de l’eau sur la roche, le Fier parcourt un étroit passage entre deux murs abrupts de presque 50 mètres de haut. Il aura fallu pas moins de 20000 ans pour parvenir au résultat que l’on connaît aujourd’hui.

 

Unheard of in the Northern Alps (but similar to the Gorges du Verdon), the Gorges du Fier is a remarkable natural curiosity in France's Haute-Savoie region: a very narrow, deep gorge that can be visited thanks to a footbridge built into the rock face in 1869. The result of thousands of years of erosion by water on rock, the Fier flows through a narrow passage between two steep walls almost 50 metres high. It took no less than 20,000 years to achieve the result we see today.

Au début – dans le contexte du pictorialisme et d'Edward Weston – la technique d'Evans était jugée affreusement anti-artistique. Cela permet de mieux comprendre la raison pour laquelle son œuvre a été accueillie comme une contribution à la « photographie sociale ». Durant des décennies, il lui a fallu lutter contre cette classification ; aujourd'hui, il est devenu évident que sa technique était parfaite.

Roy Arden, dialogue avec Jeff Wall au sujet de Walker Evans.

O "Fly On" - Coldplay youtu.be/Ap-HeMIKi-c

  

La cigogne est un genre d'oiseaux échassiers souvent migrateurs. Elle se caractérise par leur bec droit et pointu et leur plumage principalement noir et blanc. Ce sont de grands échassiers, d'environ un mètre de haut et 1,80 m d'envergure avec un long bec. Les cigognes n'ont pas de muscle trachéo-bronchial autour du syrinx et ne peuvent ni chanter ni crier, et communiquent entre elles en claquant du bec : il s'agit du craquètement ou claquettement. Lors de ma balade dans Eguisheim, j'étais très surprise par ce bruit particulier, et il m'a fallu du temps pour comprendre que c'était les cigognes qui le produisaient...et il y en avait beaucoup dans le village...

Les cigognes d'Europe aiment assez installer leur nid sur les habitations ou autres constructions humaines, comme ici l'église

tout un cortège de légendes et de folklore est associé à ce visiteur familier

  

là, elles ont fait leur nid sur l'église Saints-Pierre-et-Paul d'Eguisheim qui a une nef néo-classique (1808) mais un superbe clocher en bâtière (XIIIe) - MH 1933

fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_Saints-Pierre-et-Paul_d...

 

Nous voulons le respect, et le juste salaire, et le seuil des écoles offert à nos enfants.

 

Jean-Roger Caussimon - La Commune est en lutte

 

www.youtube.com/watch?v=pYEayEBAaDk

 

Je dédie ma photo à ma grand-mère, institutrice (1911-2006)

 

Sans doute, mon amour, on n'a pas eu de chance

Il y avait la guerre

Et nous avions vingt ans

L'hiver de 70 fut hiver de souffrance

Et pire est la misère

En ce nouveau printemps...

Les lilas vont fleurir les hauteurs de Bell'ville

Les versants de la Butte

Et le Bois de Meudon...

Nous irons les cueillir en des temps plus faciles...

La Commune est en lutte

Et demain, nous vaincrons...

Nous avons entendu la voix des camarades

" Les Versaillais infâmes

Approchent de Paris... "

Tu m'as dit: " Avec toi, je vais aux barricades

La place d'une femme

Est près de son mari... "

Quand le premier de nous est tombé sur les pierres

En dernière culbute

Une balle en plein front

Sur lui, tu t'es penchée pour fermer ses paupières...

La Commune est en lutte

Et demain, nous vaincrons...

Ouvriers, paysans, unissons nos colères

Malheur à qui nous vole

En nous avilissant...

Nous voulons le respect et de justes salaires

Et le seuil des écoles

Ouvert à nos enfants...

Nos parents ne savaient ni lire ni écrire

On les traitait de brutes

Ils acceptaient l'affront...

L'Egalité, la vraie, est à qui la désire...

La Commune est en lutte

Et demain, nous vaincrons...

Les valets des tyrans étaient en plus grand nombre

Il a fallu nous rendre

On va nous fusiller

Mais notre cri d'espoir qui va jaillir de l'ombre

Le monde va l'entendre

Et ne plus l'oublier...

Soldats, obéissez aux ordres de vos maîtres

Que l'on nous exécute

En nous visant au cœur

De notre sang versé, la Liberté va naître...

La Commune est en lutte

Et nous sommes vainqueurs...

La Commune est en lutte

Et nous sommes vainqueurs...

Moins

Prachuap-Khiri-Khan (Thaïlande) - Ces marins-pêcheurs sont restés deux jour amarrés à Prachap. Il y avait eu des dégâts sur les filets et il fallait les réparer avant de repartir pour une nouvelle marée.

Heureusement qu’ils sont restés assez longtemps car il n’a pas été facile d'obtenir une photo correcte de cette scène. Le premier jour, je suis arrivé un peu tard ; la lumière commençait à décliner. Et à ces latitudes, la nuit tombe vite. Je suis donc revenu le lendemain un peu plus tôt.

Mais les conditions de prises de vues n’étaient pas aisées pour réaliser une image composée harmonieusement. Barres et cordages qui traversent le cadre en tous sens, offrent certes des éléments graphiques, mais ils obstruent la plupart du temps, tout ou partie du visage des marins.

La meilleure place était en hauteur pour embrasser toute la scène et il a fallu que je me contorsionne pour obtenir un photo lisible. Il fallait aussi que je tienne compte de la position est de la gestuelle des ramendeurs. J’ai fait plusieurs photos, techniquement correctes, mais il y avait toujours un élément qui n’allait pas. Celle-ci n’est pas parfaite, mais c’est l’une qui résume le mieux cette scène de travail.

 

Repair operation

 

Prachuap-Khiri-Khan (Thailand) - These fishermen stayed two days moored in Prachap. There had been damage to the nets and they had to be repaired before leaving for a new tide.

Luckily they stayed long enough as it was not easy to get a proper photo of this scene. The first day, I arrived a little late; the light was beginning to fade. And at these latitudes, night falls quickly. So I came back the next day a little earlier.

But the shooting conditions were not easy to achieve a harmoniously composed image. The bars and ropes that cross the frame in all directions, certainly offer graphic elements, but they obstruct most of the time, all or part of the faces of the sailors.

The best place was high up to embrace the whole scene and I had to contort myself because metal bars and ropes hampered the readability of the photo. I also had to take into account the east position of the menders' gestures. I took several photos, technically correct, but there was always something wrong. This one isn't perfect, but it's one that best sums up this working scene.

 

Phare de Cabano

Témiscouata-sur-le-Lac, Témiscouata, Québec

Quartier de Cabano

 

Le phare de Cabano est un phare érigé en eau douce. Il a été construit en 1999 par des bénévoles du milieu et il aura fallu un mois et demi de travail avant sa réalisation complète.

 

=======================================

© Guylaine Bégin. L'utilisation sans ma permission est illégale.

=======================================

 

Cabano Lighthouse

Temiscouata-sur-le-Lac, Temiscouata, Quebec

 

The Cabano Lighthouse is one of the few based next to freshwater body, the Temiscouata Lake. It was built in 1999 by community volunteers. it took a month and a half of work before its full realization.

 

=======================================

© Guylaine Bégin. Use without permission is illegal.

=======================================

Sélectionnée en tant que photo de couverture : Remember That Moment ☆ Level 06 Golden Crown (02/08/13)

=======================================

il a fallu attendre quelques heures pour qu'elle se place dans l'axe du saule... Merci Dani pour le partage

Bécassin roux | Short-billed dowitcher | Limnodromus griseus

 

Cliquez pour agrandir | Click to enlarge image

 

Enfin...

Enfin je l'ai capté et observé ce beau Bécassin roux, celui qui avait été la raison principale de ma première visite à la Baie la semaine dernière que j'avais manqué après qu'il eut été vu pendant plusieurs jours. Il aura fallu patienter une semaine. Une grande première donc. Et c'est encore Serge Forcier qui nous l'aura localisé et ce à un moment où il était bien calme en compagnie de quelques Petits chevaliers. Encore merci Serge!

 

Textures de Lenabem avec mes remerciements :

- www.flickr.com/photos/lenabem-anna/5034586566/in/photolis...

- www.flickr.com/photos/lenabem-anna/5658372012/in/photolis...

 

Depuis dimanche dernier j'ai de gros soucis avec ma ligne téléphonique et internet ...il y a déjà eu des interventions mais c'est de pire en pire ...je me retrouve donc sans téléphone et avec une connexion internet des plus pourries, lorsque j'ai de la chance de pouvoir y accéder.

Il m'a fallu environ une heure et quart pour arriver à poster cette photo et toutes les pages ne s'affichent pas .

C'est dans cette situation qu'on se rend compte à quel point on y tient et qu'on ne sait plus faire sans ... j'enrage littéralement derrière mon clavier, mais voilà ce qu'il me faut c'est de la patience ...mais j'ai hâte de vous retrouver ...

à bientôt , j'espère ...bises :-))

Thank you in advance for all your faves and comments. I might answer several days later. And I might post other photos in the meantime.

Merci d'avance pour tous vos faves et commentaires. J'y répondrai peut-être plusieurs jours après. Et je posterai peut-être d'autres photos entre temps.

 

France. Vosges. Alsace. Bas-Rhin. Photo prise lors d'une rando en boucle au cours de laquelle nous avons traversé (ma femme et moi) les villages viticoles de Bernardvillé et Itterswiller, ainsi que de nombreuses parcelles de vigne, le tout en ayant très souvent une vue magnifique sur le sommet de l'Ungersberg.

 

Si vous avez l'impression de voir souvent ce sommet dans ma galerie, ce n'est pas qu'une impression. 😂 Car c'est un de mes sommets vosgiens préférés. Je le trouve très esthétique. D'ailleurs, on prévoit d'aller faire une courte rando ce samedi matin avec ma femme pour l'admirer depuis les environs d'Epfig. 😉

 

Pour ce qui est du titre, je n'ai pas fait preuve d'une originalité débordante car si vous regardez le titre de la 1ère photo de ma vitrine dans la page de mon profil, vous verrez "Un océan jaune au pied de l'Ungersberg.". Hum hum ... 😂

Tant que j'y suis avec l'auto-dérision, j'en profite encore pour dire que l'labum de cette rando était l'un des nombreux albums que j'ai créés avec 1 seule photo. Il m'a fallu presque 1 an pour passer à 2 photos et justifier un album mais voilà qui est enfin fait ... Mais il m'en reste de nombreux autres avec 1 seule photo. J'espère bien rectifier ces anomalies petit à petit. 😉

 

Plus sérieusement, cette photo a été prise juste avant d'arriver au point IGN 298m, près de Nothalten. Sur la droite de la photo, on voit d'ailleurs le feuillage du très bel érable qui s'y trouve.

Un joli couple tout heureux d'accueillir le groupe pour boire leur lait de jument fermenté à la vodka. Il a bien fallu terminer le grand bol pour ne pas les vexer !

Quelques vues depuis le col.... il m'a fallu choisir... d'abord le Massif de la Lauzière...., avec un cliché suivant plus rapproché et les jours suivants des gros plans sur les sommets -

 

A G La Tour de la Flachère 2776m

au centre droit Grand Pic de la Lauzière 2829 m

Traquet motteux | Northern Wheatear | Oenanthe oenanthe

 

Merci Maurice...

 

Toujours trop loin...

Voici une image dans le cadre d'une série de rencontres où les sujets furent un peu trop loin à mon goût, mais qui en valent tout de même grandement la peine d'être présentées. Sans compter qu'il s'agissait là toujours de belles premières...

 

Dans son élément

Le voilà l'objet de toutes les convoitises de cette matinée-là. Il eut fallu revenir tôt le matin bien caché en l'affût, pour réaliser des images avec une plus grande proximité. Pour cette image, j'ai appliqué un recadrage de 60% ; c'est donc bien loin, près de la soixantaine de pieds (18m). Mais nous pouvons tout de même bien apprécier sa beauté à ce petit passereau, que nous observions dans son environnement typique de nichée. Dans ce milieu, Il est vraiment chez lui. Même si je ne l'ai capté que de loin, ce fut une bien belle rencontre que celle-là.

 

ƒ/8.0 | 1/320 | ISO 100 | 0 EV

Passage d'un train de marchandises entre les gares de San't Alessio Siculo et Letojanni, sur la ligne Messine - Catane. Il est tracté par une locomotive de la série E652, surnommée "tigre". Ce convoi en provenance du nord de l'Italie a pris le bateau entre Villa San Giovanni et Messine. Il entame actuellement ses derniers kilomètres de trajets avant d'arriver à la gare marchandise de Bicocca. La machine était malheureusement taguée, il a donc fallu rectifier ce problème par après.

  

© Alexandre Zanello

Rien de tel que de voir de la belle neige qui tombe ... quand on est au travail ! C'est ce qui m'est arrivé hier. Ca m'enrage un peu, je dois bien le dire, mais ça fait partie du jeu. Le soir venu, j'ai quand même pu profiter des dernière lueurs pour capturer ce magnifique spécimen sur fond rouge. Il a fallu se battre avec le vent, le peu de lumière et la sensibilité de mont capteur, mais je suis quand même content. Le rouge, c'est beaucoup plus difficile à traiter, mais c'est important d'en avoir aussi !

 

RE4098 Freudenstadt Hbf-Ludwigshafen

 

Circulant chaque week-end à la belle saison entre Ludwigshafen et Freudenstadt, le "Murgtäler Radexpress" était le dernier train DB exploité avec des voitures de type N-Wagen en Allemagne. L'ultime circulation commerciale a en effet eu lieu en ce mois d'Octobre 2022.

 

L'habituelle 111 189 rouge d'ordinaire affectée à la traction de ce train était à l'arrêt depuis le début de l'été, il a donc fallu trouver des solutions alternatives. En juillet, la 111 074 en livrée "Touristik" a rassemblé bon nombre de photographes, tandis que le premier week-end d'Août, c'est la 218 460 en livrée bleu beige qui a été dépêchée.

 

Alors qu'elle laisse derrière elle le massif de la forêt noire, la 218-460 s'apprête à desservir la gare de Rastatt avant de filer plein nord sur la Rheintalbahn.

Trying to catch up my delay ... (which is still very big) ... but I need to post a new photo from time to time ...

 

Thank you in advance for all your faves and comments. I might answer several WEEKS/MONTHS later. And I might post several photos in the meantime.

Merci d'avance pour tous vos faves et commentaires. Je vous répondrai peut-être dans plusieurs SEMAINES/MOIS. Et je posterai peut-être plusieurs photos entre temps.

 

Here is a 1st photo of our 2022 summer vacation of 20 days in the Alps. I had never hiked as much as this summer (18 days out of 20 days of presence) because exceptionnally in 2022, there were very few storms, very little rain and a lot of sun (but there were often clouds without rain too).

 

Voici une 1ère photo de nos vacances d'été 2022 de 20 jours dans les Alpes. Je n'avais encore jamais randonné autant que cet été (18 jours sur 20 jours de présence) car exceptionnellement en 2022, il y a eu très peu d'orages, très peu de pluie et beaucoup de soleil (mais il y avait souvent des nuages sans pluie aussi).

 

France. Alpes. Département de l'Isère (38). Massif des Écrins. Vallée du Vénéon. Photo prise lors d'une randonnée en aller-retour effectuée en famille dans le Vallon des Étages, au départ du Hameau des Étages. C'était mon 5ème jour de rando sur les 18 jours où j'ai pu randonner lors de notre séjour alpin de 3 semaines pendant l'été 2022 et notre 4ème jour de rando à 4 en famille (nos 2 filles nous ont beaucoup accompagné au début du séjour mais moins après).

 

La photo a été prise au début du Vallon des Étages, dans lequel beaucoup de choses portent son nom et on les voit d'ailleurs toutes sur cette photo :

- Le Ruisseau du Vallon des Étages,

- Le Col du Vallon des Étages (au fond au centre),

- La Pointe du Vallon des Étages (à gauche du col),

- Le Glacier du Vallon des Étages (au fond).

Rien que ça ! 😂

 

J'avais sélectionné cette randonnée car je trouvais que la Pointe du Vallon des Étages qui trône au fond du vallon était particulièrement photogénique et je n'ai pas été déçu. 😊

 

Pour l'anecdote, nous sommes montés par la rive gauche du ruisseau et j'avais prévu qu'on traverse le ruisseau pour revenir par la rive opposée. Mais nous n'avons pas trouvé de passerelle ni de gué aisément franchissable à l'endroit prévu. Nous avons longuement cherché un passage sur plusieurs centaines de mètres en amont ou aval, mais sans succès. Malgré le manque de pluie et la sécheresse, le ruisseau était impétueux et trop large, avec un débit assez impressionnant et un fort courant. C'était sans doute dû à la fonte du Glacier du Vallon des Étages qui se trouve en face nord et qui s'élève au-delà de 3000m d'altitude. Notre plus jeune fille a réussi à traverser à un endroit (bravo à elle ! 👏) mais nous n'avons pas osé l'imiter alors nous lui avons fait faire la traversée en sens inverse pour revenir du même côté que nous. 😂 La pauvre a été piquée un peu plus tard par une guêpe après avoir heurté sans s'en rendre compte avec son pied ou son bâton un petit nid de guêpes (une 10aine d'alvéoles et quelques adultes). Elle s'est rendue compte à quel point une piqure de guêpe était douloureuse ... 😥 Heureusement, elle n'est pas allergique. OUF ... 🙏 Pour que personne d'autre ne vive la même mésaventure, j'ai détaché le nid du rocher sur lequel il était accroché, en plein milieu du sentier et je l'ai éjecté quelques mètres plus loin avec un long bâton. Mais j'avais très peur et il m'a fallu de nombreuses tentatives infructueuses avant de mettre enfin en plein dans le mille. Heureusement, nous n'avons pas subi d'autres représailles pendant cette délicate opération. Peu après, un groupe de 5 à 10 personnes a emprunté le sentier. Je leur ai peut-être évité le même désagrément que celui subi par notre fille ?...

L'origine du monastère est inconnue. L'église prieurale existait déjà en 1117, date à laquelle l'église et ses appartenances furent données à l'abbaye de la Chaise-Dieu. Le prieuré, qui contenait douze religieux, tomba en pleine décadence au 15e siècle suite à une mauvaise gestion. A la fin du 16e siècle, les religieux de Saint-Maur y rétablirent la discipline monastique et restaurèrent l'église et le couvent, ruinés par les guerres de Religion. De l'église du 12e siècle subsistent l'abside principale et l'absidiole nord. Elle fut complétée au 14e siècle par l'édification de la nef. L'église devait avoir, à l'origine, trois nefs. Une seule subsiste, reconstruite sur le plan de la nef médiane. Par une disposition particulière, l'abside principale se prolonge par une abside plus étroite et non concentrique. Une chapelle au sud devait compléter cet ensemble. L'abside du sanctuaire, voûtée en cul de four, étant très surbaissée, il a fallu, pour l'unir à la travée du choeur à travers le second hémicycle, recourir à une construction particulière : le grand hémicycle n'a pas de voûte hémisphérique parfaite ; pour réduire la descente, la voûte a été butée sur quelques assises établies au-dessus de l'arc triomphal. L'ornementation se constitue de végétaux, têtes saillantes, animaux réels ou hybrides, scènes de personnages. La porte ouvrant la façade occidentale présente un style du 14e siècle. Un clocher fut élevé sur une base carrée, en arrière du pignon, et s'amortit en octogone.

Enfin un bel écureuil il est beau mon Pilou !

Il a fallu du temps pour qu'il approche mais la gourmandise à bien marché ! voir en grand !

 

Bisous mes ami(e)s et bon samedi !

Le bâtiment est de style tout à fait futuriste. En effet, il prend la forme d'un long squelette d'un Animal préhistorique dont les épines dorsales percent le ciel. L’architecture correspond donc parfaitement au contenu du musée.

Le musée représente une superficie de 42 000 m2. Il mesure presque 250 m de long, 104 m de large pour 55 m de hauteur. Ces dimensions magistrales en font le plus grand musée d’Espagne. Il a ainsi fallu 58 000 m2 de béton et 14 000 tonnes d’acier pour le bâtir. L’édifice est entouré de 13 000 m2 de bassins.

 

The building is quite futuristic in style. Indeed, it takes the form of a long skeleton of a prehistoric animal whose backbones pierce the sky. The architecture therefore corresponds perfectly to the content of the museum.

The museum covers an area of 42,000 m2. It is almost 250 m long, 104 m wide and 55 m high. These masterful dimensions make it the largest museum in Spain. It took 58,000 m2 of concrete and 14,000 tons of steel to build it. The building is surrounded by 13,000 m2 of pools.

Un nom d'indien (natif américain, pardon) pour un nuage!

Il a juste fallu attendre qu'un goéland passe au bon endroit pour faire l’œil...

A la pointe de Bihit hier soir à Trébeurden.

D90A0171XW

le déambulatoire a été creusé par le haut par la sortie qui existait à cette époque. Il a fallu résoudre le problème de ruissellement de l''eau et les ouvriers ont donc creusés des rigoles dans la paroi et dans l'escalier qui menait au château et celui qui descendait à l'église.

 

Un puits collecteur a également été creusé.

 

Le déambulatoire était destiné à la famille du seigneur d'Aubeterre

Le 29 Juillet dernier, la BB 22275 assurait l’un des habituels Naviland pour Fos Graveleau. Parti avec une quarantaine de minutes de retard de l’agglomération Lyonnaise, le convoi est ensuite retenu presque une heure à Avignon.

Les ombres gagnant alors du terrain au fur et à mesure, il a fallu rapidement trouver un coin encore éclairé, c’est donc juste après l’ancienne gare de Graveson Maillane que le convoi est vu, quelques minutes avant que le soleil ne disparaisse définitivement.

2 4 5 6 7 ••• 79 80